malishka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Довчонки, спасибо. Перевод потрясаюший! С нетерпением жду продолжения. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
журавлик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот это перевод!!!Просто замечательно!!!Спасибо вам, хоть и не читала официального ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
gesetz | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ой, девочки, большущее Спасибо за Ваш труд. [/b] |
|||
|
huntingcat | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, сравнила ваш перевод и издательский - какой там КОШМАР!!!!! ![]() ![]() Вы такие умницы. Спасибо вам огромное ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Coco Mademoiselle | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо за новую главу
![]() _________________ "Любовь побеждает все!" Это неправда, но мне это нравится.
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
malishka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Перевод издательства не идет ни в какое сравнение. Молодцы!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Felira | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Эх, глава классная! ![]() В перерыве между отрывками перевода, прочитала АСТовские книги...Ну не сказала бы что совсем "бе"! для тех, кто не будет читать ваш вариант, вполне нормальное чтиво ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
summer-sun | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() До сих пор дальше первой главы не читала, планировала сразу много, не отрываться, и не мучиться ожиданием (не в укор нашим дорогим переводчицам будет сказано)....
...но читая предыдущие отзывы о переводе, боюсь что просто не смогу сдержаться... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Evgeniay | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Felira писал(а):
Эх, глава классная! ![]() В перерыве между отрывками перевода, прочитала АСТовские книги...Ну не сказала бы что совсем "бе"! для тех, кто не будет читать ваш вариант, вполне нормальное чтиво ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Наши девочки просто умницы!!! просто удивительно когда издательство берется за перевод зачем оно вообще вырезает целые куски из произведения. очень часто даже смысл многих сцен меняется _________________ Все будет так как надо. Даже если будет иначе. |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Felira, я, конечно, не так чтоб уйму изуродованного АСТ прочитала, НО лицезреть труды по отношению к Коул имела честь. И скажу, что даже исключив мою предвзятость, любовь к Коул как автору и ее персонажам - читать ЭТО(т.е. их работу) можно только в том случае, если вам важно исключительно изложение вскользь. Слепым надо быть, чтоб не заметить неровности и рваности текста. Да, некоторые читательницы понятия не имеют, как оно выглядит в оригинале, они верят, что переводчики знают свое дело. Для многих мир Коул становится прям откровением, мол БАХ и остается сказать ВАУ... но за потрясением от историй не видно пол книги огрехов.
И любовные сцены, кстати, они тоже порезали. Evgeniay писал(а): даже не часто, а в половине сцен, если говорить о Коул.
очень часто даже смысл многих сцен меняется Вот на примере следующей главы, станет видно, сколько мелочей и деталей пропало в официальном переводе. ![]() И может наш перевод и корявинький (как выразилась одна почитательница варианта АСТ), зато он правдивый, и не исключает ни одной важной сцены. ----------------------------- Девочки, глава делается. Я прошу прощения, что задержала, но четыре дня как сурок не вылазила с квартиры и обдирала стены от желто-зеленого ужаса. На днях вышлю главу бете. ![]() _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Valija | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо огромное девушкам-переводчицам!
С нетерпением жду продолжения перевода! Солидарна с теми, кто считает, что если уж переводить - так качественно (как наши девушки). ![]() ![]() ![]() И по моему мнению, переводчик не имеет права выкидывать из книги то, что ему не нравится без разрешения автора, какими бы соображениями он ни руководствовался (моральными или какими бы то ни были). ![]() Это должен быть ПЕРЕВОД, а не сочинение на тему... ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
rima | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LaLunaLili писал(а):
И любовные сцены, кстати, они тоже порезали. Это точно! Любовные сцены режут жуть как. LaLunaLili писал(а):
Evgeniay писал(а): даже не часто, а в половине сцен, если говорить о Коул. очень часто даже смысл многих сцен меняется И правда. Когда сравниваешь, как будто о других персонажах читаешь. LaLunaLili писал(а):
Вот на примере следующей главы, станет видно, сколько мелочей и деталей пропало в официальном переводе. ![]() Очень жду. И буду сравнивать, и как всегда, ругаться на издательства, и восхищаться нашими переводчиками. LaLunaLili писал(а):
И может наш перевод и корявинький (как выразилась одна почитательница варианта АСТ), зато он правдивый, и не исключает ни одной важной сцены. И ничего он не корявенький. LaLunaLili писал(а):
Девочки, глава делается. Я прошу прощения, что задержала, но четыре дня как сурок не вылазила с квартиры и обдирала стены от желто-зеленого ужаса. На днях вышлю главу бете. ![]() Ура! Жду новую главу. А по поводу задержки, так это ничего. У нас у всех личная жизнь. Все понимаем. И какой цвет, если не секрет, заменит желто-зеленый ужас? |
|||
Сделать подарок |
|
Valija | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Присоединяюсь к УРА! УРА! УРА! ![]() Конечно, совестно торопить, и не торопим, но уж больно не терпится! ![]() ![]() ![]() Кстати, кто-нибудь скажет - сколько всего книг в этой серии? И где можно найти перевод 5-ой книги (Темные нужды на грани ночи - если не ошибаюсь)? |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Valija писал(а):
Присоединяюсь к УРА! УРА! УРА! ![]() Конечно, совестно торопить, и не торопим, но уж больно не терпится! ![]() ![]() ![]() Кстати, кто-нибудь скажет - сколько всего книг в этой серии? И где можно найти перевод 5-ой книги (Темные нужды на грани ночи - если не ошибаюсь)? Всего на данный момент 9 книг. И это не предел. ![]() Темные нужды... АСТ не переводило. Valija, у Коул тут есть общая темка - милости просим. _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Valija писал(а):
Кстати, кто-нибудь скажет - сколько всего книг в этой серии? На сегодня, если я не ошибаюсь, в серии вышло 9 книг, и ещё в этом году ожидается выход десятой. Итак, серия "Бессмертные с приходом ночи" (английские названия книг №№ 4 - 10, переведены мною на глаз, без знания содержания книг, а потому могут быть неточными; названия в скобочках - названия, под которыми эти книги вышли в издательском, очень сильно порезанном, официальном переводе): 1. A Warlord wants forever (2006) (in Playing Easy to Get) – Военачальник хочет вечности 2. A Hunger Like No Other (2006) – Нет голода неистовей [Бессмертная любовь] 3. No Rest for the Wicked (2006) – Не будет грешникам покоя [Любовь грешника] 4. Wicked Deeds on a Winter's Night (2007) - Злые дела зимней ночью [Встреча с судьбой] 5. Dark Needs at Night's Edge (2008) - Тёмные Потребности в Крае Ночи 6. Dark Desires After Dusk (2008) –Тёмные желания после Сумрака [Тёмные желания] 7. Kiss of a Demon King (2009) – Поцелуй Короля Демонов 8. Untouchable (in Deep Kiss of Winter) (2009) – (в книге Глубокий Поцелуй Зимы) 9. Pleasure of a Dark Prince (coming February 2010) - Удовольствие Тёмного Принца (вышла в феврале 2010) 10. Demon from the Dark (2010) – Демон из Тёмноты Valija писал(а):
И где можно найти перевод 5-ой книги (Темные нужды на грани ночи - если не ошибаюсь)? Перевода пятой книги, по моему, ещё нет. По крайней мере я его нигде не встречала... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7609] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |