Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Сен 2017 19:07
Одно стихотворение - два перевода
Райнер Мария Рильке РАССТАВАНЬЕ Дано мне расставанье ощутить. В чем суть его, теперь мне стало ясно: злой мрак объемлет то, что так прекрасно, чтоб ярче оттенить — и поглотить. Я беззащитен был в минуты эти, меня позвали, бросили; одно мне виделось — все женщины на свете как бы слились в то белое пятно. Оно кивало, уж не мне, мелькнуло совсем вдали, мелькало без конца — иль это только ветка деревца, с которого кукушка вдруг вспорхнула? (пер. Т. Сильман) ПРОЩАНИЕ Я понял, что такое расставанье, загадка той безжалостной черты, где нет меня и всё, что было тканью, - сопротивленье, треск и лоскуты. Один, и ни навета, ни ответа; всё, что звало, молчит, не глядя вслед, и женское лицо уже не свет, а смутный блик, и всё, и только это: кивок - уже не мне, а в пустоту, кому-то знак, а может, как бывало, на груше в распустившемся цвету кукушка, улетев, откуковала. (пер. А. Гелескула) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Лукас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Сен 2017 17:01
Шиллера Ф.
«Встреча» Ещё я вижу, как она стояла, Прекрасней всех, в кругу прекрасных дам; Как солнце, красота её блистала, — Я подойти не смел к её стопам. Сладчайшая тоска мне грудь стесняла, Когда я зрел весь блеск, разлитый там; И вдруг, как бы на крыльях вознесённый, По струнам я ударил, потрясённый. Напрасно я пытаюсь вспомнить снова, О чём в тот миг на лютне я вещал. В себе орган я обнаружил новый, Что мой порыв святой отображал: То дух мой был, порвавший вдруг оковы, В которых годы рок его держал, — Дух, из глубин которого восстали Те звуки, что божественно в нём спали. Когда же струн давно умолкло пенье И прежний строй души я ощутил, — Я в ангельских чертах её боренье Стыдливости и страсти различил; И, сладких слов услышав обращенье, Я в небеса, казалось, воспарил; О, вновь лишь там, в обители священной, Мне зазвучит тот голос несравненный! «То сердце, что, безрадостной судьбе Покорное, признаться не дерзает, — Незримый клад таит оно в себе! Строптивый рок пусть месть мою узнает! Пусть лучший жребий выпадет тебе; Пусть лишь любовь цветок любви срывает. Ведь лучший дар принадлежит тому, Кто сердцем всем откликнется ему». Перевод - В. Ещина |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2017 15:39
Рене Шар УТЕШЕНИЕ
Любовь моя бродит по улицам города. Разве имеет значенье, куда она путь свой направила. Порвана времени нить. Не моя это больше любовь, может каждый с ней говорить. Обо всём позабыла она и не помнит, кто душу ей отдал. Своего двойника она ищет теперь в обещании взглядов. Пересекает пространство, которое верность моя охраняет. Рисует надежду, стирает её беззаботно. Победоносная, не принимает участья в победах. Я живу в глубине её, словно счастливый обломок кораблекрушенья. Неведомо ей, что мое одиночество стало богатством её. На меридиане великом, где взлёт её обозначен, моя свобода её разрушает. Любовь моя бродит по улицам города. Разве имеет значенье, куда она путь свой направила? Порвана времени нить. Не моя это больше любовь, может каждый с ней говорить. Обо всем позабыла она, и не помнит, кто душу ей отдал, кто светит ей издали, чтобы она не упала. Перевод М. Кудинова ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Consuelo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2017 21:57
Михай Эминеску "Доброй ночи!"
Птицы смолкли. Тихо стало, Сон крылами веет в очи. Спят цветы, склонясь устало, - Доброй ночи! Лишь в траве ручья журчанье - Словно сладостная дойна. Лес уснул. Вокруг молчанье, - Спи спокойно! И, качаясь, лебедь дремлет На воде в тени осоки... Тише! Пусть его объемлет Сон глубокий! И луна взошла, и тени Все чернее и короче. Все - мечта, все - сновиденье... Доброй ночи! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 8162Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Лукас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2017 13:33
Генрих Гейне
"За столиком чайным в гостиной" За столиком чайным в гостиной Спор о любви зашел. Изысканны были мужчины, Чувствителен нежный пол. - Любить платонически надо! - Советник изрек приговор, И был ему тут же наградой Супруги насмешливый взор. Священник заметил: - Любовью, Пока ее пыл не иссяк, Мы вред причиняем здоровью. - Девица спросила: - Как так? - Любовь - это страсть роковая! Графиня произнесла И чашку горячего чая Барону, вздохнув, подала. Тебя за столом не хватало. А ты бы, мой милый друг, Верней о любви рассказала, Чем весь этот избранный круг. Перевод - С.Я.Маршака |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2017 17:27
Марселина Деборд-Вельмор ВЕЧЕРНИЕ КОЛОКОЛА
Когда вечерний звон, упав на дно долины, Тебе напомнит вновь, что краток миг единый И что любовь и друг ушли при свете дня, Зови меня, зови меня. Когда вечерний звон в молчании глубоком До слуха долетит и в сердце одиноком Слова моей любви рассыплются звеня, Люби меня, люби меня. Когда вечерний звон тебя тревогой гложет, У времени спроси; оно сказать лишь может, Что рядом ты найдешь, навеки сохраня, Одну меня, одну меня. Когда вечерний звон несет печаль разлуки, Я верю: ты придешь, и колокола звуки Польются для тебя, напевами пьяня, И для меня, и для меня. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2017 19:54
Жан Поль Беранже ЧЕРДАК
Я здесь, с тобой, свидетель доли трудной, Чердак, где жил в веселой нищете, Где знал любовь подружки безрассудной И пел друзьям, как птица в высоте. О, двадцать лет, о, юность золотая, Когда смешил и глупый, и мудрец! Я хохотал, на свой шестой взлетая, Когда ты юн, то и чердак дворец. Каким он был, клянусь, в том нет секрета: Диван, и стол, и фикус на окне, Трехногий стул, и три строфы сонета Куском угля коряво на стене, И свет зари, и радости простые. Во имя их, восторженный юнец, Так много раз закладывал часы я. Когда ты юн, то и чердак дворец. Лизетта, ба! Опять ты в новой шляпке. Ну что ж, привет! Всегда ты хороша. Уже к окну прилаживаешь тряпки От глаз чужих, волнуясь и спеша. Летит к ногам кокетливое платье. Я был любим, но знал ли я, творец, Кто покупал все это. О проклятье! Когда ты юн, то и чердак дворец. Под грозный рев мортир кроилась карта. Мне не забыть друзей заздравный хор. Мы пили за победу Бонапарта, И в голосах звенел такой задор, Так ликовали мы под звон стаканов! И каждый был за истину борец: «Да здравствует народ! Долой тиранов!» Когда ты юн, то и чердак дворец. Ну, мне пора. Прощай! Какая жалость, Что эти дни так страшно далеки! Я б мог отдать всю жизнь, что мне осталась, За эти невозвратные деньки, Чтоб испытать опять безумство страсти И, как давно тот маленький хитрец, Украсить жизнь надеждами на счастье. Когда ты юн, то и чердак дворец. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Лукас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2017 22:30
Барбье Огюст
«Покинутый» По саду я гулял один. Там белой шапкой цвел жасмин, И мне шептали из куртин Цветов махровые макушки: "Нарви букет своей подружке!" Подружке? Боль моя горька! Она забыла простака! Защелкал песен властелин В саду, где буйно цвел жасмин, И в каждой песне был зачин: "Учи коленца, завитушки, Чтоб угодить своей подружке!" Подружке? Боль моя горька! Она забыла простака! Певец пернатый и жасмин! Не заглушат моих кручин Ни сладость ваших пьяных вин, Ни звонких песен побрякушки! Нет у меня моей подружки! Подружки Нет у простака! И боль в душе моей горька! |
|||
Сделать подарок |
|
Consuelo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Сен 2017 23:11
Эрих Мария Ремарк "Тебе"
Давно уже я плакать разучился, Что в детстве так надежно помогало, С тех пор, как мир, что целостью лучился, На тысячи вопросов разломало. С тех пор, как я с насмешкой обручился, Что веру в жизнь мне сразу растоптала, И словом отрицанья заручился, Чтоб смехом смех оно мне заливало. Но ты пришла — ты, сладкое дитя, И веришь в жизнь, как в чудо, не шутя, И говоришь слова, что всех смешат, Но замереть насмешки вдруг спешат, Стихает всех моих сомнений пир Пред словом девочки: «Как добр наш мир!» ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 8162Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Лукас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Окт 2017 19:58
Генрих Гейне
«Мой день был ясен, ночь моя светла» Мой день был ясен, ночь моя светла. Всегда венчал народ мой похвалами Мои стихи. В сердцах рождая пламя, Огнем веселья песнь моя текла. Цветет мой август, осень не пришла, Но жатву снял я: хлеб лежит скирдами. И что ж? Покинуть мир с его дарами, Покинуть все, чем эта жизнь мила! Рука дрожит. Ей лира изменила. Ей не поднять бокала золотого, Откуда прежде пил я своевольно. О, как страшна, как мерзостна могила! Как сладостен уют гнезда земного! И как расстаться горестно и больно! |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Окт 2017 17:33
Герман Гессе КИТАЙСКИЙ МОТИВ
Лунный луч, струясь, как цвет опала Круглый мост чертит над зыбью дробной Все зубцы, что тень обрисовала Обведя по одному подробно Это лишь виденье, лишь обманы Что из бездн пространства мирового Выплывают, милы нам и странны И во тьме без края тонут снова Тутовое дерево, а рядом Различаем праздного поэта Мерящего отрешенным взгдядом Дрожь теней и переливы света Он спешит в свое стихотворенье Все вместить, задумчивый гуляка: Блеск луны и облаков струенье, Возникающих пред ним из мрака Каждой вещи запах, форму, краску Горькую и вкрадчвую ласку. И в строфе задержано мнгновенье. Герман Гессе ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Лукас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Окт 2017 22:39
Роберт Бернс
Расставание Поцелуй — и до могилы Мы простимся, друг мой милый. Ропот сердца отовсюду Посылать к тебе я буду. В ком надежды искра тлеет, На судьбу роптать не смеет. Но ни зги передо мною. Окружен я тьмой ночною. Не кляну своей я страсти. Кто твоей не сдастся власти? Кто видал тебя, тот любит, Кто полюбит, не разлюбит. Не любить бы нам так нежно, Безрассудно, безнадежно, Не сходиться, не прощаться, Нам бы с горем не встречаться! Будь же ты благословенна, Друг мой первый, друг бесценный. Да сияет над тобою Солнце счастья и покоя. Поцелуй — и до могилы Мы простимся, друг мой милый. Ропот сердца отовсюду Посылать к тебе я буду. |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2017 12:30
Роберт Фрост ОКТЯБРЬ
О кротость утра в октябре! Листы хрупки в своей красе, И на заре подуй борей — Растратит все. Над лесом слышен зов гусей, Назавтра лягут на крыло. О, кротость утра в октябре, Пусть будет на заре светло! Неспешным сделай день такой. Сердца открой к твоей игре, Чтоб нас игрою отвлекло: Лист первый утром отдели, К полудню оброни другой; Потом — в саду, затем — вдали; За дымкой солнце спрячь, и лей Багрянца чары по земле. Постой, постой! Винограда ради, чей лист поник, По стене начав, как Сизиф, рост, Чья иначе потеряна будет гроздь — Виноградин ради, лишь ради них. Перевод Александра Шапиро ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Анна Лукас | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2017 23:43
Федерико Гарсиа Лорка
Ты знать не можешь, как тебя люблю я... Ты знать не можешь, как тебя люблю я, — ты спишь во мне, спокойно и устало. Среди змеиных отзвуков металла тебя я прячу, плача и целуя. Тела и звезды грудь мою живую томили предрешенностью финала, и злоба твои крылья запятнала, оставив грязь, как метку ножевую. А по садам орда людей и ругней, суля разлуку, скачет к изголовью, зеленогривы огненные кони. Не просыпайся, жизнь моя, и слушай, какие скрипки плещут моей кровью! Далек рассвет и нет конца погоне! |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Окт 2017 23:52
Огден Нэш НАСТАВЛЕНИЕ МУЖЬЯМ
С женой своей не пререкайся! Запомни — лишь потом женись: Когда ты виноват — покайся, А если прав — тогда заткнись! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 18:16
|
|||
|
[6719] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |