"Give Me Tonight", Лиза Клейпас

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Июл 2008 10:18

Девочки, не было возможности зайти на форум: лето, да и цирки с перепадами напряжения Gun Вы такие умнички, что будете переводить!!! Pester
Фро, не пугайся ПРОМТа, в него просто нужно вчитаться! Wink Wink Я уже роман дочитала! Понравился, правда, возникло несколько вопросов, но это может от того, что не слишком внимательна была, а может потому, что тема перемещения во времени мною очень тяжело воспринимается.
JULIE, главы все большие, но в тоже время не сложные (мне так показалось), да и не переживай о сроках! Ok Ok Еще никто не вызвался на третью главу. Как только и ее пристроим, можно будет говорить о конкретном числе. Я свою хочу закончить к концу недели и сразу выложу, а то с этим напряжением вся испереживалась, что весь текст пропадет.
Полина, добро пожаловать к переводу "Подари мне эту ночь". Просто отлично. что ты присоединилась! Ar
Девочки-переводчицы! Возникло несколько вопросов. Когда к героине обращаются "сладкая", "мед", вы, что пишите? Я пишу - "милая". И еще Бен в основном обращается к Адди "Darling", так и писать? или в зависимости от текста -"дорогая" или "дорогуша"?
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>07 Июл 2008 11:20

Ир, я по звучанию беру. По контексту. Если смысл высказанного иронический, можно и дорогуша. А "хани" и как любимая, и как милая, и может и сладкая, и та же дорогая...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Июл 2008 11:30

Июль писал(а):
Ир, я по звучанию беру. По контексту. Если смысл высказанного иронический, можно и дорогуша. А "хани" и как любимая, и как милая, и может и сладкая, и та же дорогая...

Июля, и я вот себе так подумала! Просто иногда в книгах обращаются "шерри" там, или "дарлинг" (у Робинсона), поэтому и спросила.
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>07 Июл 2008 13:31

книгоман писал(а):

Фро, не пугайся ПРОМТа, в него просто нужно вчитаться! Wink Wink Я уже роман дочитала! Понравился, правда, возникло несколько вопросов, но это может от того, что не слишком внимательна была, а может потому, что тема перемещения во времени мною очень тяжело воспринимается.

Девочки-переводчицы! Возникло несколько вопросов. Когда к героине обращаются "мед", вы, что пишите? Я пишу - "милая". И еще Бен в основном обращается к Адди "Darling", так и писать? или в зависимости от текста -"дорогая" или "дорогуша"?


Это точно, Ира, нужно вчитаться! По-маленьку начинаю привыкать.
Honey, я тоже перевожу, как "милая", а Darling, как "дорогая".

P. S.: У меня тут есть место, где говориться о заговоре против Рассела. Он мёртв или это было только покушение?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kalle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 20.02.2007
Сообщения: 435
Откуда: Город Зеленого Стекла
>07 Июл 2008 14:12

А мне, случайно, главу не подкинете, если есть... Я быстро... Одна нога здесь, другая - там... или рука...
_________________
Преследуемая эльфами)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Июл 2008 14:23

Саша! Третья глава свободна! Забирай!!!
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kalle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 20.02.2007
Сообщения: 435
Откуда: Город Зеленого Стекла
>07 Июл 2008 14:30

Уже забрала, merci. Третья, так и запишем...
_________________
Преследуемая эльфами)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Июл 2008 14:35

Саша, как хорошо, что я успела тебя застать!!! Ar
Фройляйн писал(а):
P. S.: У меня тут есть место, где говориться о заговоре против Рассела. Он мёртв или это было только покушение?

Фро, там не просто покушение, его, в конечном итоге, таки убьют.
Роман слегка с детективом, кроме переноса во времени. Извините, если раньше времени раскрываю интригу Embarassed [/quote]
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>07 Июл 2008 14:42

книгоман писал(а):
Фро, там не просто покушение, его, в конечном итоге, таки убьют.
Роман слегка с детективом, кроме переноса во времени. Извините, если раньше времени раскрываю интригу Embarassed


Ира, я тоже, конечно, подумала о том, что своим вопросом, напрашиваюсь на "раскрытие интриги", а что делать? Я ж не просто так спрашиваю, а для дела. comp

P. S.: Julie, у тебя такой интересный аватар! Очень красиво!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Июл 2008 14:47

Я ничего против раскрытия интриги и не имею! Мне все-равно интересно будет читать!
Эрика, я его уже весь прочитала, если будут вопросы, можешь мне в личку писать, если хочешь.
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>07 Июл 2008 14:58

книгоман писал(а):

Эрика, я его уже весь прочитала, если будут вопросы, можешь мне в личку писать, если хочешь.


Замётано! А вопросы будут - это однозначно! Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>07 Июл 2008 17:40

С терпением будем ждать и этого перевода.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>07 Июл 2008 22:47

Ля!Ля!Ля!!!!скоро обчитаемся!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

JULIE Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 09.11.2007
Сообщения: 370
>07 Июл 2008 23:55

Фро, спасибо большое за комплимент моему авику! Меня он тоже очень радует!Smile
Ириш, тогда я 5-ю главу забираю, постараюсь успеть и не заставить вас ждать! И просьба еще: не могла бы ты, когда все главы разберут, выложить список, кто какую переводит, ок?
_________________
"Пожалуйста! Не делайте меня смешной!" /Мэрилин Монро/

P.S. Спасибо Элли за аватарку)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>08 Июл 2008 9:46

Julie, главы уже разобраны!!!

1 - Ириша (книгоман)
2 - Lady Melan
3 - Саша (Kalle)
4 - Полина (Lovepolly)
5 - Julie, т. е. ты
6 - Фройляйн
7 - Рэйси (KrasaDa)
8 - Milli
9 - Июлька
10 - Оля (Gella)
11 - Юля (Damaris)

Так что, девочки, роман в работе! Ближе к концу месяца, судя по всему, читать начнём!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 0:49

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать и загружать тематические рисунки на страницах Клубной Галереи

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Клуб коллективного чтения»: Келли Тейлор "Небеса подождут" (дубль из ЧЗ) Ранее я читала у автора две книги, и обе мне понравились, умеет она писать... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Четвероногие шотландцы. Колли и шелти
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » "Give Me Tonight", Лиза Клейпас [3741] № ... Пред.  1 2 3 4 5 ... 36 37 38  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение