Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Да уж. На печенье это всё не тянет. Скорее, пирожные. Булочки с вареньем.
Ну и нечего читателю голову морочить печеньями! ![]() ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
kara-karina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О, сконы Ист Сассекса с кремом - это вообще любовь моей жизни ![]() ![]() ![]() _________________ "Curran looked back at me. "Why is it you always attract creeps?"
"You tell me." Ha! Walked right into that one, yes, he did." — Ilona Andrews (Magic Strikes) |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() kara-karina писал(а):
О, сконы Ист Сассекса с кремом - это вообще любовь моей жизни ![]() ![]() ![]() *ворчит* Неплохо бы ещё сообщить, как это будет по-русски, что такое "сконы"... ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
kara-karina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Словарь даёт либо скон, либо ячменную или пшеничную лепёшку. На лепёшку не смахивает, больше на грубовато слеплённый кекс, булочкой тоже не назовёшь. Очень тяжёлое тесто.
Вот статья из Вики. _________________ "Curran looked back at me. "Why is it you always attract creeps?"
"You tell me." Ha! Walked right into that one, yes, he did." — Ilona Andrews (Magic Strikes) |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() *ворчит очень сильно*
Ну вот, сначала Карменн, потом Карина... Ну не знаю я английского! Я по-русски хочу! *Не ворчит* За картинки - спасибо. Это как раз для таких, как я. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
kara-karina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Английское чаепитие. Сконы.Москвичка,уж простите ![]() ![]() _________________ "Curran looked back at me. "Why is it you always attract creeps?"
"You tell me." Ha! Walked right into that one, yes, he did." — Ilona Andrews (Magic Strikes) |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() kara-karina писал(а):
вот нашла ссылочку - всё на русском Ух ты, только ж недавно переводила текст с этими самыми сконами. Жаль тогда не было этой ссылки ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ну вот, совсем другое дело!
Спасибо, kara-karina! Пожалуй, стоит и самой попробовать такие булочки сотворить (заодно и проверю, хватит ли мне парочки взамен обеда ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » книга Ольги Вайнштейн " Денди: мода, литература, стильУРЯЯЯЯЯ!!!!!!![]() Появилась в электронном виде замечательнейшая книга Ольги Вайнштейн " Денди: мода, литература, стиль жизни ". Теперь можно не просто так листать книгу, но еще и искать по-человечески, чего мне раньше, в бумажной, ужасно не хватало ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter, спасибо тебе большое за ссылку! ![]() Эта книга в "хозяйстве" точно пригодится. ![]() ![]() _________________ ![]() Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » bled, monthly flow и иже с ними.Редактируя очередной "исторический" роман, столкнулась с тем, что при переводе возникают затруднения с одним, даже не словом, а понятием, физиологическим явлением. Т.е. это тот случай, когда человек уподобляется собаке: всё понимает, а сказать не может. Даже не так. Может. Но в других временных рамках. Итак,bled, monthly flow и иже с ними. Думаю, всем понятно, что речь идёт о менструации. В нашей классике я не припомню ни одного описания особенностей физиологии женского организма, поэтому понятны затруднения наших переводчиц. Ведь не всегда можно выразиться деликатно: месячное (женское) недомогание (Нордстет в своём русско-немецко-французском словаре за 1780 г. так вообще пишет "месячная болезнь" ), - иногда вещи надо называть напрямую, своими именами. Читая романы, повествующие о событиях времён средневековья, я встречала такой перевод как "крови". Вот так, не заморачиваясь особо, переводчики вышли из затруднения. Впрочем, и у Даля сие словечко присутствует. Думаю, для средневековья этот вариант великолепен. Но вот для 19 века, наверное, будет выглядеть несколько архаично. Итак, как я уже говорила, классики мне не помогли. А вот словари оказались достаточно "разговорчивы". Словари иностранных слов 19 и начала 20 века вежливо поясняют: Менструация - новолатинск. menstruatio, от mensis, месяц. Месячное очищение. Причём более поздний словарь добавляет: регулы. Даль даёт такой набор синонимов, что мало не покажется, но при этом приемлемыми для нас окажутся два-три слова из этого многообразия: месячное, очищенье, пора́ (она в поре), рубашечное, на себе, мыться, срочное, крови, женское, временное, плотно́е. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона (1890 - 1907) перекликается с современными словарями: Менструация - месячные, регулы, месячное очищение (menses). Ну, а какое из последних мы чаще всего используем в разговорной речи, думаю,всем ясно. Собственно, всю эту канитель я завела, чтоб обратить внимание на то, что язык наш за столетия не сильно изменился, и в исторических романах вполне можно использовать такое, кажущееся современным, слово как "месячные". В конце концов, именно это слово наши предки использовали и 100, и 200, и 500 лет назад: ![]() ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ух ты, чего только не узнаешь.
Спасибо, Мока ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Москвичка писал(а):
bled, monthly flow и иже с ними. Мока, спасибо за информацию! ![]() ![]() _________________ ![]() Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() А мне уже приходилось. Полезное пояснение, спасибо, Мока ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7396] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |