Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

BeeHoney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 30.08.2009
Сообщения: 65
Откуда: Санкт-Петербург
>06 Сен 2010 19:35

Девочки, огггггромное спасибо за доставленное удовольствие!!! Давно ждала окончания перевода и наконец-то я его получила)))
В ожидании ваших новых свершений)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

klichuchok Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 02.02.2010
Сообщения: 135
Откуда: Україна
>09 Сен 2010 0:13

девочки,извените за не скромный вопрос,а кагда планируете следущую книгу переводить,ну очень хочется прочесть,заранее спасибо.Прекрасная робота,харошый перевод,молодцы. Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 885Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>09 Сен 2010 9:15

Фактически он уже идет. Wink Первая глава в работе. Но мы обещали выложить отредактированную первую книгу, поэтому занимаемся выполнением обещания. А так как нас трое (переводчиков) и одна беточка, то мы все перечитываем главы друг друга. Процесс трудоемкий: сначала автор главы читает, потом двое нас остальных, а потом отсылается все бете. В принципе перечитка завершена, теперь, как Imperialprincess все проверит, книгу выложат, а мы пока займемся второй книгой. Будем, конечно, стараться быстрее Smile Ok
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

klichuchok Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 02.02.2010
Сообщения: 135
Откуда: Україна
>10 Сен 2010 11:39

ну вы и так молдцы,я вот на досуге пробувала переводить, что то получалось,а потом некоторые кусочки перевожу то туда то сюда такой каламбур получается,никак не могу улавить смысл.У вас такое случается?
Embarassed
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 885Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>10 Сен 2010 12:28

klichuchok, я не совсем понимаю, что вы подразумеваете под "некоторые кусочки перевожу то туда то сюда", но у Уорд в принципе тяжелый стиль. И осложняется он тем, что имеет довольно много американизмов и устойчивых фраз, которые не имеют русского аналога как такового. К тому же любому тексту нужно придавать в последствии гладкость, а она в оригинале почти всегда отсутствует. Потому каждый из нас и рад, что не один. Wink Четыре головы лучше одной. Все думают, отчего главы так долго нет Sad , а все потому, что у нас ведутся жесткие споры о смысле, звучании и трактовании некоторых особо тяжелых фраз. Gun Вообщем это больше походит - на "кто кого" или "чья возьмет". Non По завершении этих самых баталий, автором (порою уже с моральными увечьями) и выкладывается глава Laughing
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

klichuchok Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 02.02.2010
Сообщения: 135
Откуда: Україна
>10 Сен 2010 14:08

ну я конешно ето все понимаю,ну хотелось както немножко самамую.ну колективная работа лутше всево ну и веселее,удачи
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 885Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Phate Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 10.02.2009
Сообщения: 1340
>10 Сен 2010 15:04

Великолепно! Получила огромное удовольствие и от книги, и от перевода. Команде переводчиц - респект и цветы в студию в немеряных количествах

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jo Rei Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 30.07.2010
Сообщения: 46
>13 Сен 2010 14:29

низкий поклон за такие усилия)))и благодарность за потрясающий результат Very Happy
_________________
То, что Бог нам однажды отмерил, друзья,
Увеличить нельзя и уменьшить нельзя.
Постараемся с толком истратить наличность,
На чужое не зарясь, взаймы не прося.

...This,too,shall pass...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tori-x Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Сен 2010 8:45

Спасибо, получила огромое удовольствие читая роман в вашем переводе.
 

Кнопа Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 1701
Откуда: РБ
>14 Сен 2010 10:38

Леди, спасибо вам!! Flowers Мой компьютерный кретинизм не позволяет поблагодарить вас с помощью красивой картинки. Ещё раз спасибо! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Воля Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 07.08.2010
Сообщения: 96
Откуда: г. Красноярск
>27 Сен 2010 16:47

девочки вот как всегда зайдешь посмотреть, что да как search tender
и все... помимо того, что всю ночь читала не могла оторваться
теперь еще и подсела на новую серию..
большая вам благодарность за возможность прочитать книгу! Flowers rose Flowers
_________________
чего только не сделаешь ради интересной книги....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Гориан Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 27.09.2010
Сообщения: 51
>28 Сен 2010 5:58

Леди, я здесь новичек, поэтому подскажите, пожалуйста, на сайте сказано, что книги Уорд не издавались на русском языке, но я уже скачивала книги про Зеда и Рейджа. Это тоже народные переводы?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Polden Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 21.05.2010
Сообщения: 15
Откуда: Томская обл. г.Северск
>28 Сен 2010 6:23

Там тоже перевод народный, но по сравнению с этим как-то сухо получилось, не цепляет.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Гориан Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 27.09.2010
Сообщения: 51
>28 Сен 2010 8:32

Перевод в самом деле не всегда гладкий, но как же хочется побыстрее узнать о судьбе остальных братев!


Девушки, прошу прощения за глупое замечание сделанное раньше! (Насчет побыстреее.) Начала читать Ваш перевод и поняла, что КЛАСС НЕ СКРОЕШЬ!!!!!!! Как же много в тех переводах выброшено, искажено да и просто перепутано! В вашем переводе даже атмосфера ощутимо другая. Буду с нетерпением ждать версии для скачивания, чтобы сполна насладиться книгой, а когда появится ваш перевод следующей книги обязательно перечитаю. И больше никакого "побыстрее, что там дальше"!!!! СПАСИБО ВАМ ПРЕОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vishnevaia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 29
>03 Окт 2010 13:27

Еще одно СПАСИБО за Ваш нелегкий труд)))
_________________
Не всё я в небе ненавидел. Не всё я в мире презирал.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Ноя 2024 23:03

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете воспользоваться сервисом Запоминалка, чтобы сохранить ссылки на нужные сообщения и быстро вернуться к ним позже. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Сначала на уроках литературы учат придумывать на ровном месте,что нам хотел сказать автор,а потом удивляются,как это ты так сама себя... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник" [4913] № ... Пред.  1 2 3 ... 184 185 186 ... 189 190 191  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение