Линда Ховард Almost forever/Обещание вечности

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:18

Москвичка писал(а):
Цитата:
Макс хладнокровно рассчитывал, что ему удастся покорить её своим обаянием так же легко, как и любую другую женщину

Так в том-то и интрига романа! Рассчитывал, что будет как всегда, а тут - бац! - обломчик! Laughing Девушка-то наша не из таких! Глядишь, и научится любить, а не только вожделеть! Laughing Кстати, тут у Ховард некое противоречие, потому что ранее она пишет, что соблазнение никогда не было частью его планов.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:20

Тигрёнок писал(а):
Какие у вас тут горячии дебаты)))


Да ну... это мы только разогреваемся. Вот авочка у тебя... Одно слово - огонь!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:22

Lady in red писал(а):
Батюшки, я эту тему не узнаю!!! Shocked Было так тихо и спокойно
А сейчас-споры, дебаты, обсуждения

Мариш, да это все Москвичка! Ну ты же ее знаешь... Laughing Laughing Laughing какая она вредная и противная...
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6103
>29 Май 2010 13:22

Москвичка писал(а):
Более слабый человек мог и вообще не выздороветь, а окончательно сойти с ума.


Да, поддерживаю, я так и догадывалась, что у Роума не совсем в порядке с головой Smile

Ладно, мы его не в той теме обсуждаем))


_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:29

NatalyNN писал(а):
Москвичка писал(а):
Цитата:
Макс хладнокровно рассчитывал, что ему удастся покорить её своим обаянием так же легко, как и любую другую женщину

Так в том-то и интрига романа! Рассчитывал, что будет как всегда, а тут - бац! - обломчик! Laughing Девушка-то наша не из таких! Глядишь, и научится любить, а не только вожделеть! Laughing Кстати, тут у Ховард некое противоречие, потому что ранее она пишет, что соблазнение никогда не было частью его планов.


Так я и не возражаю. Просто показываю, что мальчик вовсе не белый и пушистый, а очень даже циничный.
Никакого противоречия у Ховард - он стремился обаять, а не соблазнить. Просто если он оказывался потом в постели с "разрабатываемым объектом", то это - естественное развите отношений, сама ж говоришь: на шею вешаются. Он разрешил - она "повесилась", он получил иформацию - гуд бай, бэби. И так всегда.
А то, что в этот раз облом - так должен же он был когд-нибудь встретить достойного противника. И влюбиться. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:33

Москвичка писал(а):
Просто показываю, что мальчик вовсе не белый и пушистый, а очень даже циничный.

Ясен перец, какой уж тут белый и пушистый! С этим не поспоришь. Я не согласна с тем, что он подлец. Аргументы см. выше... Laughing Laughing Laughing
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:38

NatalyNN писал(а):
Lady in red писал(а):
Батюшки, я эту тему не узнаю!!! Shocked Было так тихо и спокойно
А сейчас-споры, дебаты, обсуждения

Мариш, да это все Москвичка! Ну ты же ее знаешь... Laughing Laughing Laughing какая она вредная и противная...

Мариша, просто народ начал читать. А читать Ховард спокойно невозможно, всегда хочется кому-то из героев по голове настучать.
Наталья, я бы тебе не советовала стрелки переводить. Мы-то знаем, "кто из кто". Лучше повнимательнее ищи отвёрнутые головы, иначе "её всегда будет сверху"! Tongue
Lark писал(а):



_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:40

Москвичка писал(а):
А читать Ховард спокойно невозможно, всегда хочется кому-то из героев по голове настучать.

Да и не только у Ховард...
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:42

NatalyNN писал(а):
Ясен перец, какой уж тут белый и пушистый! С этим не поспоришь. Я не согласна с тем, что он подлец. Аргументы см. выше... Laughing Laughing Laughing


Так я и не утверждала, что он подлец. Я говорила, что он поступает подло. Разницу чувствуешь? Это ведь не совсем одно и то же.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>29 Май 2010 13:44

Москвичка писал(а):
Так я и не утверждала, что он подлец. Я говорила, что он поступает подло. Разницу чувствуешь? Это ведь не совсем одно и то же.

Чувствую, но все равно это близко...
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

IrinaMD Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.02.2010
Сообщения: 1811
>30 Май 2010 12:12

Ура! Наконец-то я вас нашла! То есть ваш перевод книги о Максе. Только дочитала "Ребёнок Сары" и вся изнервничалась в ожидании МАКСА Теперь буду к вам заглядывать, потом отпишусь отзывом.
Девочки, спасибо, что вы есть у нас!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liliana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 14.02.2010
Сообщения: 421
Откуда: Германия
>30 Май 2010 13:46

Девочки огромнейшее спасибо за очередной перевод Ховард!! Хочу дождаться окончания перевода (если смогу конечно),чтобы потом наслаждаться вашим замечательным переводом, набираюсь терпения и жду! Удачи вам в дальнейшем!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>30 Май 2010 13:55

liliana писал(а):
Хочу дождаться окончания перевода (если смогу конечно)

Сможешь, сможешь, не сомневайся! Laughing Laughing Laughing
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady in red Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 30.11.2008
Сообщения: 1190
Откуда: Москва
>30 Май 2010 14:04

NatalyNN писал(а):
Сможешь, сможешь, не сомневайся!

Ой, Наталья, опять дразнишься? Wink
Подогреваешь интерес... Broil
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>30 Май 2010 14:08

NatalyNN писал(а):
liliana писал(а):
Хочу дождаться окончания перевода (если смогу конечно)

Сможешь, сможешь, не сомневайся! Laughing Laughing Laughing


Я бы не была так уверена в стойкости рядов... Как тут начнутся дебаты...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 14:29

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете продавать Ваши электронные книги в разделе Собственное творчество.VIP и через литературный каталог. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард Almost forever/Обещание вечности [8656] № ... Пред.  1 2 3 ... 28 29 30 ... 70 71 72  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение