ferro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Ноя 2010 20:36
Девочки, очень жду вашего перевода. Спасибо,что не томите ожиданием. |
|||
|
Глория | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 0:49
Девочки, спасибо, что сразу взялись за перевод второй книги!
Извините, но все-таки авторское название - "Вдвойне горячее". |
|||
|
Whitney | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 1:07
Глория писал(а):
Извините, но все-таки авторское название - "Вдвойне горячее". Может и так, но "Жарко вдвойне" лучше звучит и передает тот же смысл, что и ваш вариант. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 10:10
Мы долго думали над названием и выбрали это, выкладку начнем завтра.
После всех проблем, связанных с преждевременной выкладкой перевода первой книги, я решила, что вторая будет проходить 2х редакторов - Whitney и AFIR. И еще: я не буду выкладывать последнюю главу, пока не будет готов окончательный файл. Поэтому наберитесь терпения, так как выкладка не будет скоростной, у меня самой времени немного, перевод, к сожалению, движется медленно. Обещаю, что мы не бросим перевод на полпути, просто может случиться так, что в Новогодние праздники в выкладке будет перерыв. Спасибо Кате-Изабелле, Лене-Renka и Люде-uurta, которые прислали мне свои главы. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
TaniaK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 12:34
KattyK писал(а): Спасибо за информацию! Буду с нетерпением ждать начало книги! выкладку начнем завтра |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 15:14
Девочки отличные новости ждем с огромным терпеним да и будем ждать. |
|||
Сделать подарок |
|
Надежда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 16:23
Девочки самое главное, что мы будем иметь удовольствие прочесть неизданный роман, а сроки это такая мелочь. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Зима | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2010 21:24
Катя , спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 11:53
» прологперевод - KattyK, бета-ридинг - Whitney, вычитка - AFIRЭкстраординарная, прил. 1. Чрезвычайная, необычайная, выходящая из ряда вон (книжн.): Белл Джеймисон. 2. Необычная по своему характеру, размеру, объему, уровню; заслуживающая внимания; выдающаяся: необыкновенная девушка по имени Белл Джеймисон. 3. Сверхштатный сотрудник (о чиновнике, работнике и др.), который, как правило, занимается чем-то необычным, занимая временную должность и выполняя свои обязанности не на постоянной основе: необыкновенный и полномочный агент – супергероиня Белл Джеймисон. Список дел: – Узнать, что тревожит мою лучшую подругу Шерридан, даже если придется приморозить ее зад к стенке. Без преувеличения! Ее настроение меняется еще чаще, чем мое. – Купить еще одно свадебное платье. И ради всего святого, на этот раз постараться не спалить его. – Заказать салфетки на свадьбу и желательно снова не испортить их неожиданным дождем. Не забыть настоять, чтобы мои инициалы на этот раз стояли перед инициалами Рома, можно даже назвать его «мистером Белл Джеймисон». Он заслужил это, так как продолжает называть меня Девушкой с самоубийственными наклонностями. А ведь я не раз его просила прекратить это! – Заказать приглашения – наконец-то! О, пожалуй, можно и на них написать вместо «Ром Мастерс» например «Мистер Белл Джеймисон» или «Кэтмэн». – Купить Таннеру надувную женщину, чтобы помочь придти в себя после разрыва с Лексис. Бедняга. Я, наверное, позволю ему ущипнуть меня за попку. – Надрать зад какому-нибудь парапресту – работа такая! Перво-наперво взяться за Осушающую Девушку – ту еще стерву. Она очень коварна. – Разжечь в теле Рома пожар, – на сей раз без настоящего воспламенения! Если мне удастся найти этого ублюдка, осла и болвана. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 12:02
Катя, Оля, AFIR, поздравляю с началом выкладки.
_________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Nalina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 12:15
Девочки, ПОЗДРАВЛЯЮ с началом выкладки!!!
Большое спасибо за пролог. Очень классный. Удачи вам и вдохновения в дальнейшем!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Alex M | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 12:24
KattyK, Whitney, AFIR, спасибо за начало любимой книги!!!
KattyK писал(а):
– Купить Таннеру надувную женщину, чтобы помочь придти в себя после разрыва с Лексис. ох,бедняга Таннер....надеюсь.Лексис научила его основам..и в холостяках он долго не засидится... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 13:13
Катюш, Олечка, Эфирчик, девочки огромное спасибо KattyK писал(а): О за что же это она его так? – Разжечь в теле Рома пожар, – на сей раз без настоящего воспламенения! Если мне удастся найти этого ублюдка, осла и болвана. |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 13:14
|
|||
Сделать подарок |
|
Catherina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Ноя 2010 13:45
Дорогие переводчицы !!!! Поздравляю с началом нового перевода !!! не сомневаюсь, что у вас все прекрасно получится, в общем, как и всегда!!!! Спасибо большое за ваш труд!!! очень хочу прочесть этот роман!! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 13:16
|
|||
|
[10043] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |