Анна Грейси "Похищенная принцесса"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>01 Мар 2010 17:27

Спасибо за такой классный подарок в первый день весны! Smile
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать ---

За красоту спасибо Aditi Rao Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>01 Мар 2010 18:40

Lark, Москвичка, Фройляйн - девочки вы как всегда на высоте. И почином вас, с началом выкладки.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>01 Мар 2010 19:19

Lark, Москвичка, Фройляйн , спасибо за оперативную работу!
Всех поздравляю с началом весны и выкладки романа!
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>01 Мар 2010 19:20

Lark, Москвичка, Фройляйн, спасибо огромное за перевод. Прочитала все 26 страниц в теме и очень заинтересовалась романом, хотя этого автора раньше не читала.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>01 Мар 2010 19:24

Moonlight , почитай ее серию "Идеальная", бесподобный автор! Можешь посмотреть отзывы в теме Грейси.
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4429
>01 Мар 2010 19:35

Девочки, я опять вот задумалась над словосочетанием "семилетнее сердечко". Может, уместнее все-таки сердечко семилетнего мальчика\малыша? Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Силк Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 772
Откуда: Краснодар
>01 Мар 2010 19:40

Девочки, спасибо огромное, что переводите Анну Грейси, поскольку её изданных книг очень мало, то ваши старания и труды вдвойне ценны.
Спасибо!!! thank_you
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>01 Мар 2010 19:49

Lark, Москвичка, Фройляйн! Спасибо за перевод! Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>01 Мар 2010 20:08

Karmenn писал(а):
Девочки, я опять вот задумалась над словосочетанием "семилетнее сердечко". Может, уместнее все-таки сердечко семилетнего мальчика\малыша? Laughing


Да призадумалась...

Вообще-то, я даже вздрогнула, когда прочла это - семилетнее сердечко. И даже, пожалуй, была бы склонна согласиться... Но всё же в составе предложения словосочетание не выглядит так уж ужасно? Да, наверное, и вовсе не ужасно:

Ники любил Зузу всем своим семилетним сердечком.

Если перестроить, получается оч. громоздко и некрасиво: Ники любил Зузу всем своим сердечком семилетнего мальчика.

Тут сразу хочется сердечко превратить в сердце, исключить "своим", а малышом этого юного принца язык не поворачивается назвать. Но в таком виде и "мальчик" как-то уже напрягает. Хочется "мальчишки" написать: Ники любил Зузу всем сердцем семилетнего мальчишки.

Но это уже не Ники. Во всяком случае, не Ники в начале романа - какой он в конце станет, увидим.
Не мальчишка он пока. А очень воспитанный, даже благовоспитанный, ребёнок - мальчик.

Ну, в общем, такие у меня впечатления.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>01 Мар 2010 20:57

Lark, Москвичка, Фройляйн, спасибо за этот роман и за отличный перевод! Поздравляю с началом, начало отличное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4429
>01 Мар 2010 21:07

Может сделать два предложения?
Например.
Ники обожал Зузу всем своим сердечком. Как может любить лишь семилетний ребенок.

Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>01 Мар 2010 21:08

Да, так лучше. Эрика, как тебе предложение Карменн? Исправишь?
Только я бы эти два предложения объединила в одно, и "обожал" здесь, по-моему, мешает, "любил - любить" вполне уместно в данном случае:

Ники любил Зузу всем своим сердечком, как может любить лишь семилетний ребёнок.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 3224
>01 Мар 2010 22:27

Ураааа!!! Новая Грейси!! Девочки спасибо за перевод!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>01 Мар 2010 23:03

Москвичка писал(а):
Да, так лучше. Эрика, как тебе предложение Карменн? Исправишь?

Я могу и исправить, вот только не совсем понимаю что вас напрягает в словосочетании "семилетнее сердечко"? Сколько лет человеку - столько же лет и его сердцу, вроде всё нормально. Ok Но я могу и исправить, если вам новый вариант больше нравится.
Меня гораздо больше "беспокоит" первое предложение, там где про "смысл жизни"... Уже второй раз текст начинаю просматривать, а найти это место не могу. no
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4429
>01 Мар 2010 23:17

Фро, про "линию жизни" на 25 странице.
Нет, семилетнее сердечко как-то не ложится на слух. Laughing
Тогда уж скажем семилетняя голова, семилетняя нога, семилетняя рука, список можно продолжить. Будто каждый орган жил сам по себе, по своему календарю.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>02 Дек 2024 16:09

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать о текущих и предстоящих конкурсах на странице презентации конкурсов. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Огни Дальнего Востока (боевик, 18+)»: Настя, Такаги и Ольгу объединяет только неконтролируемая любовная страсть. А так, даже Коля для них больше предмет споров и конфликтов,... читать

В блоге автора AriSta: Вспоминаю о прошедшем

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Шотландские сладости. Часть 1
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Грейси "Похищенная принцесса" [7807] № ... Пред.  1 2 3 ... 25 26 27 ... 64 65 66  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение