Пишем эпилоги) |
---|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Да, вы правы, миледи. Но я вовсе не желаю быть вдовцом, как не желаю вашей смерти. Я лишь пытаюсь понять, за что вы так ненавидите меня? Все эти годы я не докучал вам и позволял жить так, как вам нравится. Что же изменилось теперь? Вы хотите связать свою судьбу с другим мужчиной? Если это так- то я готов дать вам развод... Святая наивность! "Он мне позволял!" Я покосилась на раскрытый футляр с моими красавчиками - все-таки достала, потому что с ними чувствую себя гораздо спокойнее. - Входите, милорд, не стоит посвящать всех постояльцев в подробности нашей семейной жизни, - я закрыла за мужем дверь и прошла к окну. - Можете сесть на кровать, только ради бога, не смотрите на оружие, как ребенок на рождественский подарок - пистолеты сделаны исключительно под мою руку. Для начала, позвольте заметить, что так как хочется, жили вы, я жила - как положено. Вряд ли вы помните, что ровно через шесть месяцев, после нашей свадьбы, наши отцы поссорились и до сих пор не помирились. Но наш брак все-таки остался в силе - видимо, объединение земель выглядело слишком заманчиво, чтобы от него отказываться. Еще через полгода, - вдаваться в подробности я не собиралась, - отец решил, что замужней дочери, чтобы не испортить репутацию семьи и мужа, лучше жить в монастыре. Разумеется, мне никто ничего не объяснил - просто дали время на сборы, посадили в карету, а потом сдали с рук на руки настоятельнице. Шесть лет я появлялась дома только на Рождество и на Пасху. И еще - на свадьбе младшей сестры. После бракосочетания Кэтрин, я потребовала у отца объяснений и, наконец-то узнала, что я уже замужем и забрать меня из монастыря может только муж. Я написала вам письмо, но ответа не получила. После этого, я решила дождаться совершеннолетия и, если ничего не изменится, потребовать развод. Вот и всё. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Николас Морозини | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девушка в моих руках от переизбытка чувств хлопнулась в обморок. Ух уж эти нежные создания. Но такие соблазнительные. Какие длинные реснички, а какие губки. Стоп! Не нужно увлекаться, мы же тут не одни.
Приведение проскулило про свою несчастную участь. Честно, мне его стало жаль, поэтому я пригласил его как компанию по распитию виски. Я поднялся на ноги вместе с хрупкой ношей и осторожно положил на кровать. Такая крошечная, но столько энергии в ней. Хангум писал(а):
- А зачем мне виски? Оно мне ни к чему, - заключил я, и растекся лужей по полу. - Бедный я, несчастный! А знаешь что? - я поднял глаза, подобно улитке, - давай ты будешь пить, а я рядом жалостные песни повою, а? Или может тебе еще одну девочку привести? - Если только для себя приведешь, - я взглянул на лужицу с глазами,- и будешь рассказывать страшные истории. |
|||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Она говорила, говорила, и не могла остановиться.. Монастырь..ссора...Я слушал, и не мог поверить. Я пытался заложить уши руками, чтобы не слышать ее горьких слов, но руки не слушались.
Элинор Ландберг писал(а):
Я написала вам письмо, но ответа не получила.
После этого, я решила дождаться совершеннолетия и, если ничего не изменится, потребовать развод. Вот и всё. Письмо? Я не получал никакого письма от нее. Или ...Тут я подумал, что от меня вполне могли утаить письмо от Элинор. - Видите ли, миледи, - я откашлялся и взглянул ей в лицо. - Мне вполне понятен ваш гнев, хотя вы уверены, что я самый ужасный человек на свете. Этот мир устроен для мужчин, как не прискорбно звучит. И мы часто не замечаем ни ваших слез, ни ваших желаний. Я подошел ближе. - Скажите. Элинор, я действительно настолько противен вам? |
|||
Сделать подарок |
|
Фрея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: разносчица на постоялом дворе |
![]() Николас Морозини писал(а):
Хангум писал(а): - Если только для себя приведешь, - я взглянул на лужицу с глазами,- и будешь рассказывать страшные истории.- А зачем мне виски? Оно мне ни к чему, - заключил я, и растекся лужей по полу. - Бедный я, несчастный! А знаешь что? - я поднял глаза, подобно улитке, - давай ты будешь пить, а я рядом жалостные песни повою, а? Или может тебе еще одну девочку привести? Слова слышалось как сквозь туман, но все четче и громче. Мне было мягко лежать. Но как я оказалась на кровати? Не открывая глаз, аккуратно подупала свое ложе, это оказалась собс венная кровать и лежала я одна. Это хороша, не готова я еще ощущать кого-то рядом. Страшно. С диалог становился все интереснее. Так! Кого они еще тащить собираются? - Если в моей комнате начнется разброд и шатание, погоню всех веником, не глядя на титул и состояние оболочки, или как там это называется? - голос был тихим, но надеюсь врушающим опасение. |
||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Видите ли, миледи, - я откашлялся и взглянул ей в лицо. - Мне вполне понятен ваш гнев, хотя вы уверены, что я самый ужасный человек на свете. Этот мир устроен для мужчин, как не прискорбно звучит. И мы часто не замечаем ни ваших слез, ни ваших желаний. - До сегодняшнего дня, милорд, вы для меня были всего лишь строчкой в документе, именем, а не живым человеком. Я слишком долго злилась, и не могла понять, что мы с вами в одинаковом положении. У вас тоже не спрашивали согласия. Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Скажите. Элинор, я действительно настолько противен вам? Странный вопрос... Зачем ему нужно это знать? - Пожалуй, нет. Мне есть с кем сравнить, милорд, и на этом фоне, вы - почти ангел. Но я могу ошибаться, ведь я вас совершенно не знаю. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джоанна Сэдли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Все произошло так стремительно – мужчины на свиньях, падение, какой-то странный принц. Что за Благой двор – никогда о таком не слышала… Я едва уговорила Кавендиша остыть – не хватало нам тут только дуэли – потом и девушка из той компании подошла
Анкалимэ писал(а):
- Добрый день! Разрешите и мне представится Тар-Анкалимэ, принцесса эльфов - я перевела взгляд на Рудика. - Давайте забудем о данном конфузе, я думаю... уважаемый не хотел ничем оскорбить присутствующих дам. – Добрый день, – ответила я, старательно скрывая удивление, – Джоанна, графия Сэдли, Элен, дочь герцога Шеффилда, – представила я нас обеих, справедливо решив, что мужчины способны это сделать сами. Анкалимэ писал(а): С этими словами девушка попыталась увести своего знакомого, но тут вмешался Морган, решив проверить, насколько настоящие у этого эльфа уши. - Я думаю молодым людям после скачек на свинках не мешало бы привести себя в порядок. Блейк Морган писал(а): Ну что за невоспитанность, разве так можно? Надо уважать чужую личность, кто бы он ни был, он не зверушка в кунсткамере.
- Ты меня прости, - подхожу к светловолосому юноше и вообще всей заварушке, - но я не могу оторвать взгляда от твоих ушей. Они, кхм, настоящие? – чисто из научной точки зрения поинтересовался я. Эльфы оказались мудрыми созданиями. Рудольф писал(а): И не обиделись на слишком сакрастичного джентльмена- Нельзя трогать. - Говорю. - Настоящие они, да. - И пошевелил в подтверждение одним ухом. Потом вторым. Анкалимэ писал(а): Поддержала и девушка, и они ушли наверх. Ушла и Элен – сказав, что ей надо побыть одной и отклонив мою помощь. В самом деле после таких сцен хочется немного покоя. У меня даже голова разболелась, и чтобы эта боль не переросла в приступ тяжелой мигрени, я сочла за лучшее откланяться.
- Смотрите, и вправду настоящие. – Господа, я Вас покину, у меня разболелась голова, надеюсь, еще увидимся и обсудим музыкальный вечер и какие-нибудь еще развлечения, – я кивнула всем сразу и удалилась наверх. В комнате попросила Марчеллу принести мне чаю и пирога и, достав новую книгу мисс Остин, углубилась в чтение. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Анкалимэ | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Эльфийская принцесса |
![]() Он остановил меня и притянул к себе. Поцелуй, который он запечатлил на моих губах, вот чего мне хотелось. Снова ощутить его вкус, эту сладость. Его губы были настойчивы и требовательны.
Рудольф писал(а):
- Мне действительно нужно привести себя в порядок. Я грязный и мокрый. И уже испачкал тебя. Но отпускать я тебя не хочу. Доверся мне И я осталась вместе с ним. Мы приняли вместе ванну, я пыталась делать все аккуратно, ведь это было для меня новым ощущением. А после он просто взял меня на руки и уложил в кровать. Он ласкал мое тело, с каждым его прикосновением меня пробирала дрожь, его поцелуи были настолько горячи, что мне казалось он обжигает кожу. Но мне было приятно, быть в его объятиях. Я почувствовала то мгновение когда он воссоединился со мной и вошел. Я думала будет больно, но мимолетный укол боли сменился чувством удовольствия. О, Древние, как было приятно ощущать наши сплетенные тела. Его толчки, поцелуи, прикосновения, вели меня к чему-то неизведанному. Я чувствовала как все внутри сжимается, и меня уносит море наслаждения. Я почувствовала, как и он ушел следом за мной. мы так и оставались лежать сплетенными телами и тяжело дыша. -Рудольф? Мне захотелось прокричать как сильно я его люблю, но я подумала, что любовь нам только помешает. Ведь у каждого из нас есть свои обязанности и нареченные для нас двоих выбраны, этот вопрос не может быть отменен в особенности для меня. Но вместо слов любви я просто произнесла - Спасибо. Это было восхитительно - и я уткнулась носиком в его плечо вдыхая его аромат. |
||
Сделать подарок |
|
Хангум | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Привидение. Милое. Иногда. |
![]() Я ползал по полу улиткой, большой туманной хлюпающей улиткой, и вращал глазами. Нет, определенно мне эти двое нравились!
Николас Морозини писал(а):
- Если только для себя приведешь, - я взглянул на лужицу с глазами,- и будешь рассказывать страшные истории. Я хихикнул. Со вторым сложностей не возникнет, но вот первое представлялось мне с трудом. Подполз к кровати, на которой лежала девушка, и, не меняя облика, высунул фенендоскоп из бока. Приложив его к женской груди, внимательно слушал биение сердца (не зря же я видел столько врачей у постели умирающих). Фрея писал(а):
С диалог становился все интереснее. Так! Кого они еще тащить собираются? - Если в моей комнате начнется разброд и шатание, погоню всех веником, не глядя на титул и состояние оболочки, или как там это называется? - голос был тихим, но надеюсь врушающим опасение. -Упс, - какой неожиданный поворот событий! - Миледи, зачем же так строго: веником? - я плавал по комнате тучкой и бросался молниями. В коридоре тем временем послышались шаги. - Ей, ну ты не теряйся, - подмигнул я парню, и, помахав церковным кадилом, пропел с выражением, - Аллилуяяяя! Надеюсь, что у них все сложится. Благословение привидения они уже получили. Мне же было пора отправляться дальше мучить кого-нибудь. Я чмокнул на прощание девушку и вылетел в коридор. Точнее, остался в камне и следил за новой жертвой. Сюдя по внешнему виду и усталому лицу, это была горничная, которая с утра уже отпахала несколько часов на этого негодяя хозяина. С ним я еще поквитаюсь! Я вылетел в соседний коридор и притворился ковром. Осталось дождаться ее. - Главное, ревматизм не заработать на этом каменном полу, - думалось мне, - Мне за вредность должны молоко давать! Впрочем, кое-кто мне его уже предлагал... _________________ Прошу отозваться тех, кто считает, что их недолюбили. По возможности буду прилетать и долюбливать. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
- До сегодняшнего дня, милорд, вы для меня были всего лишь строчкой в документе, именем, а не живым человеком.
Я слишком долго злилась, и не могла понять, что мы с вами в одинаковом положении. У вас тоже не спрашивали согласия. Я кивнул, соглашаясь с ней. Черт возьми, моя жена умна как никто из моих бывших (тут я поморщился) женщин. Элинор Ландберг писал(а):
я вас совершенно не знаю. - Ну-ну, вы лукавите, Элинор. Но вы знаете меня почти ребенком, но совсем не знаете меня как мужчину. Я умолк, понимая двусмысленность сказанного. - Так, может быть, вы дадите мне шанс ? Я шагнул еще ближе к ней, держа руки за спиной, чтобы не напугать ее. |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Так, может быть, вы дадите мне шанс? - Вы меня удивили, милорд, - я пристально посмотрела на мужа. - Могу я узнать, зачем вам это нужно? Причина, по которой вы решили изменить ваш образ жизни, должна быть очень веской. Долг перед родом или что-то другое? _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
Вы меня удивили, милорд. Могу я узнать, зачем вам это нужно? Причина, по которой вы решили изменить ваш образ жизни, должна быть очень веской. Долг перед родом или что-то другое? Я на минуту задумался, стоя перед ней и глядя в ее глаза. Что мне нужно от нее на самом деле? - Миледи, - я вздохнул. - Скажу вам прямо и откровенно - еще ни одна женщина не вела себя по отношении ко мне, как вы. То есть абсолютно холодно и равнодушно. Вы сумели поразить меня в самое сердце. Вы умны, вы красивы, вы молоды, наконец. Кажется, я начинаю влюбляться в собственную жену. Сказав последнее, я представил себе лица моих друзей, сообщи я им о том, что влюблен в свою жену. В высшем свете это столь же невероятно, сколь жениться на цыганке. - Поэтому я прошу вас дать мне шанс, Элинор. |
|||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Миледи, - я вздохнул. - Скажу вам прямо и откровенно - еще ни одна женщина не вела себя по отношении ко мне, как вы. То есть абсолютно холодно и равнодушно. Вы сумели поразить меня в самое сердце. Вы умны, вы красивы, вы молоды, наконец. Кажется, я начинаю влюбляться в собственную жену.
Сказав последнее, я представил себе лица моих друзей, сообщи я им о том, что влюблен в свою жену. В высшем свете это столь же невероятно, сколь жениться на цыганке. - Поэтому я прошу вас дать мне шанс, Элинор. Он не перестает меня удивлять! Мне захотелось ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон. Может быть, это судьба? - Считайте, что вы его получили, Джеймс, - я улыбнулась, чувствуя, как на душе становится легко, - но должна предупредить: не пытайтесь влезть в окно ночью. Я хорошо стреляю, а спросонок могу не понять, что это вы. _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Джеймс Сент-Клер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элинор Ландберг писал(а):
- Считайте, что вы его получили, Джеймс, но должна предупредить: не пытайтесь влезть в окно ночью. Я хорошо стреляю, а спросонок могу не понять, что это вы. Наконец-то она улыбнулась! Боже мой, как она прелестна, когда улыбается, что за зубки, просто жемчуг во рту! - Должен лия вас понимать так, - я притворно вздохнул, - что вы пока не готовы впустить меня в супружескую постель? ..Что ж, тогда позвольте пригласить вас на прогулку под дождем! Я протянул ей руку. - У вас, я надеюсь, есть плащ в саквояже? |
|||
Сделать подарок |
|
Мэри | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: горничная |
![]() Дни проходили однообразно. Дела и поручения всё прибавлялись и прибавлялись, словно на зло мне. Не очень то отдохнешь с таким количеством постояльцев.
Проходя по одному из коридоров, я заметила на полу ковёр. Очень странно, раньше его здесь не было. Всё же этот ковёр был достаточно грязный для того, чтобы его подмести, и, схватив метлу, я со всем тщанием принялась наводить порядок. |
||
Сделать подарок |
|
Элинор Ландберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: баронесса |
![]() Джеймс Сент-Клер писал(а):
- Должен лия вас понимать так, - я притворно вздохнул, - что вы пока не готовы впустить меня в супружескую постель? ..Что ж, тогда позвольте пригласить вас на прогулку под дождем!
Я протянул ей руку. - У вас, я надеюсь, есть плащ в саквояже? - Разумеется, милорд. Одну минуту, - я подошла к шкафу и распахнула створки. Темно-синий плащ мне подарила сестра на прошлое Рождество. Длинный, ниспадающий мягкими складками, с капюшоном и изящной серебряной застежкой-фибулой. - Я готова, милорд, - принимая его руку, я поняла, что моя жизнь снова изменилась. Но к лучшему или к худшему? _________________ Если кошка долго ждет мышку у норки, то у нее есть все шансы на успех. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[18967] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |