Элизабет Беннет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 10.06.2008 Сообщения: 1 |
15 Авг 2010 21:19
Спасибо за перевод чудесного романа. |
||
Сделать подарок |
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2010 22:41
Какая же отвратительная , ужасная , пошлая гадость эта книга! Такая дрянь , что прочла за 10 часов не отрываясь! Вот прямо фу! фу! фу! Нисколечко не интересно А этот уродец Доджер? А бесконечные перепалки Лео и Маркс? Еле осилила :-)))))))))))))))))))))))))))
Фройляйн, Москвичка, Nara, Ирина-книгоман, Марина-Janina, Виктория-Lark, Светлана-Весея, Тиночка-Паутинка, Нина-Elfni, Ксения-Barukka, Катюша-katusha, Жанна-vetter, ххх-Karmenn, ххх-Marigold, Ира-Zirochka, Катя-KattyK, Юля-Fairytale, Полиночка-Lovepolly, Катя-Jolie и Света-Spate - спасибо! Отличная работа! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Nissa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2010 12:11
Скорее, обвенчаемся к утру, так как герой постоянно делал предложение о браке героине. Нравятся мне оба героя. Их постоянные словесные дуэли, их страсть. Мне кажется, с героиней происходило то же, что и с нами, читательницами. Сначала мы видим балбеса, эгоистичного распутника, безответственного пьяницу. Потом, постепенно, перед нами раскрывается глубокая натура героя: образованность, творческие способности, ранимость души. Обнаруживается противоречие: стремление к счастью и страх отдаться чувствам. Героиня тоже очень хороша. Мужественная, целеустремленная, не пасующая перед трудностями, бесконечно раненная, отчаянно стремящаяся к свету и теплу. И в то же время настороженная. Постоянно настороженная. Замечательный парадокс: героиня живет в страхе перед распутниками, но только в объятиях распутника сбрасывает с себя оковы страха.
Обожаю Доджера!!! Огромная, бесконечная благодарность девочкам-переводчицам!!! Особенно приятно, что перевод выполнен в кратчайшие сроки!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 910Кб. Показать --- "Слишком Мерилин" от Изумы
Зоя! Черный зайка! Спасибо за баннер! |
|||
Сделать подарок |
|
Тишина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2010 12:22
Девочки, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за Ваш тяжелейший труд, который подарил столько удовольствия и наслаждения. Вы проделали неоценимую работу, все краски лета и цветы для Вас. _________________ Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь. Уильям Шекспир |
|||
Сделать подарок |
|
Jo Rei | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2010 14:00
спасибо большое за замечательный перевод...с нетерпением ждем официальную версию... _________________ То, что Бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося. ...This,too,shall pass... |
|||
Сделать подарок |
|
Rinaa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2010 17:24
Огромное спасибо за перевод романа КЛЕЙПАС!!! Поздравляю с завершением!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Annastasi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2010 17:25
Спасибо за замечательный перевод! _________________ Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...
|
|||
Сделать подарок |
|
muzanna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2010 2:32
Обалденная, беспрецедентная скорость.)) спасибо огромное , ВСЕМ ДЕВОЧКАМ, КОТОРЫЕ ПЕРЕВОДИЛИ И ВЫЧИТЫВАЛИ.) _________________ В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге Я просто жила ,я просто живу, Я вечно пребуду в звуке.... *********** You are the merried now! Status скво .) |
|||
Сделать подарок |
|
Marincha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2010 4:48
Девочки-переводчицы, спасибо большое за Ваш титанический труд! Меня просто потрясла скорость: ведь начав выкладывать перевод в июне, в августе Вы его уже закончили! |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2010 18:57
|
|||
Сделать подарок |
|
muzanna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2010 19:30
ООО, как красиво.)) спасибо ,девочки. что поделились.)) _________________ В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге Я просто жила ,я просто живу, Я вечно пребуду в звуке.... *********** You are the merried now! Status скво .) |
|||
Сделать подарок |
|
Алюль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Авг 2010 21:38
Боже, codeburger, ну просто блеск, какую ты прелесть выложила! Я себе эту фотку быстренько в коллекцию уволокла! Да-да-да! Это они, наш Лео и лапуськи-близнецы! Девочка слева, по-моему. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Зима | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2010 4:34
Картинка загляденье |
|||
Сделать подарок |
|
Электра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Авг 2010 14:24
Фройляйн, Москвичка, Nara, книгоман, Janina, Lark, Весея, Паутинка, Elfni, Barukka, katusha, vetter, Karmenn, Marigold, Zirochka,KattyK, Fairytale, Lovepolly, Jolie и Spate - нижайший Вам поклон, Леди!!!
Перевод просто потрясающий - нежный, чувственный и страстный. _________________ Танюш, спасибо за летнее настроение |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2024 16:06
|
|||
|
[8746] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |