Э. Д. Бейкер «Неспящая красавица»

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>20 Фев 2014 8:23

Да, сказка у нас самая что ни на есть триллерно-детективная

Леди, всем спасибо за комментарии и поддержку темы!
Мы очень рады, что произведение пришлось по душе Ждем еще впечатлений ваших деток
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>20 Фев 2014 12:32

 » Глава 7

Переводчик: Bad girl
Редактор: Sig ra Elena
Иллюстратор: Латурия




Границу между королевствами Сердцелия и Клин-клинье отмечал лишь белый деревянный столбик у края дороги. По следам гвоздей у него на верхушке можно было понять, что здесь некогда висел указатель.
– Если я правильно помню, мы всего в трех или четырех милях от Невежинска, где расположен королевский замок, – сказал Лиам. – Думаю, оттуда и стоит начать разыскивать Дигби.
– Угу, – отозвалась Анни.

Поиски принца вызывали у нее смешанные чувства. Отчасти она хотела, чтобы Дигби приехал, поцеловал сестру и всех разбудил, но поневоле думала: а почему это должен быть Дигби? Что, если Гвендолин предназначена не ему?
Все еще размышляя о том, насколько невыносим жених сестры, Анни осознала, что унюхала что-то новое. Необычное.

– Что это? – спросила она, потянув носом.
– Мы рядом с океаном, – ответил Лиам. – Скоро его увидим.
– Никогда не видела океан, – заметила Анни.

– Наверное, можно спуститься на пляж по дороге.
– Я бы с удовольствием, если время позволяет.

Прежде она никогда не осматривала красоты других стран и сейчас бы об этом не задумалась, не будь с ней Лиама. Но его присутствие делало дорогу менее суровым испытанием, даже когда спутники не обменивались ни единым словом.

Следующий холм был повыше предыдущих. Карабкаясь вверх, Анни уже ног под собой не чуяла, но поднявшись, тут же поняла, что оно того стоило. Город, уютно примостившийся у подножия холма, с трех сторон окружал порт. Покачивались на якорях парусные суда, а в доках с корабля на корабль сновали люди с тяжелыми грузами. Флаги развевались над расположившимся на другом конце города замком, который пристально следил за узкими улочками. Сразу за ним, сколько хватало взгляда, расстилалась водная гладь; волны накатывали на берег и захлестывали причалы, которые выступали из булыжника грязных улиц.

Ничего подобного Анни прежде не видела. Сам по себе город казался довольно обычным, но волны океана почти завораживали, а безграничный простор простирался столь безгранично, что ее разум сколь ни силился, не мог его охватить. Принцесса стояла, открыв рот и едва дыша, пока Лиам не подтолкнул ее легонько локтем:
– Я тут подумал... когда спустимся вниз, говорить должен я.

– Почему? – спросила Анни, с трудом оторвав взгляд от волн. – Я принцесса, как мой страж ты должен лишь…
– Вот именно поэтому, – перебил Лиам. – Вы принцесса. В чужом королевстве, без надлежащей охраны, лишь со мной. Я сделаю, что смогу, но вам будет безопаснее, если никто, кроме Дигби, не узнает, кто вы. Нельзя предсказать, что выкинут люди, когда пронюхают правду, поэтому, что бы вы ни делали, никому не говорите, что вы принцесса. Вы до сих пор одеты как мальчик, вот пусть все считают, что так и есть.

– Мой первый визит в иностранное королевство, а я одета мальчиком. Не так мне это представлялось, – покачала головой Анни.
– Если вы не будете рисковать сейчас, когда-нибудь сможете отправиться в большое путешествие и сделаете это со всем возможным изяществом.
– Может быть, – откликнулась Анни. – Но если я никому не скажу, кто я, как же тогда добьюсь аудиенции у Дигби?
– Сначала мы пойдем в замок, – заявил Лиам. – Кто-нибудь знает, там ли Дигби, а если нет, то смогут подсказать, куда он отправился.

Город от земель за его пределами отделяла стена. Хотя на воротах стояли стражники, никто не запретил Анни, Лиаму или любому другому путнику войти. Ступив под сень протянувшихся по узким улочкам зданий, Анни принялась озираться.
Лавки и таверны соперничали за место с домами, которые едва ли были шире маленькой комнатки. Между многими зданиями над улицами мостиками протянулись вторые этажи, заслоняя солнечный свет, так что создавалось впечатление, будто ночь наступила до срока. На некоторых домах крепились незажженные факелы.

Анни и Лиам как раз проходили мимо такого дома, когда прямо перед ними распахнулась дверь и двое мужчин вышвырнули чуть ли не под ноги путникам какого-то оборванца. Тот растянулся на мостовой, затем перекатился, поднялся и пошел по улице, бормоча себе под нос.
– Как думаешь, ему нужна помощь? – спросила Анни, шагнув следом за гулякой. – Он мог пораниться. Те двое…

Лиам потянул ее за руку, останавливая.
– Мы ничем не можем ему помочь. Это таверна, – указал он на вывеску, – и, уверен, его выбросили не просто так.
– Разве для такого не рановато?
– Как видите, нет, – заключил Лиам.

Пробираясь по улицам города, Анни думала, что люди тут такие же интересные, как и дома. Она слышала речь множества королевств и видела наряды, представлявшие смесь всех сортов и мастей. Поскольку принцесса явно больше смотрела на людей, чем cебе под ноги, Лиам положил руку ей на плечо, оберегая от встреч с лужами сомнительного происхождения и грудами мусора, что никогда бы не скопились в Милограде.

Хотя Лиам, кажется, знал, куда идти, Анни вскоре совсем запуталась. Когда она посмотрела вверх, в надежде увидеть замок, дома настолько заслонили все вокруг, что путники вышли к его воротам даже прежде, чем принцесса осознала, что они уже поблизости.
У ворот, стремясь попасть внутрь, стояла длинная вереница посетителей, ожидавших своей очереди. Когда наступил черед Анни и Лиама, тот шагнул вперед:
– Мы здесь, чтобы увидеть принца Дигби.

– Что, прямо сейчас? – спросил стражник, блуждая взглядом по парочке. Анни постаралась не покраснеть, но страж ничего не заметил и уже обращался к Лиаму: – И почему мы должны пропустить мальчишек вроде вас к принцу?
– Потому что у нас срочные новости о принцессе Гвендолин, – заявила Анни, забыв, что согласилась оставить все переговоры своему спутнику. – Принц Дигби должен услышать их прямо сейчас.

– Правда? – ухмыльнулся стражник. – И что бы это могло быть? Если новость такая хорошая, я подумаю, впустить ли вас.
– Мы можем просто… – начала Анни.
– Неважно, – вмешался Лиам. – Пойдем, брат. Это напрасная трата времени.

Анни продолжала сопротивляться, пока Лиам тащил ее от ворот в толпу, где пихались и толкались.
– Что ты делаешь? – возмущалась принцесса, пытаясь вырваться. – Вот точно тебе говорю, мы, скорее всего, смогли бы уговорить их нас впустить!

– Впустить – вполне возможно, но не увидеть Дигби. У вас девчачий голос, и, продòлжи вы говорить, стражник понял бы, что к чему. Нас обоих бросили бы в темницу. Как шпионов. Они никогда не поверят, что принцесса придет в замок вот так.
– Тогда как ты собираешься отыскать Дигби?

– Мы расспросим кого-нибудь еще. Всегда есть люди, жаждущие посплетничать о королевской семье. Поищем того, кто охоч до разговоров. Кого-нибудь как… вон тот лоточник.
Коротышка с большим животом пристроил лоток с выпечкой в конце хвоста очереди желающих пройти сквозь ворота. Над толпой витал запах горячего жира, и уже не один человек уплетал мясо, запеченное в хрустящем тесте. Как только от лотка отошел очередной покупатель, Лиам протянул торговцу монету и завел разговор:
– Сегодня такая толпа. Здесь всегда так?

– Чаще всего, – ответил лоточник, завернул пирог с мясом в бумагу и протянул его Лиаму. – Иногда народу еще больше, особенно когда казнь или войско возвращается из мелких стычек. Тогда у меня отбоя нет от покупателей.
– Или на праздники, когда королевское семейство открывает ворота и раздает еду и все такое. Бесплатного на всех не хватает, и раз уж у людей праздничный настрой, они идут к Гарви и ко мне, – добавил высокий торговец за соседним прилавком. – А богачи всегда много тратят по праздникам.

– Королевская семья часто выезжает? Интересно, увидим ли мы сегодня принца Дигби? – спросил Лиам, оглянувшись на замок.
– Вы, верно, нездешние, – заметил Гарви. – Здесь все знают про Дигби. Откуда вы? – задал он вопрос, подняв бровь.
– Из Древогорья.

Высокий торговец кивнул, протыкая жареную рыбешку палочкой:
– Это же оттуда Дигби приехал несколько месяцев назад? Помню, я слышал что-то про принцессу.
– Точно, – подхватил его приятель. – Она вроде б настоящая красотка. Вы ее когда-нибудь видали? Или она из тех принцессок, что никогда не пойдут туда, где можно запачкать свои маленькие миленькие туфельки?

Анни уже открыла рот, чтобы ответить, но Лиам сжал ей руку.
– Я ее видел, – сказал он торговцам, – и она так же прекрасна, как говорят.
– Она не может быть красивее моей жены, – покачал головой торговец жареной рыбой.

– О чем это ты? – повернулся к нему Гарви. – Да мой зад красивее, чем твоя жена!
– Ты что плетешь? Она же твоя кузина!

– Так ведь потому мне и виднее! С чего бы иначе мой дядя давеча сказал…
– Так что там про принца Дигби? – вставил Лиам, пока лоточники не слишком отвлеклись. – Часто он выезжает из замка?

Гарви пожал плечами:
– Хочешь сказать, если он вообще в нем?
– Сейчас его здесь нет, – подтвердил второй торговец, потянувшись за очередной жареной рыбешкой, – но если подождать неподалеку, то раньше или позже ты его увидишь.

Гарви принял монету у покупателя, кивнул в ответ на его благодарность и снова повернулся к Лиаму:
– Как по мне, так позже. Он, верно, в «Замке», как всегда.
– Кажется, вы сказали, что его там нет, – удивился Лиам.

– Не в замке, мальчик, – покачал головой торговец рыбой. – Он имел в виду таверну «Серый замок». Ты ее не пропустишь. Принц любит эту таверну. В том «Замке» он бывает чаще, чем в этом. – И снова повернулся к Гарви: – Так почему ты сказал такое о моей жене, когда…
Торговцы возобновили спор, а Анни и Лиам проскользнули сквозь толпу и пошли обратно в город, на ходу уплетая мясной пирог.

– «Серый замок» – та таверна, из которой вышвырнули посетителя, – сказала Анни, облизывая жир с губ. – Я помню вывеску: серый замок на зеленом поле. Дигби, наверное, был там, когда мы проходили мимо.
– К несчастью, – отозвался Лиам. – Если это так, страшно представить, в каком состоянии он будет, когда мы его найдем.


* * *
Когда они нашли принца, на каждом колене у него сидело по красотке, а сам Дигби, близоруко щурясь, наблюдал, как хозяин таверны наполняет ему пивную кружку. По выражению лица и осторожным движениям было очевидно, что принц уже давненько пьет. Полдюжины собутыльников вокруг него упились еще больше: один храпел, уронив голову на стол, двое боролись на руках в луже разлитого эля, смеясь каждый раз, когда брызги попадали им на лица из-за того, что кулаки со стуком опускались на стол.

Никто не обратил внимания на двух вошедших, пока Лиам не сел рядом с принцем.
– Я не позволял тебе садиться, – заявил Дигби и отхлебнул из кружки.

Когда он попытался ее поставить, то зацепился за край стола и разлил бòльшую часть эля на одну из служанок. Та вскрикнула, вскочила на ноги и выбежала из комнаты, оттирая одежду грязной тряпкой, которой до этого мыла столы, оставив хохочущих принца и товарку.
– Ну и как с ним говорить, когда он такой? – пожаловалась Анни.
– Посмотрим, что я смогу сделать.

Никогда прежде Анни не доводилось помогать пьяному протрезветь. А вот Лиаму явно доводилось, потому как он точно знал, что нужно делать, и объяснил хозяину таверны, что понадобится. Тот отказался пособлять, пока не услышал, сколько монет ему за это перепадет. Внезапно Лиам заполучил согласных на всё помощников - хозяина "Замка" и двух самых трезвых дружков Дигби. Когда Лиам велел принести большую кружку говяжьей крови, прокисшего эля и еще нескольких даже более пахучих составляющих, Дигби это показалось забавным. Хотя он уже так не веселился, когда хозяин таверны приготовил смесь и вчетвером мужчины заставили принца ее выпить. Ему в горло удалось влить почти треть смеси, но тут Дигби выбил кружку из их рук и возмущенно заявил, что не станет глотать это пойло.

– Тогда попробуем что-нибудь еще, – сказал Лиам, поднимая принца на ноги. Трактирщик поддержал Дигби с другой стороны, Лиам забросил его руку себе на плечи и вывел через заднюю дверь на общий двор к колодцу, которым пользовались жители нескольких домов. Анни смотрела с порога, как протестующего принца поочередно то окунали головой в ведро с ледяной водой, то прогуливали между домами. Наконец его усадили на лавку, промокшего и дрожащего, но уже, кажется, не такого пьяного.

– Мы пришли с тобой поговорить, – начала Анни. – Это насчет Гвендолин.
– Я тебя знаю? – спросил Дигби, щуря глаза и с трудом удерживаясь, чтобы не закрыть их вовсе.

Анни вздохнула:
– Это я, принцесса Аннабель. Ты знаешь, сестра Гвендолин.
– Которая дурнушка! – воскликнул Дигби.

– Она не дурнушка, – заявил Лиам и стукнул принца по спине так, что тот едва не свалился со скамьи.
– Эй! – крикнул, развернувшись к стоящему позади Лиаму, Дигби. – Она носит штаны и выглядит как мальчишка! Что я еще должен думать? Да даже когда она одевается как принцесса, то все равно…

Лиам снова его стукнул:
– Принцесса хочет кое-что сказать – выслушай.
– Так о чем ты? – снова повернулся к Анни принц. – Гвендолин здесь? Я знал, что она сохнет по мне! После того как я поцеловал ее в саду, она…

– Нет, ее здесь нет. У нас неприятности, и ты тот, кто все исправит.
– Что за неприятности? – Внезапно вид у Дигби стал хитрым.

– Уверена, ты слышал о проклятье, – начала Анни. – Что ж, оно сработало, невзирая на все наши усилия. Гвенни уколола палец о веретено прялки и будет спать, пока не получит поцелуй истинной любви. Моя мать настаивает, что от тебя, посему послала меня сказать тебе об этом.
– Почему послали тебя? Почему не обычного гонца?

– Потому что все остальные спят, – ответила Анни. – Это часть проклятья.
– А ты почему же не спишь?

– Потому что магия ее не усыпила, – отрубил Лиам, прежде чем принцесса успела открыть рот. – Так ты собираешься это сделать или нет?
– Не знаю, – протянул Дигби. – Звучит небезопасно…

– Ты же вроде бы принц! – Лиам в отвращении скривил губы. – Если собираешься когда-нибудь стать королем, начинай поступать по чину!
– Что я получу, если ее поцелую? – спросил Дигби.

– Ты пробудишь свою истинную любовь от бесконечного сна, – сказала Анни.
– Г-г-г-г!

– Заслужишь благодарность целого королевства.
– Я правда не думаю…
– Женишься на ней.

– И?..
– И когда-нибудь станешь королем Древогорья, – добавила Анни, ощущая горький привкус этих слов во рту.

– Вот теперь годится! – провозгласил Дигби, вскочив на ноги. – Я отправлюсь прямо сейчас и…
– Не считаешь, что сначала стоит переодеться и привести твою лошадь? – поинтересовался Лиам.

Дигби глянул на свои промокшие одежды и кивнул.
– Бессмысленно куда-то ехать, если не одет с иголочки, – заявил он, потом глянул на Анни и насмешливо улыбнулся: – В отличие от некоторых, я забочусь о приличиях.
– Сказала бы я... – пробормотала Анни, переводя взгляд с Дигби на дверь таверны. – Послушай, тебе придется выехать без нас. Сначала нам нужно кое-что уладить. Встретимся с тобой у нашего замка, как только сможем. Если доберешься первым, не пытайся пройти сквозь розы, пока я не вернусь и тебе не помогу.

– Если устанешь ждать под стенами замка, в Милограде есть славная гостиница, куда можно заглянуть, – добавил Лиам. – Я слышал, что в «Шелколипе» подают хорошее крепкое пиво.
– Надеюсь лишь, что на мой вкус оно достаточно хорошò, – сказал Дигби. – Помои я не пью.


* * * 
Выйдя из таверны и направившись к городским воротам, Анни глянула на Лиама:
– Спасибо, что помог мне поговорить с Дигби. Я никогда раньше никого не протрезвляла и не знала, что делать. Хорошо, что ты обо всем позаботился.

Лиам отвесил ей шутливый поклон:
– Я здесь, чтобы помогать, чем только смогу.

– Ты заметил, что Дигби ни разу не спросил, как Гвендолин? Она его не интересует. Все, о чем он беспокоится, – это Дигби. И приличия, конечно.
– Вам не стоит слушать таких, как Дигби, особенно когда они называют вас дурнушкой. Это не так. На самом деле, я считаю, что вы очень миленькая, – потупился Лиам. – Бельдегард был неправ. Вы вовсе не похожи на мальчика. И вы так же красивы, как и ваша сестра. Даже красивее. Я должен был его проучить... за то, что он вас так оскорбил.

Обычно Анни недовольно бы заявила, что не любит, когда люди врут, но Лиам, казалось, произнес эти слова, не пытаясь польстить. Прозвучало, вообще-то, сердито – она сама заговорила бы так же, услышав как кто-то лжет напропалую. Принцессу удивило, насколько ей это понравилось.
– Итак, – продолжил Лиам, прежде чем она придумала ответ, – что такого важного мы должны сейчас сделать?
– Мама хотела, чтобы я рассказала о сестре Дигби, но я тут подумала… Что, если он действительно не принц, предназначенный Гвенни? Что, если он войдет в замок, поцелует Гвенни, а она так и не проснется? Тогда я должна буду избавиться от Дигби и найти кого-то еще. Я потрачу время даром, а могла бы найти правильного принца.

– Верно, – кивнул Лиам. – И что же вы придумали?
– Наведаться в Кислорожицу и посмотреть, успеваю ли я еще принять участие в турнире! Если я выиграю, то попрошу тамошнего принца пойти с нами. Будет лучше, если мы приведем к Гвенни не одного спасителя.





______________________________________________

И как же без песенки от переводчика?


_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aruanna Adams Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.11.2013
Сообщения: 5115
Откуда: Москва
>20 Фев 2014 13:07

gloomy glory писал(а):
Переводчик: Bad girl
Редактор: Sig ra Elena
Иллюстратор: Латурия



Госпадя... Какая же ляпота... И литературная, и оформительская... Просто шик с отлетом! Very Happy Very Happy Flowers
Спасибо команде!
_________________
Дьявол в мелочах
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Еленочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.03.2011
Сообщения: 2278
Откуда: Омск
>20 Фев 2014 13:09

Цитата:
– О чем это ты? – повернулся к нему Гарви. – Да мой зад красивее, чем твоя жена!

Вот так братец!

Дигби - такой тупоголовый хлыщ :scoff: Только зря скатается в Древогорье, он явно не наш клиент. Интересно, кто же окажется суженым Гвен? И поменяется ли она сама в лучшую сторону, а то сейчас больше Дигби подходит, чем приличному думающему парню вроде Лиама?

Как хорошо, что наши герои попадут на турнир! Very Happy Лиам - заботливый и умный парнишка

Цитата:
Переводчик: Bad girl
Редактор: Sig ra Elena
Иллюстратор: Латурия

Спасибо за продолжение! Guby Flowers Все изЮмительно!
_________________

Если бы любовь была таким простым делом, она была бы в жизни у каждого (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>20 Фев 2014 13:26

Девочки, какие вы молодцы, каждый день по главе, просто избаловали нас, почитателей. Спасибо, так красиво и песенка подходит.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>20 Фев 2014 13:36

Nafisa писал(а):
Девочки, какие вы молодцы, каждый день по главе, просто избаловали нас, почитателей.

Wink Ну мы ж крутяшки! Сказано - сделано.
Хочу выразить ОГРОМНУЮ благодарность нашим артерам. Конечно, сомнений, что наши артеры самые-самые-самые - у меня и не было. Но как же приятно получать тому ежедневное подтверждение.
А кроме индивидуального таланта каждый еще продемонстрировал талант к работе в команде.
Вы не представляете, сколько у наших артеров было обсуждений и споров - кого выбрать на олицетворение, как подогнать к сюжету...
Ленусичек (niklasss), -amina-, Латурия, Cascata, Архивариус - девочки, спасибо огромное за ваш талант, время и энтузиазм. Вы - лучшие. Serdce Guby Flowers
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisitza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.06.2012
Сообщения: 2092
Откуда: Иерусалим, Израиль
>20 Фев 2014 14:04

Большое спасибо за продолжение. Повезло Анни со спутником. Юноша и опытный, и предприимчивый, и воспитан хорошо. В одиночку она бы сейчас наворотила дел.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Принцесса Пиратов Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 1077
Откуда: Azerbaijan
>20 Фев 2014 14:24

Спасибо!!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>20 Фев 2014 15:05

Спасибо за продолжение! Очень интересная сказка, только уж больно зловещая. И персонажи, кроме Лиама, то злыдни, то прохвосты.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать ---

За красоту спасибо Aditi Rao Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>20 Фев 2014 15:12

С таким Дигбильным спасителем проще 100 лет поспать.

Что за королество? Лошадь и та с подвохом. Кому верить?!

А Анюта молодец! Ни себя, ни гвардейца! в обиду не дала! Такие принцессы нужны странеSmile

Девочки, благодаря вам,это потрясающее и увлекательное путешествие! Спасибо вам за него!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bad girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.08.2010
Сообщения: 5417
>20 Фев 2014 16:03

Sig ra Elena писал(а):
Хочу выразить ОГРОМНУЮ благодарность нашим артерам.

Яростно поддерживаю! Smile)
Огромадное спасибище!
_________________
Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>20 Фев 2014 16:59

А вдруг Лиам и есть тот принц, которому суждено расколдовать Гвендолин? Вот будет ужас!
Пока что , кроме Анни, он один нормальный в этом мире. Smile

Переводчик: Bad girl
Редактор: Sig ra Elena
Иллюстратор: Латурия

Спасибо большое!
Красотень - и перевод, и картиночки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

maarika Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 17.04.2009
Сообщения: 344
Откуда: Эстония
>20 Фев 2014 19:04

Спасибо за перевод! Девочки так быстро переводите,радуете))я доче стала читать сказку))))каждый день спрашивает а что дальше?
_________________
Влюблённые придумывают себе друг друга. Любящие — познают.
Было всяко,всяко пройдет...(из нар.песни Конь)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>20 Фев 2014 19:32

Спасибо! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Агна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 17.02.2013
Сообщения: 52
>20 Фев 2014 21:00

Спасибо огромное за сказку, очень нравится!

Похоже Лиам совсем не прост:
Цитата:
Никогда прежде Анни не доводилось помогать пьяному протрезветь. А вот Лиаму явно доводилось, потому как он точно знал, что нужно делать, и объяснил хозяину таверны, что понадобится. Тот отказался пособлять, пока не услышал, сколько монет ему за это перепадет. Внезапно Лиам заполучил согласных на всё помощников - хозяина "Замка" и двух самых трезвых дружков Дигби.

Как же ему удалось убедить помочь хозяина таверны, либо у него много денег, что странно или ... не тот за кого себя выдает.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>06 Окт 2024 21:26

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новости сайта и форума, подписавшись на нашу страницу ВКонтакте, Facebook или Одноклассниках

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Круче гор только Горцы... Клуб обожателей Горцев (18+)»: Октябрь в Шотландии » [img] читать

В блоге автора miroslava: «Баб не берем»: О дискриминации женщин на рынке труда. Часть 3. «Какой из бабы начальник!»

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: История поэтической строкой - 4
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Э. Д. Бейкер «Неспящая красавица» [18494] № ... Пред.  1 2 3 ... 10 11 12 ... 24 25 26  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение