Епистинья:
15.06.15 21:52
Ирена, спасибо за продолжение!
...
Дамасдивана:
16.06.15 07:29
Margot Valois писал(а):Ирена, спасибо за главу!
Санриза проницательна но жесткая.
Это да. Такая она.
Спасибо, Рита!
pahistahis писал(а):Спасибо за продолжение. Ну вот, одни евнухи и наложницы придется Санризе всех продать и купить новых
Или пустить всех на колбасу, хе-хе...
Спасибо, Вера!
NinaVeter писал(а):Ирэночка огромное спасибо за главушку)
И тебе спасибо!
Епистинья писал(а):Ирена, спасибо за продолжение!
Спасибо за прочтение!
...
Дамасдивана:
16.06.15 07:31
» "Слепой король". 06
Кадрису принадлежало немало: прекрасно обставленные комнаты, дорогие ковры и чудесные ткани. В спальне стояла широкая кровать, на которой могли уместиться несколько человек. С потолка свисал тканый балдахин с вышитыми по нему золотыми звёздами.
Соседняя комната была поменьше, с одной узкой кроватью, но тоже роскошно обставленная. В ней находилась одна женщина. Когда Санриза вошла, женщина обернулась, и виолка сразу её узнала - незнакомка, приходившая в гостиницу с предложением поединка со Стражем Короны.
- Кто это? – повернулась она к Анраку. – Почему её не представили вместе со всеми?
- Это госпожа Кадрис, вдова, - склонил голову раб. – Она в трауре и я не стал её беспокоить…
Санриза насмешливо хмыкнула.
- В трауре? Оплакивает погибшего супруга?.. Как её зовут?
- Минелла, госпожа.
- Приведёшь её ко мне. Позже.
Закончив осмотр, Санриза вернулась в спальню. Упав на широкую кровать, раскинула в стороны руки и улыбнулась Лаизе.
- Как тебе наше новое жилище?
- Жить можно, - без воодушевления ответила девушка.
Санриза внимательно взглянула на дочь.
- Ты чем-то недовольна, девочка?
- Ты стала Стражем Короны, будешь служить королю. А что делать мне? Кто здесь я? Просто твоя сестра? Мне не нравится этот остров, этот город и этот дворец, но теперь я вынуждена сидеть здесь, и смотреть на этих грубых грязных варваров…
- О-о… Я вижу, общение с Тисианой всё же отразилось на тебе… Не спеши называть вельхов грубыми и грязными, ты ещё не видела настоящих грубиянов и грязнуль... Я найду тебе службу, подожди немного. Скоро ты привыкнешь, у тебя появятся друзья и подружки, а возможно, ты встретишь здесь своего первого мужчину… - Лаиза пренебрежительно фыркнула. – Среди этих грубиянов и грязнуль есть очень даже симпатичные экземпляры. Они все такие высокие и мускулистые… - мечтательно протянула Санриза.
Затем взглянула на смиренно стоявшего у порога Анрака и приказала:
- Распорядись, чтобы согрели воду и приготовили ванну. Среди наложниц есть хоть одна, умеющая делать массаж?
- Есть, даже две.
- Пришлёшь их. И… Кстати, ты не знаешь, как я должна теперь поступить с вдовой бывшего Стража?
- По закону, новый Страж может взять её себе, то есть жениться… Но это, конечно же, невозможно… Либо отослать её в родительский дом с откупным приданым… Хотя это тоже невозможно.
- Почему?
- Господин Кадрис привёз Минеллу из дальних земель и вначале она тоже была невольницей. Но недавно господин женился на ней. Никто не знает, откуда она родом, а её родители, скорее всего, мертвы.
- Что же мне делать?
Анрак пожал полными плечами.
- Можно просто содержать её, пока… - раб замялся.
- Пока моё место не займёт другой Страж, хотел ты сказать?
Анрак покраснел и отрицательно качнул головой.
- Я хотел сказать, что, возможно, госпожа Минелла снова выйдет замуж…
- У неё есть любовник?
- Мне об этом ничего не известно… - покачал головой раб.
- Ладно… Пришли Минеллу ко мне.
Анрак рад был уйти от пристального взгляда госпожи.
Когда они остались одни, Санриза спросила Лаизу:
- Ты будешь жить со мной или хочешь отдельную комнату?
- Я хочу жить отдельно, если ты не против.
- Ради всех богов! – развела руками Санриза. – Иди и выбери себе любую и переделай её по своему вкусу. И помни, девочка моя, что ты здесь такая же хозяйка, как и я!
Через минуту после ухода Лаизы кожаная занавеска откинулась и в комнату вошла Минелла. Она скромно остановилась у порога, потупив взор и сложив на животе руки.
Санриза поднялась и в упор взглянула на женщину.
- Что это значит, Минелла?
- Не понимаю, госпожа…
- Всё ты понимаешь, лиса! Я убила твоего мужа и заняла его место. Ты теперь счастливая вдова. Ты этого хотела?
- Он был негодяем и заслуживал смерть, - тихо ответила женщина.
- Возможно… Но он был твоим мужем. Разве ты не предала его?
Минелла подняла глаза и открыто взглянула на Санризу.
- И что с того? Он получил, что заслужил, и я рада этому!
- Ну хорошо… Оставим мораль. Что мне с тобой теперь делать? Я не могу на тебе жениться. Не хочешь ли ты вернуться домой?
Женщина горько усмехнулась.
- Домой? Куда? В разрушенное этими варварами селение? В сожжённый дом? К убитым Кадрисом родителям? Я поклялась отомстить ему и я отомстила! Ты теперь можешь делать со мной, что хочешь, можешь даже выгнать на улицу… Но я могу тебе ещё пригодиться.
- Как? Натравишь ещё на кого-нибудь?
- Ты многого не знаешь… Например, что единокровная сестра Кадриса – супруга нашего короля. Она такая же негодяйка, как и её братец. Королева не успокоится, пока не отомстит за смерть брата. Я могу тебе помочь в борьбе против неё.
- Теперь ты хочешь, чтобы я убила королеву? - холодно произнесла Санриза.
- Иначе она сживёт со света тебя!
- Я присягнула королю на верность и поклялась оберегать его самого и его семью, от всех врагов, поэтому, сама не подниму руку на королеву и не позволю этого никому!
- Что такое клятва? Набор ритуальных слов! Аннария вероломна и злопамятна, и не успокоится, пока не загонит тебя в могилу. Она будет настраивать против тебя короля, а если это не поможет – попытается убить.
Санриза приблизилась к женщине, крепко взяла её за плечи и с силой сжала.
- Может, для тебя слова клятвы не больше, чем звук, но я виолка, а мы свято чтим любую клятву, даже вынужденную или данную врагу. Я поклялась в верности, и сдержу своё обещание. Я не трону ни королеву, ни кого другого из членов королевской семьи. Советую тебе выбросить из головы все свои вероломные планы, или я лично распну тебя посреди городской площади!
- Я бы уничтожила всех вельхов, если бы это было в моих силах! – яростно, без страха глядя в глаза женщины, воскликнула Минелла.
- А я собираюсь способствовать их процветанию, - в тон ей ответила Санриза. – Поэтому, пока я здесь, забудь о ненависти и мести. И не вздумай интриговать против меня – я не потерплю в своём доме предателей!
Минелла стушевалась и опустила глаза.
- Я не собираюсь вредить тебе… Но вспомни о верности и клятве, когда будешь умирать от предательского удара ножом или глотка яда. Тогда ты поймёшь меня!
- О своей безопасности я позабочусь сама. А ты веди себя достойно и лояльно, если хочешь и дальше оставаться в этом доме госпожой…
- Не беспокойся, госпожа Санриза, я не доставлю тебе неприятностей, - покорно склонила голову женщина.
- Тогда ступай к себе. Когда мне понадобится совет, я позову тебя.
- Думаю, мы увидимся очень скоро…
...
NinaVeter:
16.06.15 08:03
Ирэночка огромное пасибки за продолжение)
...
Margot Valois:
16.06.15 12:25
Ирена, спасибо за продолжение!
Вот Санризу и втянули в опасные интриги, и что же теперь будет...
...
pahistahis:
16.06.15 18:21
Спасибо за проду. Ради мести Минелла втянула Санризу не пойми во что
...
Епистинья:
17.06.15 01:25
Ирена, спасибо за продолжение!
...
Дамасдивана:
17.06.15 07:36
NinaVeter писал(а):Ирэночка огромное пасибки за продолжение)
Спасибо, Нина!
Margot Valois писал(а):Ирена, спасибо за продолжение!
Вот Санризу и втянули в опасные интриги, и что же теперь будет...
Она им всем вставит!
Спасибо, Рита!
pahistahis писал(а):Спасибо за проду. Ради мести Минелла втянула Санризу не пойми во что
Да, Минелла умеет загребать жар чужими руками.
Спасибо, Вера!
Епистинья писал(а):Ирена, спасибо за продолжение!
И тебе спасибо!
...
Дамасдивана:
17.06.15 07:37
» "Слепой король". 07
Первые дни Санриза знакомилась с замком, обязанностями и подчинёнными. Королевская гвардия насчитывала сто человек, которые делились на пять отрядов по двадцать воинов. Отряды назывались танты. Ими командовали тантиры. Танты в свою очередь делились на десятки под командованием десятников. Четыре танты несли охранную службу в замке и снаружи и подчинялись непосредственно Хранителю Дома – что-то вроде помощника Стража Короны. Первая танта всегда сопровождала короля на выездах и в походах, будь то выход в город, охота либо военный набег. Хотя у неё тоже был свой командир – тантир Джарвис, но Страж Короны, как личный телохранитель, всегда находился рядом с королём.
Нельзя сказать, что Санризу слишком обременяли новые обязанности, хотя в первые же дни она досконально проверила всю систему охраны. Кое-что изменила, что-то улучшила, но, в общем, всё было отлажено задолго до неё. Возможно, Кадрис и был негодяем, если верить Минелле, но дело своё знал и следил за порядком и дисциплиной в подчинённом ведомстве.
Познакомилась Санриза и с королевой Аннарией - молодой привлекательной женщиной с милой улыбкой на устах и затаённой болью в душе. Её можно было понять – она потеряла брата, которого, возможно, любила.
Узнала Санриза и других членов королевской семьи. Сын первой супруги короля, умершей много лет назад, лорд Альдис - молодой, похожий на отца, милый мальчик. Ему едва исполнилось двадцать, он считался отличным воином и прямым наследником Ориса. Лаиза, увидев принца, влюбилась сразу и бесповоротно – это Санриза поняла по смятению чувств, всколыхнувшему девичью душу. Она не стала отговаривать её от безрассудной любви, так как уловила в душе Альдиса ответные чувства. Но всё же предупредила:
- Будь осторожно, девочка. Альдис наследник престола, а ты чужеземка. Вряд ли король отнесётся к вашей связи благосклонно. Ты никогда не станешь королевой и у вас никогда не родятся дети… И ещё одно: нам нельзя оставаться на одном месте долго, чтобы не привлекать внимания. Вряд ли вельхи потерпят на престоле вечную королеву.
Лаиза выслушала приёмную мать, но ничего не ответила. Санризу беспокоило поведение девушки с первого дня пребывания в королевском дворце. Она стала отдаляться, становясь более самостоятельной и независимой. Это могло только радовать, если бы Лаиза не была такой юной и неопытной, неискушённой ни в любовных делах, ни в придворных интригах.
Познакомилась Санриза и с младшим братом короля лордом Лиандом. Лорд не был единоутробным братом Ориса – у них разные матери.
Однажды вечером, обходя замок и проверяя посты, Санриза услышала впереди какие-то странные звуки – словно кто-то постукивал палкой по каменным плитам. Она пошла на звук и вскоре заметила тёмный силуэт, который свернул на лестницу, ведущую на плоскую крышу башни. Санриза осторожно последовала за ним.
Солнце только село, спрятавшись за горизонтом, и небо на западе ещё пылало золотисто-розовыми красками, обещая тихую ночь и хороший день на завтра. На востоке небо уже налилось тёмной бархатной синью, и взошла первая яркая звезда. На фоне разноцветного неба и золотисто-серых облаков, плывущих в вышине, Санриза увидела высокую мощную фигуру короля, стоявшего к ней спиной. Белоснежные шелковистые волосы струились по прямой спине, затянутой в тёмно-синий бархатный камзол, разделённые, как обычно, на две части. Только сейчас верхняя часть не была заплетена в косу, а завязана в хвост чёрной атласной ленточкой.
- Ваше Величество? – позвала Санриза.
Король обернулся, и женщина поняла, что ошиблась. Это был не Орис, а его брат лорд Лианд, одновременно похожий на короля – такое же красивое мужественное лицо, такие же белоснежные шелковистые волосы, такие же зелёно-голубые глаза. Но в то же время и резко отличающийся: скулы выше, иной разрез глаз, брови и ресницы тёмные, а не рыжие, как у Ориса, что придавало лицу особое очарование и привлекательность. Лианд был намного моложе брата. Ему ещё не исполнилось и сорока: кожа упругая и без изъянов, зубы белые и крепкие, а глаза сияли, как два аквамарина.
Он посмотрел куда-то мимо женщины и спросил:
- Ты преследовала короля или меня, женщина?
- Я ошиблась… Я думала, это Его Величество, и удивилась, почему он вышел один, без охраны.
- Кто ты? – требовательно произнёс лорд Лианд.
- Я ваш новый Страж Короны Санриза Аоста.
- А… Слышал о тебе. Говорят, что ты юна и прекрасна. И ты сильный и дерзкий боец. Думаю, это правда, раз сумела победить Кадриса… Подойди ко мне! – властно приказал.
Санриза приблизилась почти вплотную. Лианд продолжал смотреть мимо. Женщина знала, почему: он был слеп. Лианд ослеп несколько лет назад, когда в бою получил сильный удар по голове. Несколько дней он пролежал в беспамятстве, а когда очнулся, уже ничего не видел.
- Я хочу увидеть тебя… Можно? – он протянул руку и положил на плечо женщины.
- Не стесняйтесь, - разрешила Санриза.
Рука слепца пробежала по груди, ощупала пояс с ножнами, затем вернулась вверх и спустилась по руке до боевого браслета. Пальцы осторожно ощупали острые треугольные шипы. Вторая рука легла на шею и поднялась вверх, исследовав лицо и волосы. Лианд захватил в ладонь прядь и поднёс к лицу.
– Твои волосы густые и нежные на ощупь… Наши женщины не любят часто мыться и от них исходит тяжёлый дух. От тебя же пахнет травами и благовониями… И кожа у тебя упругая и бархатистая, как у наложницы. Мне нравится, когда женщина следит за собой не только для того, чтобы соблазнить мужчину, но и в повседневной жизни.
- Вы закончили, милорд? – спросила Санриза, когда руки Лианда вновь оказались на её плечах.
- Тебе неприятны мои прикосновения?
- Приятны… Но я бы тоже хотела вас потрогать. Вы разрешите?
- Я весь твой, - с улыбкой ответил лорд, разводя руки в стороны.
Санриза положила одну ладонь ему на затылок, а вторую на плечо, и, слегка привстав, запечатлела на губах страстный соблазняющий поцелуй. Затем отпустила опешившего мужчину и пошла прочь. Уже ступив на первую ступеньку лестницы, ведущей вниз, сказала:
- Спокойной ночи, милорд. Кстати, вы тоже хорошо пахнете.
Эта встреча оказалась не последней. Через несколько дней Лианд прислал раба с просьбой встретиться на том же месте, в тот же час.
Когда солнце опустилось за горизонт, Санриза направилась к знакомой лестнице и поднялась на крышу башни. Лорд Лианд стоял в той же позе, в которой она его увидела в первый раз: слегка расставив ноги, положив руки на парапет и подставив лицо вечернему ветру.
Этот вечер был холодным, дул резкий порывистый ветер, а в воздухе пахло первым морозом. С плеч лорда свисал тёплый, подбитый мехом плащ, а Санриза куталась в поношенный плащ-эсталин. Поэтому женщина сразу продрогла, едва выйдя из проёма двери.
Несмотря на шум ветра, заглушающего шаги, лорд услышал её приближение и сказал:
- Я рад, что ты приняла моё приглашение.
- А я могла его проигнорировать? – кутаясь в плащ, ответила Санриза.
- Я не твой господин и ты служишь не мне… В этом доме я стою ниже тебя, даже ниже твоей сестры. Потому что вы служите и приносите пользу, а я лишь иждивенец на шее брата… Он содержит меня из милости, чтобы не показаться бездушным в глазах подданных.
- А я думала, в память о ваших былых заслугах. Я слышала, в прошлом, вы считались великолепным воином, вам даже дали прозвище «Лианд Отчаянный». Вам не было равных в бою, даже король уступал вам в ловкости и силе.
- Было… - словно эхо повторил Лианд, и в его голосе прозвучала горечь. – А теперь меня называют просто «Слепец». Лишь немногие помнят о моих прошлых заслугах, и только воины моей дружины сохранили ко мне уважение.
Санриза "заглянула" в душу лорда и увидела море горечи и печали, сдерживаемую ярость и затаённую боль. Ей невольно стало жаль этого полного сил и энергии, но беспомощного человека. Наверное, это ужасно, внезапно погрузиться во тьму, не видеть вокруг ничего: ни красок природы, ни сияния небес, ни блеска волн в лучах солнца, ни лиц близких, глядящих на тебя с жалостью или презрением. Она положила дрожащие холодные пальцы на сильную кисть мужчины и слегка сжала ободряющим жестом.
- Ты замёрзла… - сказал Лианд, накрывая её руку своей.
- Я родилась в тёплых краях и не привыкла к холоду. И хотя я видела снег и мёрзла на ночных привалах, но не люблю зимнего холода.
- Идём вниз… - Не выпуская её руки, Лианд взял трость, и, постукивая по камням, направился к лестнице.
- Я бы сейчас предпочла тёплый угол кухни или горячую ванну.
- А чего хочешь больше?
- Наверное, горячую ванну. Я всегда принимаю её перед сном.
- Так не меняй привычек. А я побуду рядом… Не думаю, что моё присутствие может сейчас кого-нибудь смутить.
- Предложение заманчивое… - протянула Санриза. – А что скажет ваша супруга, узнав, что вы принимали ванну вместе со мной?
- Она сейчас занята беседой с Аннарией. С некоторых пор они стали лучшими подругами. И я надеюсь, твои слуги не болтливы.
- Они евнухи, и вряд ли захотят лишиться ещё и языка.
...
Margot Valois:
17.06.15 08:07
Ирена, спасибо большое за продолжение!
Вот и любовные линии наметились - интересно, куда они заведут (кроме спальни, я имею в виду) ?
...
pahistahis:
17.06.15 12:04
Спасибо за проду. Санриза может вылечить его своей кровью, только сделает ли она это?
...
NinaVeter:
17.06.15 12:40
Ирэночка благодарю за продолжение)
...
Епистинья:
17.06.15 22:28
Ирена, спасибо за продолжение!
...
Дамасдивана:
18.06.15 19:34
Margot Valois писал(а):Ирена, спасибо большое за продолжение!
Вот и любовные линии наметились - интересно, куда они заведут (кроме спальни, я имею в виду) ?
А чем тебя спальня не устраивает?
Спасибо, Рита!
pahistahis писал(а):Спасибо за проду. Санриза может вылечить его своей кровью, только сделает ли она это?
Это вряд ли. Она же не целитель. Спасти от смерти может, а исцелить... Кто знает?
NinaVeter писал(а):Ирэночка благодарю за продолжение)
И тебе спасибо!
Епистинья писал(а):Ирена, спасибо за продолжение!
И тебе тоже спасибо!
...
Дамасдивана:
19.06.15 11:09
» "Слепой король". 08
Когда Анрак увидел Санризу с лордом Лиандом, его лицо выдало невольное удивление.
- Приготовь горячую ванну, - распорядилась Санриза. – И проследи, чтобы остальные держали язык за зубами. Если кто-то проболтается о визите лорда, я собственноручно отрежу ему или ей не только язык, но и все сколько-нибудь выступающие части тела.
Анрак испуганно захлопал ресницами и поспешил выполнить приказ.
- Ты держишь прислугу в страхе?
- Я бываю доброй, когда они выполняют свои обязанности, и жестокой, когда не слушаются.
- Ты сделаешь то, что обещала, если они ослушаются?
- Да. И для этого мне не придётся звать палача.
- Верю… Твой голос звучит убедительно… Скажи, леди Санриза, почему ты стала воином? Война – не женское дело. Кто научил тебя владеть мечом, закалил тело и дух?
- А вас, милорд?
- Я родился воином. Все вельхи – воины с незапамятных времён. Даже фермеры и скотоводы умеют держать в руках меч, и в юности ходили в военные набеги.
- Я тоже родилась воином. Все виолки воины. Моя мать, мать моей матери и бабушка моей бабушки. Воинскому искусству, закалке и выносливости я обязана матери, которая натаскивала меня с младенчества, как натаскивают охотничью собаку ещё в щенячьем возрасте. Сначала меня учили гибкости, ловкости и силе, затем, в девять лет, дали в руки деревянный меч и начали учить фехтованию. В двенадцать я получила бронзовый меч, а в шестнадцать, в день совершеннолетия, - мой первый настоящий стальной меч… Вот он. – Санриза любовно погладила алмостский меч, который носила за правым плечом. Лианд протянул ладонь и женщина положила на неё обнажённый клинок. Слепой осторожно ощупал его, затем взялся за рукоятку и несколько раз взмахнул в воздухе. Санриза внимательно следила за каждым движением и заметила, что они до сих пор не утратили ловкости и отточенности.
- Вы тренируетесь? – спросила она.
- Как ты догадалась?
- Ваша рука не ослабела.
- Ты очень наблюдательна.
- Это часть моего ремесла. Я телохранитель и обязана быть наблюдательной.
- Жаль, что ты уже имеешь службу… Я бы нанял тебя.
- Вашей жизни грозит опасность?
- Слепец всегда в опасности… Случайный камень, чья-то небрежность или злой умысел… Всё может случиться.
- Я постараюсь, чтобы с вами ничего не произошло. Моя обязанность охранять всю королевскую семью, и вы член этой семьи.
- Теперь я буду спать спокойно, - усмехнулся Лианд.
За занавеской послышался двойной хлопок, это Анрак просил разрешения войти.
- Входи, - ответила женщина.
- Ванна готова, госпожа. Прислать массажисток?
- Нет. Ступай и проследи, чтобы меня не беспокоили.
- Слушаюсь, госпожа…
- Ты сегодня останешься без массажа? – спросил Лианд, когда слуга ушёл.
- Не умру… Так вы идёте со мной или подождёте здесь?
- Только с твоего позволения, леди Санриза…
- Тогда раздевайтесь.
Лианд сбросил плащ, пояс с ножнами и тёплую куртку, оставшись в рубашке из плотной шерсти в яркую разноцветную полоску.
- Вы будете принимать ванну в одежде? – насмешливо спросила Санриза.
- Я думал только посидеть на краешке…
- Как хотите. А я думала, что вы потрёте мне спинку…
Лианд молча сбросил остальную одежду, обнажив светлое мускулистое тело, покрытое рубцами от старых ран и лёгким пушком в паху и на ногах. Санриза впервые увидела волосатого мужчину, ведь в более южных странах волосы у людей росли только на голове, а во всех остальных нежелательных местах, где они могли появиться, их выводили отваром тавии, купая в нём ребёнка с раннего детства. Поэтому, мужчины и женщины Аквии были гладкими и чистыми везде, кроме головы. Иметь волосы на теле и лице считалось дурным тоном и чуть ли не извращением, поэтому Санриза так удивилась, увидев поросль на Лианде.
- Святые Небеса! – невольно воскликнула она.
- Что такое? Мой вид шокировал тебя?
- Ещё как!
- Ты никогда не видела обнажённых мужчин? Но с твоих слов я понял, что ты искушённая женщина…
- Великие боги! Я давно потеряла девственность, если вы это имеете в виду… Но я ещё не встречала… таких мужчин.
- И чем же я отличаюсь от других? Может, у меня вырос хвост?
- Хвоста нет, а вот шерсть…
- Шерсть? – не понял Лианд.
- На вашем теле растут волосы…
- У всех вельхов есть волосы на теле, - пожал плечами Лианд.
- Разве ваши матери не купали вас в отваре тавии?
- У нас не растёт это растение… Да это и не практично – зимой очень холодно, и дополнительное тепло не помешает, - улыбнулся лорд.
- Хм… Возможно… Ладно, вот ваша простыня. Прикройте своё благородное тело и ступайте за мной.
- Дай мне руку… Я не знаю расположения твоих комнат и могу набить шишку.
Санриза взяла лорда за руку и повела в ванную комнату. Большая бронзовая ванна была полна горячей воды и Санриза с удовольствием в неё погрузилась.
- Присоединяйтесь, милорд! – предложила она.
Лианд пощупал воду рукой и воскликнул:
- Горячо! Ты купаешься в кипятке?
- Для меня в самый раз.
Лианд присел на край ванны возле головы девушки, положил руки ей на плечи и начал нежно их разминать. От его прикосновений и неторопливых движений по телу виолки пробежала сладостная дрожь. Она закрыла глаза и расслабилась, наслаждаясь умелым массажем.
Незаметно руки Лианда опустились вниз, и сильные ладони легли на грудь, накрыв упругие полусферы почти полностью. Голова мужчины наклонилась и она почувствовала на щеке его тёплое дыхание. Подняв руки, обвила шею лорда и припала к губам страстным требовательным поцелуем.
Как только закончился долгий поцелуй, Лианд сбросил простыню и шагнул в воду. Поскользнувшись, он соскользнул на дно ванны и лёг на спину, а Санриза оказалась на нём в позе наездницы. Она почувствовала, что мужчина готов принять её, и без лишних прелюдий взгромоздилась на твёрдую плоть. Сближение вызвало невольный стон наслаждения, и она всецело отдалась нахлынувшей неудержимой страсти.
Они так бурно предались любовным утехам, что расплескали всю воду. Когда она совсем остыла, любовники покинули ванну. Санриза вытерла лорда и отвела в спальню, где они продолжили бесстыдные забавы до поздней ночи.
Лишь полностью истощив любовника и утолив разгоревшееся в теле желание, Санриза выпустила Лианда из объятий. Он был потрясён и казался изумлённым, и некоторое время не мог отдышаться.
- Теперь я понимаю, почему многие наши воины берут в жёны привезённых с набегов пленниц… Наши женщины намного холоднее. Не стыжусь признаться, я впервые познал настоящую страсть… Ты снова удивила меня, Санриза Аоста.
- Неужели? – кокетливо спросила польщённая виолка.
- Ты потрясающая женщина… Любой мужчина готовь умереть за такую ночь. Если бы я был королём, то бросил бы королевство к твоим ногам…
- Вы серьезно, милорд? – насмешливо улыбнулась Санриза. – Если так, я могла бы стать королевой.
- Только не говори, что ты спишь с моим братом… - с ревностью произнёс Лианд.
- Я подумывала об этом… Пока не увидела вас, - лукаво улыбнулась женщина.
Лианд повернулся набок и обнял её за талию.
- Я хочу, чтобы ты была моей… Если согласишься – я отправлю жену к родителям и женюсь на тебе… Я готов сделать для тебя всё. Ты – моя королева!
- Ловлю на слове, милорд…
- Не называй меня так! Я хочу, чтобы ты звала меня по имени. Скажи: «Лианд».
- Лианд, - с придыханием произнесла Санриза.
- Ещё раз…
- Лианд! Лианд! Лианд! – она произнесла его имя таким страстным волнующим голосом, что мужчина даже застонал от наслаждения, и сжал её в объятиях.
- Ты ведьма… - прошептал он. – Ты появилась из тьмы и свела меня с ума… С самого первого прикосновения к тебе я понял, что погиб. Меня словно поразила молния! Я возжелал тебя так сильно, как не желал ни одну женщину…
Слова Лианда что-то всколыхнули в душе Санризы, пробудили уснувшие и призабытые воспоминания. Она вспомнила, что уже слышала нечто подобное… Кажется, от Бет-Хансена… Печальные воспоминания навеяли на женщину грусть и остудили пыл страсти. Она высвободилась из объятий, встала и набросила на плечи халат.
- Вам пора, милорд… Ваша супруга будет беспокоиться.
Лианд уловил перемену, произошедшую с девушкой, но не мог понять причины. Приподнявшись, встревожено спросил:
- Что случилось? Я обидел тебя? Если так, то скажи, чем, и прости, ведь я говорил от чистого сердца…
- Вы ничем не обидели меня… Но вам, в самом деле, пора идти. Скоро полночь. вы ведь не хотите, чтобы о нашей связи болтали придворные?
- Тебя это беспокоит?
- Нет… Но я не знаю, как это скажется на моей карьере. Я ещё не изучила ваши законы и не знаю, как окружающие посмотрят на нашу связь. Позволено ли в вашей стране соблазнять чужих мужей, в особенности, особ королевской крови?
- Хорошеньким женщинам у нас позволено всё. Здесь даже рабыня может стать королевой, если король пожелает взять её в жёны.
Санриза подала лорду одежду и помогла одеться.
- Приятно это слышать… Мне хорошо с вами, но всё же у вас есть обязанности перед семьёй. Идите и утешьте супругу, она, вероятно, беспокоится о вас.
- Она давно спит. Да и, в любом случае, сегодня я её уже не утешу… Я не хочу больше никакой другой женщины, кроме тебя!
Проводив лорда до дверей, Санриза некоторое время прислушивалась, как затихает вдали стук его трости.
...