Pty | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2009 18:58
Огромное Спасибо за продолжение!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
tatjana-yurkina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2009 22:18
Спасибо! _________________ I've just seen the face of God. His name is Brian Kinney. |
|||
Сделать подарок |
|
KSANKA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Авг 2009 23:27
Анита, ожидание действительо того стоило. А если вспомнить, что непереведенных глав осталось немного… Вобщем, чем ближе завершение – тем больше нетерпение...
Глава - просто супер. Спасибо! _________________ Меняйте листья, сохраняйте корни... (с)Виктор Гюго |
|||
Сделать подарок |
|
Belka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Авг 2009 9:09
Ура!!! Аниточка, спасибо за новую главу!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
LesiK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Авг 2009 20:16
|
|||
Сделать подарок |
|
Emerin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Авг 2009 1:34
Спасибо!
Глава просто бесподобная |
|||
Сделать подарок |
|
Нафретири | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Авг 2009 14:08
Спасибо огромное за чудесный перевод!!!!!
_________________ |
|||
Сделать подарок |
|
ajshvaria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Авг 2009 16:20
Перевод шикарный спасибо!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Авг 2009 18:39
LadiDi писал(а):
Сколько раз читаю, столько и реву как Сидорова коза! На первый взгляд, может показаться, что романы Энн Стюарт не блещут какими-то необыкновенными приключениями и замысловатыми сюжетами. Но это не так. Она пишет книги о людях и чувствах - в первую очередь. Если вы успели заметить, в ее романах не роится куча народа, которые только отвлекают внимание от от развития отношений между ГГ. И это основное в ее романах, что меня привлекает. Отношения, люди, чувства... Она пишет трогательно и проникновенно. Это хватает за душу. И ее романы хочется перечитывать, и не хочется с ними расставаться. Кажущаяся простота ее стиля только на поверхности. Ее романы дышат сложными чувствами, в них бурлят нешуточные страсти. И часто хочется плакать. Да, она такая, наша Энн. Берет читателя за душу. А завтра а может, и сегодня - приглашаю на очередное чтение романа ПРЯМО В ОГОНЬ! Напряжение растет, тучи сгущаются. Призрак приступает к активным действиям! |
|||
Сделать подарок |
|
Kleksu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Авг 2009 21:41
спасИИИИИбкИИИИИИ!!!!!!)))))))))))) я так рыдала....ну почти))всё-равно оч тронуло! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Эльсинор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2009 19:28
Я присоединяюсь ко всем, кто сказал спасибо. Помимо того, что книга и писатель просто замечательные, отдельной похвалы заслуживает переводчик! Потому что даже самый "шедевральный" шедевр можно испортить плохим переводом. С Энн Стюарт так поступать нельзя. СПАСИБО, Анита!!!
И продолжай, пожалуйста!!! Осталось совсем немного, и сейчас ожидание становится просто невыносимым))) |
|||
Сделать подарок |
|
Анжелика | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Авг 2009 21:14
Анита, просто нет слов, один непередаваемый восторг и полнейшее счастье – от романа Стюарт, от ее сюжета, от ее героев и загадок, и от качества перевода!!! Читаешь, и с каждым предложением сердце тает, как масло на солнце и все от роскошного перевода.
Никогда не читала у Стюарт такого романа! Обычно, в современных романах у нее все более драматично и угнетенно, а здесь неожиданно то там, то здесь какой-то светлый юмор, или это героиня такая светлая попалась?.. А как картинки соответствуют содержанию, у меня каждый раз мурашки по коже!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Авг 2009 1:29
Спасибо, девчата, за слова поддержки. Они для нашего брата-переводчика, как елей на душу - очень бодрит и сподвигает к дальнейшим геройским поступкам.
Насчет юмора - он присутствует в каждом романе Стюарт, но он такой английский, я бы сказала, с едкой иронией, местами переходящей в сарказм. И автор хорошо вплетает его в трогательные моменты, чтобы не переходить в плаксивость - умеет она создать баланс между и тем и другим. Осталось 3 главы, но, думаю, настоящий накал страстей будет нас поджидать на последних страницах романа. |
|||
Сделать подарок |
|
Эльсинор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Авг 2009 18:11
Скорее же))) Не томите!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Авг 2009 13:14
Анита, спасибо огромное за перевод!
Я только недавно увидела его на нашем форуме и прочитала все выложенные главы практически за один присест. Никогда не читала произведения Энн Стюарт, не знаю как остальные романы, но этот просто шикарный. Не один раз уже говорили, а я повторюсь ещё раз: Анита, Ваш перевод – БЛЕСК! Теперь буду с нетерпением ждать, что случится с Мег и Этаном дальше. По крайней мере, мне теперь известно, что Мег осталась со своим призраком, а он в свою очередь наконец-то одумался. Интересно, что там случится? Может, Мег схватят эти фанатики из города, а Этан её спасет или, наоборот, Этана схватят, а Мег его освободит? Наверняка нас ждет что-то захватывающее! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 12:31
|
|||
|
[6105] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |