Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 12:00
Софи-Элизабет Сэвидж писал(а):
- У нас намечается охота? - я услышала слова мисс Сары. Веселое занятие, это охота..
Я медленно прошла к столу, присела в реверансе. - Доброго всем утра! - Доброе утро, мисс Элизабет, - Клейтон встал навстречу девушке. - Увы, не охота, наши дамы задумали всего лишь верховую прогулку. Как вы к этому отнесётесь? |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 12:02
Анжела писал(а):
Анжела вернулась в столовую, надеясь что можно уже убирать со стола.
- Мистер Клейтон, я отправила за портнихой. Ещё что-нибудь? - Встретив взгляд хозяина, девушка порозовела и потупила взгляд. - Ах, Анжела, спасибо, вроде бы больше ничего не надо. Хотя... Ты Мэри не видела? Неужели она так долго спит? - он с беспокойством посмотрел на неё, надеясь услышать что-то обнадёживающее. |
||
Сделать подарок |
|
Анжела | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Зелёная роща" |
20 Май 2012 12:02
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Да, кофе и свежие газеты для меня на террасу...Прошу прощения дамы, я буду на террасе, какое-то мероприятие, как мне сказали... Я буду ожидать там... - Конечно, сэр. Я быстро. - Быстро присела и отправилась выполнять приказ. |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 12:03
Хантер Ли Фарелл писал(а):
С притворным ужасом
- Мисс Хэмптон, Вы поразили меня в самое сердце! А как же широкополые шляпы, зонтики и "никаких солнечных лучей - от них бывают веснушки" Что-то я не представляю Вас с луком и стрелами в одной руке и зонтиком в другой, если при этом Вы еще и берете препятствие на лошади *смеюсь* *хмурится, безуспешно пытаясь удержать улыбку* - Мистер Фарелл, вы много чего не можете представить, судя по всему... Я бы даже предложила устроить соревнования леди против джентельменов, но боюсь, что мы не найдём себе достойных конкурентов. |
||
Сделать подарок |
|
Шеридан Фэрчайлд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 12:04
Сара Хэмптон писал(а):
- Охота в мае? Шеридан, дорогая, это уже браконьерство! Охотятся осенью, когда вырастает молодняк. - Ну есть еще весенняя охота на уток...ну да Бог с ней, с охотой. Это уж как мистер Тревельян решит. Софи-Элизабет Сэвидж писал(а):
- У нас намечается охота? - я услышала слова мисс Сары. Веселое занятие, это охота.. Еще одна девушка, любительница этого времяпрепровождения. Мне однозначно здесь нравится. Софи-Элизабет Сэвидж писал(а):
- Доброго всем утра! - Доброго утра и вам. Меня зовут Шеридан Фэрчайлд. Приятно с вами познакомится. Сара, так вы не против, если я к вам присоединюсь? |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 12:08
Сара Хэмптон писал(а):
но боюсь, что мы не найдём себе достойных конкурентов. -Уверен, это не так, мисс Сара. Клейтон, Роуэн и я готовы составить Вам конкуренцию. Только боюсь, мы проиграем вам в скорости раскрывания зонтиков от солнца... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 12:10
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Дыхание перехватывает от ощущения мягких волос на щеке. Чувствую что-то близкое к панике. Резко беру руку девушки со своего плеча, встаю со стула, целую руку, говорю - Простите, мисс Коул, я испортил Вам платье? Мне нет прощения... - Это вы, простите меня, мистер Фарелл. Мне так неловко, - девушка почувствовала жгучий поцелуй, обжегший руку. Ее глаза распахнулись... Он длился всего одно мгновение, но... Роуэн Дюпре писал(а):
Роуэн вскочил со стула, подбежал к Лейле и отодвинул ее от Хантера.
- Лейла, ты готова подняться наверх? Наваждение схлынуло, когда Роуэн разорвал их сомкнутые руки. - Конечно. - Только бы скорее вернуться сюда, не оставаться надолго с ним один на один Хантер Ли Фарелл писал(а):
Роуэн Дюпре писал(а): - На самом деле, я тоже бы размял кости, - невозмутимо ответил Дюпре, пытаясь на этот раз скрыть свою ревность - Мистер Дюпре составит Вам компанию на прогулке. Ллучшего защитника Вы не найдете... Волна разочарования охватила Лейлу. Ей хотелось крикнуть: Нет, нет, нет... Только не это...Не оставляй меня с ним, но она только с грустью посмотрела на Хантера: - Конечно, - тихо подтвердила она и повернувшись вышла из столовой. |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 12:11
Хантер Ли Фарелл писал(а):
- Да, кофе и свежие газеты для меня на террасу...Прошу прощения дамы, я буду на террасе, какое-то мероприятие, как мне сказали... Я буду ожидать там... - Увы, если дамы сейчас всё-таки поедут на прогулку, а я подозреваю, что они поедут, очень уж решительно они настроены, наше мероприятие без них не состоится. Так что, Хантер, я присоединюсь к тебе, посидим вместе, выпьем, поговорим, в вечном ожидании наших прекрасных дам. - Клейтон встал и последовал за другом, напоследок обернувшись: - Дамы, я надеюсь, вы не покинете нас слишком надолго? Вернётесь к двум часам? Мы в состоянии провести без вас час, не больше. А по возвращении поиграем. |
||
Сделать подарок |
|
Анжела | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Зелёная роща" |
20 Май 2012 12:12
Через несколько минут Анжела вынесла на террасу газету и кофе для мистера Хантера.
- Сэр, ваш кофе! |
||
Сделать подарок |
|
Софи-Элизабет Сэвидж | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Дубовая долина" |
20 Май 2012 12:12
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Мисс Сэвидж? Доброго дня... - Мистер Хантер? - я выразительно посмотрела в глаза мужчины, - видимо у нас у кого утро, у кого день. Улыбнулась и поближе подошла к столу. Клейтон Тревельян писал(а):
- Доброе утро, мисс Элизабет - Мистер Травельян, и Вам того же, - я протянула руку для поцелуя. Уже вчера я оценила гостеприимство хозяина, которое мне очень нравилось. Клейтон Тревельян писал(а):
Увы, не охота, наши дамы задумали всего лишь верховую прогулку. Как вы к этому отнесётесь? - Это заманчиво, Вы поедите? И есть ли в вашей конюшне самый резвый конь? Люблю ездить на таких. Шеридан Фэрчайлд писал(а):
Доброго утра и вам. Меня зовут Шеридан Фэрчайлд. Приятно с вами познакомится. - Приятно познакомится, мисс Фэрчайлд. можете называть меня Лиззи, мне будет так привычнее |
||
Сделать подарок |
|
Шеридан Фэрчайлд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 12:14
Софи-Элизабет Сэвидж писал(а):
- Приятно познакомится, мисс Фэрчайлд. можете называть меня Лиззи, мне будет так привычнее - Тогда прошу вас называйте меня Шерри, -улыбнулась девушка. - Лиззи вы не хотите поехать на прогулку? |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 12:15
Лейла Коул писал(а):
- Конечно, - тихо подтвердила она и повернувшись вышла из столовой. Роуэн догнал Лейлу в коридоре и повернул ее к себе. Чтобы она снова не сбежала, он оперся на стену за ее спиной руками. - А теперь, моя дорогая пленница, я прошу объяснений! Что это за спектакль? Что за ужимки? Ты решила соблазнить половину гостей и хозяина в придачу? И как ты сбежала из комнаты? |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 12:17
Лейла Коул писал(а):
Волна разочарования охватила Лейлу. Ей хотелось крикнуть: Нет, нет, нет... Только не это...Не оставляй меня с ним, но она только с грустью посмотрела на Хантера:
- Конечно, - тихо подтвердила она и повернувшись вышла из столовой. Смотрю вслед девушке. Такое чувство будто я разачаровал её сильно. Не могу понять почему, но я выясню... Анжела писал(а):
- Конечно, сэр. Я быстро. - Быстро присела и отправилась выполнять приказ. Обращаясь к присутствующим - Прошу простить меня, я буду на террассе ждать начала объявленного мероприятия. Все желающие могут найти меня там. Кланяюсь, ухожу... На террассе опираюсь на перила...На душе не спокойно... Анжела писал(а):
- Сэр, ваш кофе! - Да, поставь на стол. Отворачиваюсь от перил, иду к столу. По дороге рассматриваю девушку. Красивая рабыня, глаза умные, строптивые...Волна поднимается во мне, подхожу к девушке поближе, беру за подбородок - Не позволено рабыням открыто смотреть на господ, милая. Потому опусти глаза долу... Обхватываю девушку за талию - Не хочешь сегодня согреть мою постель? Уверен, твой хозяин не будет против уступить тебя мне на ночь... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 12:18
Хантер Ли Фарелл писал(а):
-Уверен, это не так, мисс Сара. Клейтон, Роуэн и я готовы составить Вам конкуренцию. Только боюсь, мы проиграем вам в скорости раскрывания зонтиков от солнца...
- Прошу простить меня, я буду на террассе ждать начала объявленного мероприятия. Все желающие могут найти меня там. Кланяюсь, ухожу... А вот это уже хамство. Сара решительно закусила губку. Похоже, что мистер Фарелл искренне считает, что женщина - это фарфоровая статуэтка для украшения интерьера. Может и впрямь стоит убедить Клейтона устроить небольшие соревнования по стрельбе? Похоже кое-кому не помешает небольшой урок. |
||
Сделать подарок |
|
Софи-Элизабет Сэвидж | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Дубовая долина" |
20 Май 2012 12:19
Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Тогда прошу вас называйте меня Шерри, -улыбнулась девушка. - Лиззи вы не хотите поехать на прогулку? - Конечно, если мистер Тревельян предоставит мне не тихую и спокойную лошадку, а быстрого и резвого коня, - я тонким слоем намазала на тост, положила ножик, начала есть.. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 22:46
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |