Дженна Питерсен "О чем мечтает герцог"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>20 Апр 2010 20:52

Спасибо за новый перевод! С удовольствием почитаю роман с такой интригующей аннотацией!

Удачи всей команде!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 858
Откуда: Беларусь
>20 Апр 2010 21:26

Спасибо за возможность почитать новый роман!!! Very Happy Удачи в переводе!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

summer-sun Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 23.12.2009
Сообщения: 194
>20 Апр 2010 21:59

Девочки я с вами!!! Ни пуха ни пера!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>20 Апр 2010 22:04

Всем девочкам спасибо за напутственные слова! Poceluy Poceluy Poceluy

Lin Lynx писал(а):
Ну, хотя бы по аналогии с Birmingham - Бирмингемом

Весомый довод! Я просто хочу услышать всех. Для этого и привела свои доводы за вариант:
mshush писал(а):
Титулы даются согласно местности, точнее местность и титул, особенно герцогский носят одинаковые названия. В Англии есть город Биллингем недалеко от Мидлсборо. Может тогда титул прикрепим к названию города? Предлагаю вариант Биллингем.


Lin Lynx писал(а):
А где произносится? Просто в Лингве по транскрипции - нет.

В одной программе... уже не помню точно, в какой. Но источник был сильным.
Lin Lynx писал(а):
Про Сезон поняла, спасиб

Рада была помочь. Если что, спрашивай, постараюсь ответить на все вопросы. Ok Кстати, не забудь везде Сезон писать с большой буквой. Просто хотела сказать это. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Knyaghinia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 14.10.2008
Сообщения: 241
Откуда: Украина,Измаил
>20 Апр 2010 22:27

Ждем с нетерпением новый роман незнакомого для меня автора. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marigold Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.05.2009
Сообщения: 998
>21 Апр 2010 10:42

Мои пять копеек.

Во-первых, у меня есть вопрос по самой главной фамилии: люди, а почему Питерсон? Она же Питерсен...

Что касается других фамилий, то я за Биллингем и Уэверли, а ещё Дрисдейл (Drisedale - один из вариантов написания фамилии, она шотландского происхождения, в других вариантах она пишется Drysdale, Drisdell - то есть "Драйз" там не к месту). В остальном согласна с текущим списком.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>21 Апр 2010 11:00

Marigold писал(а):
а почему Питерсон? Она же Питерсен...

Исправим. Ok
Marigold писал(а):
я за Биллингем и Уэверли

Утверждаю первое. Но во втором... там же как открытый слог, не закрытый, чтоб э передавалось. По-моему Уэйверли правильнее. Так не считаешь?
Marigold писал(а):
а ещё Дрисдейл

Тоже открытый слог...
Marigold писал(а):
Drisedale - один из вариантов написания фамилии, она шотландского происхождения, в других вариантах она пишется Drysdale, Drisdell - то есть "Драйз" там не к месту

У нас же первый вариант, Drisedale. Слог открытый... А фамилии в основном по транскрипции и передаются. Разве нет?

Спасибо за замечания. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фиби Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.09.2007
Сообщения: 2175
>21 Апр 2010 11:11

Marigold писал(а):
Во-первых, у меня есть вопрос по самой главной фамилии: люди, а почему Питерсон? Она же Питерсен...

Исправила. Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>21 Апр 2010 11:12

Фиби писал(а):
Marigold писал(а):
Во-первых, у меня есть вопрос по самой главной фамилии: люди, а почему Питерсон? Она же Питерсен...

Исправила. Ok

Спасибо!!! Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>21 Апр 2010 11:38

Да, девочки, чуть не забыла сделать объявление. У нас появилась бета!!! Это Marigold! Very Happy Very Happy Very Happy Дорогая, рада приветствовать тебя в нашей команде. Wink Моя первая глава уже готова. Уже выслала. Проверь ящик. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

viktorina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.01.2009
Сообщения: 46
Откуда: Киев
>21 Апр 2010 12:54

Согласна с Биллингем. Lin Lynx предлагала Фликет Очард. По-моему, так даже звучит лучше. Проверила в Лонгманском словаре, там правда два варианта. Но я так понимаю большинство за вариант с р?
_________________
Damnation has befallen you,
And darkness has marred your soil.
But evil could not consume your heart
For it shall be the source of your salvation.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>21 Апр 2010 12:59

viktorina писал(а):
Согласна с Биллингем

Уже утвердила! Ok

viktorina писал(а):
Lin Lynx предлагала Фликет Очард. По-моему, так даже звучит лучше. Проверила в Лонгманском словаре, там правда два варианта. Но я так понимаю большинство за вариант с р?

В принципе название это встречается один раз. Давайте уже как положено по правилам чтения оставим без р? Согласны?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>21 Апр 2010 13:43

mshush писал(а):
viktorina писал(а):
Lin Lynx предлагала Фликет Очард. По-моему, так даже звучит лучше. Проверила в Лонгманском словаре, там правда два варианта. Но я так понимаю большинство за вариант с р?

В принципе название это встречается один раз. Давайте уже как положено по правилам чтения оставим без р? Согласны?

Согласна

mshush писал(а):
Да, девочки, чуть не забыла сделать объявление. У нас появилась бета!!! Это Marigold!

Это просто замечательно! Я очень рада!
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marigold Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.05.2009
Сообщения: 998
>21 Апр 2010 17:42

Девочки, спасибо за тёплые слова. Ещё раз про имена.

mshush писал(а):
Marigold писал(а):
я за Биллингем и Уэверли
Утверждаю первое. Но во втором... там же как открытый слог, не закрытый, чтоб э передавалось. По-моему Уэйверли правильнее. Так не считаешь?

Нет, не считаю, потому что "й" там не слышу, посмотри (точнее, послушай) сама:
http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/waverley
Кроме того, Waverley - это ещё и название романа Вальтера Скотта, вокзала в Эдинбурге, городка в Австралии и т.п. По-русски все они передаются как "Уэверли".

mshush писал(а):
Marigold писал(а):
Drisedale - один из вариантов написания фамилии, она шотландского происхождения, в других вариантах она пишется Drysdale, Drisdell - то есть "Драйз" там не к месту
У нас же первый вариант, Drisedale. Слог открытый... А фамилии в основном по транскрипции и передаются. Разве нет?


Слог открытый, но это вариант написания одной и той же фамилии - произносится она при этом одинаково. То есть через "Дрис". С именами полагаться на "обычные" правила чтения вообще опасно. Маленький пример: как, ты думаешь, читается женское имя Ceri?Wink

С "Фликет Очард" тоже согласна, хотя мне самой больше нравится "Орчард", но это я американским английским испорченная Smile.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mshush Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2009
Сообщения: 2335
Откуда: Брянск
>22 Апр 2010 10:01

Marigold писал(а):
Кроме того, Waverley - это ещё и название романа Вальтера Скотта, вокзала в Эдинбурге, городка в Австралии и т.п. По-русски все они передаются как "Уэверли".

Вот это весомо. Very Happy Исправлю. Wink
Marigold писал(а):
Слог открытый, но это вариант написания одной и той же фамилии - произносится она при этом одинаково. То есть через "Дрис". С именами полагаться на "обычные" правила чтения вообще опасно.

Если бы ты знала, сколько правил чтений имен и фамилий я читала, вот и каша в голове после всего этого. А ты все укомплектовала. Значит, Дрисдейл. Wink
Marigold писал(а):
Маленький пример: как, ты думаешь, читается женское имя Ceri?

Однозначно, Кэри, потому что я знаю это имя. Wink Но то что ты хотела сказать, я поняла. Wink
Спасибо за такие плодотворные замечания. Very Happy
Marigold писал(а):
хотя мне самой больше нравится "Орчард", но это я американским английским испорченная

А я держусь подальше от американского, хотя попутно с английским его привожу в пример своим ученика. Чтоб ощутили разницу. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 14:29

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете самостоятельно добавлять книги в литературный каталог

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Клуб любителей Азиатской культуры (18+)»: Всем привет! Как дела? Традиционно что смотрите? Я сейчас хоть стала догонять пропущенное, есть в закромах что то непосмотренное.... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Дженна Питерсен "О чем мечтает герцог" [8488] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 108 109 110  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение