фанни | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2009 17:13
Виола, тапок не будет, да и помидоров то же!!!)))) Наоборот спасибочки за информацию, теперь хоть повнимательнее про него перечитаю. А так вдруг бы что упустила интересное!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Moonlight | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2009 18:02
Большое спасибо за продолжение перевода! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Жменька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2009 18:10
Виола, перевод просто отличный, тебе огромное СПАСИБО !!! _________________ ЖИЗНЬ ХОРОША И ЖИТЬ ХОРОШО!!!
|
|||
Сделать подарок |
|
Pty | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Сен 2009 23:23
Большое Спасибо за отличный перевод!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Сен 2009 22:15
Мне вот интересно, Мирча с самого начала знал какой потенциал у девушки?
Потому ли он в детстве уделял ей столько внимания, чтоб она к нему была привязана? _________________ Под этой черточкой, любят умничать))) |
|||
Сделать подарок |
|
Виола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 20:36
Sonata, у него были определенные подозрения на этот счет, но до конца он не был уверен. |
|||
Сделать подарок |
|
Pat | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 21:42
Виола писал(а):
Мирча Цепеш, автор как-то уж не сильно акцентирует внимание на этом герое (интриганка), намерено держит в напряжении. Я тоже сначала грешным делом подумала, что это рыжий. Разочарованию не было предела. Ну ни как у меня в голове красавец герой не ассоциируется с рыжими, все как-то на смуглых тянет. Так, пойду ка я, пройдусь снова по выложенным главам. Посмотрим ху из ху Мирча Цепеш. |
|||
Сделать подарок |
|
Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 22:04
Виола писал(а):
Sonata, у него были определенные подозрения на этот счет, но до конца он не был уверен. Понятно. Меня просто очень сильно интригует этот дуэт. Наверняка их отношения будут складываться очень непросто, но главное очень увлекательно и это мне очень нравится! _________________ Под этой черточкой, любят умничать))) |
|||
Сделать подарок |
|
liran | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2009 21:56
Барышни, я тут недельку без и-нета погибала, так что не обижайтесь на вопрос. Изголодалась однако... А, кагды ждать кусочек щастья? |
|||
Сделать подарок |
|
Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2009 22:11
Как будет готов, так и выложит его Виола наверняка _________________ Под этой черточкой, любят умничать))) |
|||
Сделать подарок |
|
Виола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2009 9:16
Девочки, 4 переведена до конца, отправлена на правку Лис. Если она успеет до командировки ее проверить, то выложу или в пятницу, или в субботу. Половинка 5 тоже почти закончена, сейчас со временем полегче стало. Если на этой неделе не успеем, то после коммандировки Лис выложим сразу много. |
|||
Сделать подарок |
|
Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2009 20:47
Хочется сказать много это хорошо, но оно это много быстро заканчивается
Виола, можно вопросик мне вот любопытно, а почему ты взялась эту серию переводить? _________________ Под этой черточкой, любят умничать))) |
|||
Сделать подарок |
|
Taurus | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2009 22:06
Виола,я попыталась как-то перевести первую главу (у меня неплохой пассив),поэтому могу оценить качество перевода. Спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
Виола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2009 4:49
Taurus, спасибо. Слова благодарности это прекрасно, но иногда хочется услышать мнение человека знающего язык.
Sonata, просто сюжет понравился, полазила по форумам, книги мало где упоминаются и никто их не переводил, раз уж сама читаю почему бы и не перевести. А почему такой вопрос возник? |
|||
Сделать подарок |
|
Yulyshka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2009 8:51
Виолочка ждем продолжение. Ты мастерски делаешь перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 8:54
|
|||
|
[6797] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |