makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Окт 2013 11:23
gloomy glory писал(а):
Не знаю, может, уже кто делился, но вот кинули ссылочку в теме фэнтези
Некоторые фразочки - прямо до слез Шедевры изящной словесности Тина, А я тут голову ломаю над авторским описанием удара молнии возле героев. Нужно саспенс сохранить, а получается что-то полунаучное и кривое :( Цитата:
The blast of light was deafening. Light should be just light, but this was sound, too, an explosion of sheer energy that was almost like being body-slammed. Звуковой разряд/поток был оглушающим. Свет должен быть лишь светом / И быть бы свету лишь светом, но этот был и звуком тоже, взрывом самой что ни на есть энергии, подобной тому, что (тут у меня заминка, перевод приблизительный) [чувствуешь] когда тебя швыряет/отбрасывает/ударяет _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Marigold | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Окт 2013 15:15
makeevich писал(а):
The blast of light was deafening. Light should be just light, but this was sound, too, an explosion of sheer energy that was almost like being body-slammed. Вспышка оглушила (её, его, их?). Свет должен бы быть лишь светом, но тут был ещё и звук, взрыв чистой энергии, подобный (физическому) удару (наотмашь). |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Окт 2013 23:32
|
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:16
девы,
мужчинка страшный педант и аккуратист. В кладовой у него всё по полочкам: отдельные полки с продуктами на каждый день недели, отдельно полка для алкоголя, сухих завтраков, консервов и прочее. И место для хранения common resources, дословно: общих ресурсов. Понимаю, что имеется в виду, а по-русски не могу обозвать!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:26
смешанные запасы?
(релакс, релакс... а сама книжку втихую переводит ) _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:31
NatalyNN писал(а):
И место для хранения common resources, дословно: общих ресурсов. Тусь, на всякий случай/на всякий пожарный/ чтобы было/запас карман не тянет/много - не мало/лежит - сахару не просит. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:44
gloomy glory писал(а):
смешанные запасы? не нра... Sig ra Elena писал(а):
на всякий случай/на всякий пожарный/ чтобы было/запас карман не тянет/много - не мало/лежит - сахару не просит.
нет, Лен, я полагаю, имеются в виду продукты, которые нужны всегда, типа соли, сахара, растительного масла, кофе, приправ и прочее gloomy glory писал(а):
а сама книжку втихую переводит исключительно для себя, любимой... сначала прочитала прелестную книжку галопом по европам, а теперь с удовольствием перевожу как положено _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:46
NatalyNN писал(а):
имеются в виду продукты, которые нужны всегда, типа соли, сахара, растительного масла, кофе, приправ и прочее Тогда, мож, приплести первую необходимость?) NatalyNN писал(а):
исключительно для себя, любимой... Э-э-э... то есть нам этой прелести не видать? _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:48
gloomy glory писал(а):
огда, мож, приплести первую необходимость?) не знаю... это же не аптечка скорой помощи... может, запасы общего назначения? чушь какая-то... может, просто бакалейные товары? gloomy glory писал(а):
то есть нам этой прелести не видать? можешь прочитать на английском. удовольствие гарантирую! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 15:59
Наташ, тогда обыграть, типа и полка для продуктов, запас которых карман не тянет. Вспомни, как во время перестройки мамы все это запасали. На пару десятилетий хватило. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 16:09
Sig ra Elena писал(а):
Наташ, тогда обыграть, типа и полка для продуктов, запас которых карман не тянет. Вспомни, как во время перестройки мамы все это запасали. На пару десятилетий хватило. Лен, поскольку, как я уже писала, он жуткий педант и аккуратист, то наверняка закупил эти продукты не просто на всякий случай, а все посчитав. У него, кстати, на обратной стороне двери кладовки висит список продуктов с указанием количества Прелесть, а не мужик! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Marigold | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 16:30
Наташ, а просто "Прочая бакалея"?
А по-хорошему, надо бы твой перевод всего, что вокруг - полное описание кладовочки )) А то без контекста не понять, как "оно" обызвается, когда понятие слишком общее. |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 16:47
Marigold писал(а):
Наташ, а просто "Прочая бакалея"? думаю, обзову полка для бакалеи и всякой всячины, поскольку там стоит и мельница для перца. А он, однако, гурман, голубь мой сизокрылый, кстати, австралиец из Мельбурна... всякие японские штучки, масло из неизвестных мне, темной, орехов Marigold писал(а):
А по-хорошему, надо бы твой перевод всего, что вокруг - полное описание кладовочки )) А то без контекста не понять, как "оно" обызвается, когда понятие слишком общее. She opened the pantry and seemed impressed with its level of organisation: one shelf for each day of the week, plus storage spaces for common resources, alcohol, breakfast, etc., and stock data on the back of the door. She handed me the nori sheets and bonito flakes. I requested macadamia nut oil, sea salt and the pepper grinder from the common resources area. ‘Chinese rice wine,’ I added. ‘Filed under alcohol.’ ‘Naturally,’ said Rosie. и еще вопрос: I purchase my wine in half-bottles. В интернете пишут по-простому: полубутылки. Что еще за полубутылки? Может, поллитровые? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 16:50
0,375 мл. Очень удобно, когда один ужинаешь |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Окт 2013 16:53
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 5:38
|
|||
|
[4340] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |