Её осенний реквием (СЛР, детектив)

Джулия Куин "Лондонские тайны"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4430
>29 Авг 2009 12:36

М-да, у нас несколько вариантов этой поговорки про Вегас, например:

Что было, то прошло и быльем поросло.
Кто старое вспомянет, тому глаз вон.
Пусть мертвые хоронят своих мертвецов.

Вряд ли это подойдет в качестве назания, так я понимаю rofl
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>29 Авг 2009 13:26

Девочки, большое спасибо за новый перевод. Прочитала пролог, очень жалко бедных детей, тяжелое детство расти в такой обстановке!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4430
>29 Авг 2009 13:48

Читаешь и сразу чувствуешь - это Куин.

Мои ожидания от вашего перевода полностью оправдались. Так передать все тонкости, нюансы ее мягкого юмора, который проскальзывает даже в описании самых тяжелых ситуаций. И как выдержан слог. Снимаю шляпу Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mariag Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 04.08.2009
Сообщения: 138
>29 Авг 2009 15:17

Отличная новость,большое спасибо за новый перевод.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady Winter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 148
>29 Авг 2009 15:51

Огромнейшее спасибо katusha, что взялись за эту книжку. tender
Очень ее ждала в переводе. Flowers Flowers Flowers

Sonata писал(а):
А это серийный роман?


Это серийная книжка:

***
#1: The Secret Diaries of Miss Miranda Cheever (2007) Секретные дневники мисс Миранды Чивер
#2: Olivia Bevelstoke’s story: What Happens in London (2009)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>29 Авг 2009 15:51

, что взялись за перевод этого чудесного романа Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>29 Авг 2009 19:42

ААААААААА!Моя в обмороке!!!!!!!!!!!
Чуть не паропустила прекрасный ироман, в прекрасном переводе!!!!!!!!
Переводчицам и бетам!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

katusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 20.02.2009
Сообщения: 250
>29 Авг 2009 22:26

 » Глава 1 часть 1

перевод : katusha, правка: Liska-Aliska, vetter

Глава первая

Поговаривают, что он убил свою первую жену.
Леди Оливия Бевелсток перестала помешивать чай.
– Кто? – спросила она, поскольку, по правде говоря, не слушала.
– Сэр Гарри Валентайн. Ваш новый сосед.
Оливия пристально посмотрела на Энн Бакстон, а потом на согласно кивавшую Мэри Кадоган.
– Ты шутишь, – заявила она, хотя прекрасно знала, что Энн никогда не шутит с подобными вещами. Сплетни были ее жизнью.
– Нет, он и правда ваш новый сосед, – вклинилась в разговор Филомена Уэйнклифф. Оливия отпила глоток чаю, в основном для того, чтобы стереть с лица гримасу – смесь неприкрытого раздражения и недоверия.
– Я имею в виду, она шутит, что он кого-то там убил, – ответила она с несвойственным ей в обычной жизни терпением.
– О! – Филомена взяла бисквит. – Прости.
– Я точно слышала, что он убил свою fiancee(1) – настаивала Анна.
– Если бы он кого-то убил, он сидел бы в тюрьме, – заметила Оливия.
– Нет, если его вина не доказана.
Оливия слегка повернула голову влево, где, прямо к югу(2) от нее, за толстой каменной стеной, десятью футами свежего весеннего воздуха и еще одной толстой стеной, на этот раз кирпичной, находилось свежеснятое жилище сэра Гарри Валентайна.
Три остальные девушки проследили за ее взглядом, и это заставило Оливию почувствовать себя довольно глупо, поскольку теперь они все вместе пялились на абсолютно пустую стену гостиной.
– Никого он не убивал, – твердо заявила она.
– Откуда ты знаешь? – усомнилась Энн.
Мэри кивнула.
– Не убивал и все, – ответила Оливия. – Не может он жить в соседнем от меня доме в Мейфере(3), если кого-то убил.
– Может, если его вина не доказана, – повторила Энн.
Мэри кивнула.
Филомена съела еще бисквит.
Оливии удалось слегка скривить губы. Она надеялась, что в улыбке. Хмуриться не стоило. Было четыре часа дня. Девушки пришли уже час назад и болтали о том, о сем, сплетничали (а как же!), обсуждали выбор нарядов на три предстоящих званых вечера. Они встречались довольно часто, где-то раз в неделю, и Оливии нравилась их компания, хотя разговоры и были лишены глубокого смысла, который она так ценила в беседах со своей ближайшей подругой Мирандой, урожденной Чивер, ныне Бевелсток.
Да, Миранда вышла замуж за брата Оливии. И это было здорово. Просто замечательно. Они были подругами с самого рождения, а теперь будут сестрами до самой смерти. Но это также значило, что Миранда больше не являлась незамужней леди и не должна была выполнять обязанности последних.

Список обязанностей Незамужних Леди
Автор: Оливия Бевелсток, незамужняя леди.

Носить платья пастельных тонов (и несказанно радоваться, если означенные тона тебе идут).
Улыбаться и держать свое мнение при себе (насколько это возможно).
Делать то, что велят родители.
Быть готовой к любым последствиям, если этого не делаешь.
Найти мужа, который не станет диктовать тебе, чем заниматься.


Оливия привыкла составлять в уме такие вот странные списки. Возможно, это объясняло, почему она так часто ловила себя на том, что совершенно не слушает, когда это нужно.
А также, почему она – однажды, или дважды – говорила вещи, которые ни в коем случае не следовало произносить вслух. Правда, прошло уже два года с тех пор, как она назвала сэра Роберта Кента горностаем-переростком и, вообще-то, это было одно из самых мягких определений, рождавшихся у нее в голове.
Но хватит отступлений. Миранда теперь выполняла обязанности замужних леди, из которых Оливия тоже очень бы хотела составить список, да только никто (включая Миранду, и Оливия до сих пор ее за это не простила) не хотел говорить ей, что же делают замужние леди, кроме того, что не носят платья пастельных тонов, не нуждаются в постоянном сопровождении и регулярно производят на свет младенцев.
Оливия была совершенно уверена, что последнее заключает в себе что-то еще. Это что-то заставляло ее мать пулей вылетать из комнаты каждый раз, когда Оливия начинала задавать вопросы.
Но вернемся к Миранде. Она тоже произвела на свет младенца – обожаемую племянницу Оливии, Кэролайн за которую Оливия, не задумываясь, бросилась бы под чьи угодно копыта – и как раз собиралась произвести второго, а значит, была недоступна для регулярных послеобеденных бесед. И, поскольку Оливия любила разговоры – а также моду и сплетни – она начала проводить все больше времени с Энн, Мэри и Филоменой. А они, конечно, были занятными и незлыми, но вели себя глупо несколько чаще, чем хотелось бы.
Как, например, сейчас.
– Кстати, кто это «поговаривает»? – спросила Оливия.
– Поговаривает? – эхом повторила Энн.
– Да. Кто именно говорит, что мой новый сосед убил свою fiancée?
Энн замолчала и поглядела на Мэри.
– Ты помнишь?
Мэри помотала головой.
– В общем, нет. Может, Сара Форсайт?
– Нет, – уверенно покачала головой Филомена. – Это точно не Сара. Она только два дня назад вернулась из Бата. Может, Либби Локвуд?
– Это не Либби, – ответила Энн. – Я бы запомнила.
– Вот что я вам скажу, – вмешалась Оливия. – Вы не знаете, кто это сказал. Никто из нас не знает.
– Ну, я это не сама выдумала! – несколько вызывающе произнесла Энн.
– Я и не утверждаю, что это ты выдумала. Я бы никогда такого о тебе не подумала. – Это было правдой. Энн повторяла почти все, что говорилось в ее присутствии, но никогда ничего не придумывала. Оливия задумалась. – Вам не кажется, что подобные слухи нуждаются в проверке?
Ответом ей были три изумленных взгляда.
Оливия попыталась зайти с другой стороны.
– Просто для собственной безопасности. Если это правда...
– Так ты думаешь, что это правда? – спросила Энн тоном, каким говорят «ага, попалась!».
– Нет. – О Господи! – Я так не думаю. Но если бы это было правдой, то значит, его надо избегать.
Это заявление было встречено долгим молчанием, которое, наконец, нарушила Филомена:
– Моя мама уже велела мне его избегать.
– Именно поэтому, – продолжила Оливия, чувствуя себя так, словно продирается сквозь вязкую грязь, – мы обязаны установить, правда ли это. Поскольку если это неправда...
– Он красивый, – неожиданно произнесла Мэри. И добавила: – Правда, красивый.
Оливия моргнула, пытаясь угнаться за ходом ее мысли.
– Я никогда его не видела, – заметила Филомена.
– Он носит только черное, – доверительно сообщила Мэри.
– Я видела его в синем, – возразила Энн.
– Он носит только темное, – исправилась Мэри, сердито поглядев на Энн. – А его глаза... ох, они прожигают насквозь.
– А какого они цвета? – спросила Оливия, воображая себе самые неожиданные оттенки: красный, желтый, оранжевый...
– Голубые.
– Серые, – сказала Энн.
– Серо-голубые. Но пронзительные.
Энн кивнула. Видимо, последняя фраза не требовала исправлений.
– А волосы у него какого цвета? – спросила Оливия. Уж эту-то деталь они без сомнения упустили.
– Темно-каштановые, – хором ответили обе девушки.
– Как у меня? – спросила Филомена, накручивая локон на палец.
– Темнее, – заявила Мэри.
– Но не черные, – добавила Энн. – Чуть светлее.
– И он высокий, – произнесла Мэри.
– Они все такие, – пробормотала Оливия.
– Но не слишком, – продолжила Мэри. – Мне лично не нравятся долговязые.
– Да ты без сомнения сама его видела, – сказала Оливии Энн. – Он же живет в соседнем доме.
– Не думаю, – пробормотала Оливия. – Он снял дом только в начале этого месяца, а я на той неделе как раз гостила в загородном доме у Макклсфилдов.
– А когда ты вернулась в Лондон? – спросила Энн.
– Шесть дней назад, – ответила Оливия, возвращаясь к изначальной теме разговора. – Я и не знала, что там живет холостяк, – произнесла она и подумала, что эта фраза подразумевает, что если бы она знала, то попыталась бы собрать о нем побольше информации.
Скорее всего, так бы и было, но она не собиралась это признавать.
– Знаете, что я слышала? – неожиданно спросила Филомена. – Он размазал по стенке Джулиана Прентиса.
Что?
– И ты говоришь об этом только сейчас? – недоверчиво воскликнула Энн.
Филомена только отмахнулась.
– Мне брат рассказал. Они с Джулианом большие друзья.
– Что случилось? – спросила Мэри.
– Эту часть его рассказа я не очень хорошо поняла, – призналась Филомена. – Роберт говорил довольно расплывчато.
– Мужчины никогда не помнят деталей, – констатировала Оливия, думая о собственном брате-близнеце Уинстоне. Как источник сплетен он был бесполезен. Совершенно бесполезен.
Филомена кивнула.
– Роберт вернулся домой, и состояние у него было то еще. Несколько... э-э-э... помятое.
Девушки понимающе кивнули. У всех были братья.
– Он еле стоял, – продолжила Филомена. – И воняло от него до небес. – Она помахала ладонью у себя перед носом. – Мне пришлось помочь ему пробраться мимо гостиной, чтобы мама не заметила.
– Теперь он у тебя в долгу, – сказала Оливия, все еще погруженная в свои мысли.
Филомена кивнула.
– Похоже, они слонялись по городу, развлекались как обычно, и Джулиан был слегка... э-э-э....
– Навеселе? – предположила Энн.
– Он часто такой, – добавила Оливия.
– Да. Похоже на правду, принимая во внимание, в каком состоянии мой братец вернулся домой. – Филомена сделала паузу и нахмурилась, будто обдумывала что-то, но очень быстро ее лицо разгладилось, и она продолжила: – Он сказал, что Джулиан не сделал ничего особенного, а сэр Гарри почти разорвал его на части, только что конечности не поотрывал.
– Было много крови? – спросила Оливия.
– Оливия! – укоризненно воскликнула Мэри.
– Вполне уместный вопрос.
– Я не знаю, была ли кровь, – несколько натянуто ответила Филомена.
– Думаю, была, – предположила Оливия, – раз уж ему отрывали конечности.

Список конечностей, с которыми мне жальче всего было бы расстаться (по нарастающей).
Автор: Оливия Бевелсток (все конечности на месте)


Нет, ну его, этот список. Она облегченно пошевелила пальцами в туфельках.
– У него синяк под глазом, – продолжила Филомена.
– У сэра Гарри? – Спросила Энн.
– У Джулиана Прентиса. Может, у сэра Гарри тоже, но я об этом не знаю. Я никогда его не видела.
– Я видела его два дня назад, – заявила Мэри. – Синяка под глазом у него не было.
– Вообще никаких увечий?
– Нет. Обворожителен, как всегда. Но весь в черном. Это очень любопытно.
– Весь? – с нажимом спросила Оливия.
– Почти. Рубашка и галстук – белые. И все же... – Мэри неопределенно махнула рукой, будто отметая это предположение. – Как будто он в трауре.
– Может, он действительно в трауре, – подхватила Энн, – По своей fiancée!
– Которую сам же и убил? – спросила Филомена.
– Да никого он не убивал! – воскликнула Оливия.
– А ты откуда знаешь? – хором спросили остальные трое.
Оливии было что ответить, но ей вдруг пришло в голову, что она действительно, не знает. Она никогда не видела этого человека, и даже имени его не слышала до сегодняшнего дня. Но здравый смысл все равно был на ее стороне. Убийство fiancée – это скорее сюжет для какого-нибудь мрачного готического(3) романа из тех, что постоянно читают Энн и Мэри.
– Оливия! – позвал кто-то.
Она моргнула, обнаружив, что молчит слишком долго.
– Нет, ничего, – сказала она, слегка мотнув головой. – Я просто задумалась.
– О сэре Гарри, – немного чопорно заявила Энн.
– У меня просто не было никакой возможности думать о чем-то еще, – пробормотала Оливия.
– А о чем ты предпочла бы думать? – спросила Филомена.
Оливия открыла было рот, но вдруг поняла, что совершенно не знает, как ответить.
– Да о чем угодно, – сказала она, наконец. – Практически, о чем угодно.
Но разговор разбудил ее любопытство. А любопытство Оливии Франс Бевелсток – это было нечто.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калиола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 20.04.2009
Сообщения: 1510
>29 Авг 2009 22:33

katusha, Liska-Aliska, vetter, спасибо! Продолжение и так быстро. Я буквально поселилась в этой теме. Спасибо Вам! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Pty Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 492
>30 Авг 2009 7:53

Девочки, Большое Спасибо за новый перевод!!! Very Happy Ar Very Happy Ar Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>30 Авг 2009 8:11

katusha, Liska-Aliska, vetter, спасибо! С удовольствием втягиваюсь в ваш перевод. Оба - и Гарри, и Оливия оригинальные личности. Один считает, другая составляет списки. Интересно будет следить за ними. Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оксик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 08.10.2008
Сообщения: 282
Откуда: Владивосток
>30 Авг 2009 11:00

katusha большое спасибо за новый рассказ Куин. Читаю не отрываясь Ar
_________________
Привычка у меня матом ругаться, а мозг выносить - это призвание!
Женщина-хрупкое, беззащитное существо, от которого нет никакого спасения!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Таташа Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 149
Откуда: Великий Новгород
>30 Авг 2009 11:14

katusha, Liska-Aliska, vetter, спасибо за перевод! Very Happy Very Happy Very Happy Читаешь - не оторваться! Laughing
katusha, один вопросик: в тексте есть ссылки (кста, №3 - 2 раза Smile ), а где к ним пояснения?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>30 Авг 2009 12:37

Кatusha, Liska-Aliska, vetter, спасибо!!!
Такая радость - новая Куин, новые герои!
Читается легко и не оторваться!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

katusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 20.02.2009
Сообщения: 250
>30 Авг 2009 17:42

Девочки!!!
Повинную голову меч не сечет!
Я забыла выложить половину пролога Non Embarassed Embarassed Embarassed
Сейчас выложу сразу после первой части пролога вторую, чтобы не путать тех, кто придет читать позже.
Мне, правда, очень , очень стыдно :(
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>03 Апр 2025 10:13

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «А что вас улыбнуло?»: [img] читать

В блоге автора михайловна: Мое творчество

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Как в Шотландии раньше боролись с ведьмами и что сегодня думают об этом
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джулия Куин "Лондонские тайны" [6919] № ... Пред.  1 2 3 ... 35 36 37  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение