Виола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2009 12:36
pelena писал(а):
А какую - это секрет? Секрет. ПОКА. |
|||
Сделать подарок |
|
la Rejna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2009 12:42
Виола,вот ведь маленькая вредность! Заинтриговала нас, мы ж теперь с ума сойдем от любопытства и нетерпения. Уж я, во всяком случае,точно. _________________ знаю я четыре слова - тонешь сам-топи другого |
|||
Сделать подарок |
|
Виола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Мар 2009 15:09
Я абсолютно не вредная, просто обсуждать пока нечего. Все пока на уровне планов. |
|||
Сделать подарок |
|
Nyria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Мар 2009 19:01
Большое спасибо переводчицам за их огромный труд и доставленную нам радость!
И с наступающим 8 марта всех!!! _________________ Нет хороших людей - есть люди, с которыми мне хорошо. Нет плохих людей - есть люди, с которыми мне плохо. Нет недостатков - есть то, что отличает нас друг от друга. |
|||
Сделать подарок |
|
Оксана-Ксю | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2009 15:06
Девочки-переводчицы,вы просто умнички.Перевод чудесный.Огромная благодарность за доставленное удовольствие.Просто не могла оторваться.И с праздником всех нас,молодых,красивых _________________ Я ангел! А рога? рога...ээээ...рога?! А рога, чтоб нимб держать! |
|||
Сделать подарок |
|
Rokset | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2009 12:33
Спасибо, спасибо, спасибо куча эмоций, я просто в полном восторге от этой серии, девочки переводчицы вы просто МОЛОДЦЫ что не даете нам умереть от ожидания.... Повторюсь Спасибо, спасибо,спасибо, встретимся на Лихорадке. _________________ Женщины жалуются, что не осталось одиноких мужчин с нормальной ориентацией. А мне, понимаешь, еще зачем-то надо, чтобы он был человеком. |
|||
Сделать подарок |
|
Stervochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Мар 2009 15:10
Девочки-переводчицы!!!
Вы умницы!!! Большое спасибо за то что вы делаете!!! Я уже мечтаю выучить английский!!! Правда руки не доходят.... _________________ Вся жизнь театр, а люди в ней актеры.
У. Шекспир |
|||
Сделать подарок |
|
Kimana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Мар 2009 15:37
Ох ,девочки, ох,ох,ох,ох,ох!!! Опять закончилась... Спасибо большое за подаренную возможность прочитать хорошие книги. Очень бы хотелось чем-нибудь и вас порадовать. Кто-то выше писал о шоколадной медали, как раз то, что нужно, во всех вариантах - молочный, черный, белый, пористый, с орешками, с начинками.... |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2009 8:53
Наконец-то читаем последнего Горца. Перевод очень хороший.Спасибо огромное
Только по ходу чтения возникли небольшие вопросы. Почему профессора Кина все время называют так, будто он - женщина? Сначала я так и подумала. В русском языке иностранные фамилии у мужчин склоняются, а женские - нет. Поэтому правильно: профессору Кину, не профессору Кин. И звание профессора пишется с маленькой буквы, если только это не кличка . И второе: почему в диалогах местоимение "вы" с большой буквы? Ведь это устный разговор. Обычно так пишут в официальных письмах. Кстати, такое встречается и в других переводах. |
|||
Сделать подарок |
|
staffy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2009 0:06
Девочки!!! Спасибо ВАМ большое, за очередного горца. Начала читать и не могла оторваться |
|||
Сделать подарок |
|
curlik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 12:39
Дамы! Книгу еще не читала, только в предвкушении, но заранее огроменное СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
NATALYA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Апр 2009 23:05
Прочитала, понравилось очень, перевод замечательный!!! _________________ Ангел ведёт человека за руку, змий - за сердце.
Апостол Павел |
|||
Сделать подарок |
|
curlik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Апр 2009 23:16
И я уже прочитаная, глаза вылазят из орбит, работа стоит,но читаю и буду читать. Спасибо за переводы. С нетерпеньем ждем новых |
|||
Сделать подарок |
|
leina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Апр 2009 1:01
Я не могла себе и представить даже, что на этом форуме смогу полностью прочитать КНИГУ! Девочки, низкий Вам поклон за такую грандиозную и качественную работу (и быструю)! Уровень высший - издательства отдыхают! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Милашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Апр 2009 5:43
Огромное спасибо за перевод этой книги, я именно с нее начала знакомство с творчеством Карен Мари Монинг и безумно рада тому, что ее перевели, так как у самой с английским языком большие-большие проблемы!
Блин я оказывается не туда написала, но все равно спасибо!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 21:00
|
|||
|
[5605] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |