Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2009 20:34
Tsvetochek, спасибо за приятный сюрприз!!! _________________ За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
Tsvetochek | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2009 17:37
Девочки, на работе полный завал, так что выкладывать буду по мере возможности.
Приношу свои извинения. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Mashutka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2009 18:03
Такой перевод стоит того, чтобы его ждали!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2009 19:54
Mashutka писал(а):
Такой перевод стоит того, чтобы его ждали!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Согласна. Мы конечно же подождем! _________________ За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
Moon Elf | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Мар 2009 23:27
Ура!!!! Спасибо Tsvetochek, за замечательный перевод!!!! Обожаю "Прикосновение горца", одна из первых книг которые я прочитала у К.М.Монинг..... |
|||
Сделать подарок |
|
Tsvetochek | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 10:26
» Глава 4Хочу поблагодарить Karmenn за её помощь и вычитку моего перевода.Глава 4 БЫЛА УЖЕ ГЛУБОКАЯ НОЧЬ, КОГДА ЦИРЦЕН ТИХОНЬКО ПРИОТКРЫЛ дверь в комнату. Глянув в узкую щель, он увидел, что комната погружена во тьму. Только тонкий луч лунного света падал из-за гобелена. ‘Она, должно быть, спит’, - решил он. Это даст ему преимущество неожиданности. Он быстро с этим разделается. Он распахнул дверь, с твердыми намерениями вступил в комнату, но в спешке оступился. Ударившись о пол, он выругался: пол был хитроумно усеян зазубренными глиняными черепками. Он едва успел осознать, что споткнулся о тугой, ловко привязанный шнур, как заработал глиняной миской сильный удар по затылку. - О Дагда, девушка! - взревел он, переворачиваясь на бок и хватаясь за голову. - Ты пытаешься убить меня? - Еще бы! - прошипела она. Цирцен мог различить только движущееся в темноте пятно, когда, к его огромному изумлению и огорчению, она пнула его в самую чувствительную часть тела – ту, к которой большинство женщин прикасалось с благоговением. Когда он сложился пополам, его руки в придачу задели острые осколки на полу, и он поморщился от боли. Девушка перепрыгнула через него, как испуганная лань, и ринулась к открытой двери. Превозмогая боль, он стремительно переместился. Его рука мелькнула и сжала её лодыжку. - Покинешь комнату - умрёшь, - решительно заявил шотландец. - Мои люди убьют тебя, как только увидят. - Какая разница? Ты тоже! - закричала она. - Отпусти меня! Она лягалась, безрезультатно пытаясь освободиться от его руки, крепко сжимавшей лодыжку. Он зарычал, ударом ноги закрывая дверь. Затем, дернув девушку за ногу, заставил её, потеряв равновесие, свалиться на него. Цирцен попытался перекатиться на неё, чтобы не дать ей ударить его каким-либо из керамическим творений, которыми она так хитро усыпала пол. Но девушка так брыкалась, что столкнула его и оказалась сверху. Они сцепились в схватке. Она боролась с ним с удивительным мужеством и силой. Сознавая своё превосходство в силе, он сосредоточил усилия на её укрощении, стараясь не причинить ей боль, или, не позволяя ей навредить себе. Если кому и суждено причинить ей вред, то это будет только он. Мужчина и девушка беззвучно боролись. Тишину нарушало лишь его ворчание, когда она особенно болезненно его задевала, да её тяжелое дыхание. Наконец, он поймал её за руки и вытянул их над головой, пригвоздив её спиной к полу. Его пальцы почти соскользнули, нащупав полоску металла на её запястье. Цирцен так крепко держал её за руки, что вещь соскользнула, и он зажал её в кулаке, затем сунул в свой спорран, позже он ей займется,— возможно, эта штуковина даст ключ к разгадке её тайны. Он умышленно всем весом придавил девушку, зная, что она не сможет дышать. ‘Покорись’, - молча настаивал он, поскольку она брыкалась, пытаясь заполучить свободу. - Я сильнее тебя, девушка. Сдавайся. Не’удь дурочкой. - И позволить тебе убить меня? Никогда! Я слышала твоих людей. - Она задыхалась, пытаясь дать доступ воздуху в придавленные его весом лёгкие. Цирцен нахмурился. Так вот почему она устроила ему ловушку. Она, должно быть, подслушала Галана и Дункана, когда они отправились на ночлег по комнатам. Очевидно, они сболтнули что-то насчет того, что он собирается её убить. Он должен поговорить с этими двумя, чтобы смотрели в оба, возможно, придется вернуться к гэльскому языку в пределах сторожевой башни. Шотландец на мгновение отвлекся, восхищаясь её находчивостью, чем она тут же воспользовалась, со всей силы ударив его лбом в подбородок. Чёрт, больно-то как! Он сильно встряхнул её и поразился, когда девушка не завизжала, а снова попробовала ударить его головой. Похоже, плутовка не собиралась сдаваться, и до него дошло, что она будет сражаться с ним, пока не задохнётся. Поскольку свободными оставались только головы, единственное, что он смог придумать, —это поцеловать её. Прижав ее губы своими, он лишил ее возможности боднуть его ещё раз. Воин внутри него давно усвоил, что лучший способ управлять схваткой - стать, насколько возможно, недосягаемым для врага. Требовались железные нервы, поскольку сдержать натиск шести футов и семи дюймов безжалостного Броуди кого угодно лишит мужества. Пока, поздравляя себя с успешной стратегией, Цирцен удерживал от драки её единственную часть тела, которой она могла двигать, ему пришло в голову, что его действия - простой самообман. Он хотел поцеловать её с того момента, как она материализовалась перед ним в ванной, - ещё одно отступление от его строгих правил. Лэрд знал, что физическая близость с этой женщиной могла бы нарушить его беспристрастность. Но их стычка привела его в тесный контакт с каждым дюймом её тела. Женственные изгибы прижимались к нему по всей длине его сильного тела, словно оба соперника были обнажены, а воинственная умелая засада возбудила его больше, чем её красота. Цирцен ощущал её аромат: смесь страха, женщины и ярости. Это сделало его твердым как камень. Он стремился подчинить её своим поцелуем, заставить понять его полное господство, но давление её нежных округлостей ниже его груди воспламенило его, и он обнаружил, что пытается погрузить свой язык меж её губ, переходя от завоевания к соблазну. Он ощутил момент, когда его поцелуи перестали быть лишь способом покорить её и превратились не во что иное, как первобытное желание, потворствующее его потребности в этой девушке. Всё, что мужчине нужно сделать, это откинуть в сторону плед, снять с неё странные брюки и войти в неё. Большое искушение. Его дыхание участилось, резко отдаваясь в ушах. Слишком давно он не был с женщиной, а его тело сильно напряжено. Он сменил положение, отодвигаясь подальше, чтобы прекратить болезненное давление его возбужденной плоти на колыбель её бёдер. Когда она замерла под ним, он, наконец, обуздал своё желание. Неохотно оставляя ее полную нижнюю губу, он жадно всосал её напоследок, прежде чем отстраниться. Цирцен пристально посмотрел на девушку. Глаза закрыты, чёрные ресницы веером лежат на щеках. - Теперь ты собираешься убить меня? - прошептала она. Цирцен уставился на неё, противоречивые указания раздирали его. В пылу сражения он извлёк свой кинжал и сейчас держал его у её горла. Одно стремительное движение, и всё будет кончено. Быстро, милосердно, просто. Его клятва будет исполнена, и всё, что останется сделать, только убрать девушку с перерезанным горлом и заставить сердце замолчать навсегда, возвратившись к своему тщательно организованному существованию. Её глаза расширились в тревоге, поскольку она почувствовала прикосновение к коже холодного металла. Цирцен сделал ошибку, заглянув в них. Он закрыл глаза и сжал челюсти. ‘Реж’, - приказал он себе, но пальцы не слушались, не выказывая должной силы сжать рукоять короткого ножа. ‘Реж’! - злился он на себя. Его своенравное тело застыло, и он почувствовал внезапную волну желания отбросить нож и вновь поцеловать её. ‘Убейте её сейчас же!’ - скомандовал себе лэрд. Ни один палец не дрогнул. Нож бесполезно прислонился к её коже. - Я не могу умереть сейчас, - прошептала девушка. - Я ещё даже не жила. Мускулы его руки признали своё поражение раньше, чем разум. Не существовало слов, которыми она потрясла бы его более. ‘Я ещё даже не жила’. Эта красноречивая мольба дать попробовать вкусить, что может предложить ей жизнь, и, осознавала она это или нет, весьма откровенная. Это многое поведало ему о ней. Рука его расслабилась, и он отстранил нож от её горла с куда большим облегчением, чем поместил его туда. Бормоча проклятие, Цирцен швырнул кинжал через комнату, где он, удовлетворенно звякнув, вонзился в дверь. - Нет, девушка, я не стану убивать тебя. – Не сегодня, - мысленно прибавил он. Он расспросит её, изучит, определит её причастность. Определит: виновна она или нет. Если он обнаружит свидетельства уловок, мелочности или алчности, его лезвие легко найдёт цель, убеждал он себя. - Мне нужно задать тебе несколько вопросов. Если я отпущу тебя, посидишь спокойно на кровати и ответишь мне? - Да. Не могу дышать, - добавила она. - Поспеши. Цирцен переместил свой вес так, чтобы не лежать на ней полностью. Он позволил ей обрести свободу на контролируемых условиях, давая понять, что этим она обязана ему. Это была не та свобода, которую она заслужила, и не та, которую она могла бы надеяться когда-либо получить. Он дал ей немного простора, разрешая двигаться в определенных пределах. Необходимо дать ей понять, что его власть над нею безгранична. Несмотря на неудобство его возбуждённого состояния, он вынудил её сохранить тесный контакт, когда она выскользнула из-под него. Это была просто демонстрация мужского превосходства. Он дал ей ровно столько места, чтобы едва подобрать под себя колени. Он ежеминутно прижимался, так что девушке пришлось хватать его за плечи, отстраняя, чтобы ее дыхание не коснулось его губ. Он следовал за ней повсюду, пока она, молча, не уступила его напору. Она вызывающе отвернулась и, опершись на него, встала. Встреться девушка с ним взглядом, он бы стал дальше давить на нее, - подумал он, но, поскольку у нее хватало еще сил отказываться смотреть ему в глаза, он призовет ее к повиновению другим способом. Мужчина поднялся вместе с ней так, что их тела довольно близко соприкасались, уловив быстрый вздох, когда он намеренно придвинулся так, что её грудь слегка коснулась его живота. Он заставил её пятиться к кровати и, слегка толкнув, усадил на кровать. Затем Цирцен повернулся к ней спиной, словно она ничего не значила и угрозы собой не представляла. Второй урок, который она должна усвоить — у неё нет ничего, чего ему следовало опасаться. Он мог безнаказанно повернуться к ней спиной. К тому же этот жест шел ему во благо, давая время подавить своё желание. Он несколько раз глубоко вздохнул, закрывая изнутри дверь на засов, вынул свой кинжал из дерева и засунул его в ботинок. Прежде чем повернуться к ней, он зажёг тонкие свечи. К тому времени дыхание мужчины выровнялось, а его плед уже был тщательно завязан спереди. Она не должна узнать, чем он заплатил за их вынужденную близость. Она спрятала своё лицо в ладонях, её медно-красные волосы блестящим водопадом струились до колен. Прекрати пялиться на ее длинные ноги в этих откровенных брюках, – напомнил он себе. Едва скрытые светло-голубой тканью так, что мужчина мог проследить взглядом изящную линию от лодыжек до сильных икр и выше к стройным бёдрам, к сосредоточию её женской тайны. Эти брюки могли обольстить и Великого Магистра Ордена Тамплиеров - Кто ты? - мягко начал лэрд. Он не станет повышать голоса, пока она не выкажет сопротивления. Вот тогда он мог бы заорать на неё. Немного забавляясь в душе, он признал, что, по всей видимости, эта девушка в ответ тоже будет кричать. - Меня зовут Лиза, - пробормотала она в свои ладони. Хорошо для начала, она послушно и быстро откликаясь. - Лиза, я - Цирцен Броуди. Хотелось бы встретиться при других обстоятельствах, но так уж вышло, потому мы должны извлечь лучшее из того, что есть. Где ты нашла мою флягу? - В музее, где я работаю, - монотонно сказала она. - Что такое музей? - Место, где демонстрируют сокровища и экспонаты. - Мою флягу выставили на показ? Люди видели её? - с негодованием спросил он. Разве заклятье не сработало? - Нет. Её только что нашли, и она была в ларце. Её еще не поместили на выставку. - Лиза не поднимала голову от рук. - Ага, то есть, ларец не открывался. Ты была первой, кто коснулся её. - Нет, двое мужчин касались её прежде меня. - Ты видела, что они касались её, касались именно фляги? Она надолго замолчала. - О Боже, пинцет! - воскликнула она. Она подняла голову и уставилась на него с выражением ужаса на лице. - Нет. Вообще-то я не видела, как они трогали ее. Но возле ларца лежал пинцет. Могу поспорить, что Стейтменн и его компания совсем не касались ларца или фляги! То, что случилось со мной — это из-за того, что я притронулась к ней? Так и знала, что не нужно совать свой нос в дела, которые меня не касаются. - Это очень важно, девушка. Ты должна ответить мне честно. Ты знаешь, что содержит фляга? Она изобразила абсолютно невинный вид. Девушка была или ловкой притворщицей или говорила правду. - Нет. А что? Притворяется или действительно ничего не знает? Он потёр подбородок, между тем, пристально её изучая. - Откуда ты, девушка? Из Англии? - Нет. Из Цинциннати. - Где это? - В Соединенных Штатах. - Но ты говоришь по-английски. - Наши люди сбежали из Англии в поисках лучшей доли несколько сотен лет назад. Когда-то мои соотечественники были англичанами. Теперь мы называем себя американцами. Цирцен безучастно рассматривал её. Выражение, как будто её озарила какая-то догадка, вдруг проступило на её лице, и ему стало любопытно. - Это так глупо. Конечно, ты не можешь понять. Соединенные Штаты отделены от Шотландии морем, - сказала она. - Нам тоже не нравилась Англия, так что я могу посочувствовать вам, - уверенно сказала она. – Ты, вероятно, никогда не слышал о моей земле, но я – издалека, и мне нужно вернуться обратно. Как можно скорее. Когда он покачал головой, её челюсти сжались, и Цирцен почувствовал вспышку восхищения - девушка боролась до последнего. Он подозревал, что попытайся он убить её, никакая мольба не слетела бы с её губ, только клятвы мести к жестокому итогу. - Боюсь, не могу сейчас отослать тебя. - Но ты можешь хоть как-то отослать меня назад? Ты знаешь, как? - она затаила дыхание в ожидании ответа. - Я уверен, что мы сможем справиться, - уклончиво сказал он. Если она из государства за морем, и если он сможет отыскать способ избежать её убийства, то он найдёт судно и посадит её на корабль, если решат, что её можно освободить. Факт, что она была издалека, мог бы облегчить ему её освобождение, так как было сомнительно, что у её родины могли быть какие-либо интересы в Шотландии. Как только она исчезнет, возможно, он смог бы заставить себя забыть, что нарушил правило. С глаз долой, из сердца вон. Возможно, её появление в сторожевой башне действительно произошло в результате огромной ошибки. Но как его ларец попал в столь далекие земли? - Как ваш музей заполучил мой ларец? - Они везде посылают людей на поиски необычных сокровищ… - Кто’ни? - быстро спросил он. Возможно, она ничего не ведает. Но, может, упомянутые ей мужчины к таковым не принадлежат. - Мои работодатели. – Она мельком глянула на него и тут же отвела взгляд. Он прищурил глаза, задумчиво изучая её. Почему она отвела глаза? Казалось, ей стоило больших усилий общаться с ним. Хотя он не наблюдал признаков откровенной лжи, но в ней ощущались сильные эмоции, что-то она недоговаривала. Пока он обдумывал, куда направить своего расследование, она огорошила его, произнеся: - Ну, так как ты собираешься отправить меня сквозь время? Это волшебство? Цирцен присвистнул. О Дагда, из каких дебрей явилась эта девушка? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Тамила | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 12:27
Tsvetochek и Karmenn Спасибо!!!
Я уже думала, что продолжение будет не раньше апреля. Вы такие Молодцы! |
|||
Сделать подарок |
|
Mashutka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 13:08
Tsvetochek и Karmenn, спасибо вам большое за продолжение!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Коша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 13:25
Tsvetochek, Karmenn , спасибо большое!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Первоцветик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 17:02
малюсенькая опечатка
Цитата:
каким-либо из керамическим творений, я не знаю, как именно правильно, так что я думаю сами исправите. Огромное спасибо за перевод!!! Прям душа радуется, когда читаешь |
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Мар 2009 18:45
Девочки, спасибо за перевод! _________________ За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
Karina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Мар 2009 5:35
Ура! ура! СПАСИБКИ! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Annastasi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Мар 2009 15:51
Tsvetochek, Karmenn!
ОГРОМНОЕ СПАСИБО за перевод! _________________ Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...
|
|||
Сделать подарок |
|
Луара | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Апр 2009 9:33
Я и не надеялась что продолжение будет так быстро
СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД _________________ Порой люди говорят мне, что я глупа - я молчу. Порой они говорят, что я никчёмна - я молчу. А порой они говорят, что они лучше меня - и вот тут я начинаю смеяться. (с) |
|||
Сделать подарок |
|
Tsvetochek | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Апр 2009 9:37
» Глава 5Глава 5ЛИЗА СИДЕЛА НА КРОВАТИ, С ВОЛНЕНИЕМ ОЖИДАЯ ОТВЕТ. Оказывается, на него довольно трудно смотреть. Отчасти потому, что Цирцен напугал её, отчасти - потому что он так чертовски красив. Как она могла принимать его за врага, когда её тело, даже мельком не посоветовавшись с разумом, уже решило признать его? Никогда до этого она не ощущала столь быстрого, глубокого влечения к мужчине. Лежа под его потрясающим телом, её затопило неистовое сексуальное желание, которое она приписала страху перед смертью. Она где-то читала, что такое иногда случается. Она заставила себя оставаться неподвижной, дабы не выказать панику, которую чувствовала, ни то, что её непроизвольно тянет к нему. В течение последних минут она перешла от состояния страха и гнева, что её жизнь закончиться столь неудачно, к удивлению, когда он поцеловал её. Теперь она настороженно застыла. Девушка понимала –это можно было судить по его устрашающему виду – что он полностью держал себя под контролем, и если она не сможет напасть неожиданно, шансов на спасение не останется. Она уже, воспользовавшись благоприятным случаем, застала его врасплох, устроив засаду у двери. Ростом более шести с половиной футов, массивнее любого профессиональный футболиста, которого она когда-либо видела, она бы не удивилась, если он весит фунтов триста со всей этой мускулатурой. Он не упускал ни единой мелочи. Прирожденный хищник и воин, тщательно изучающий каждое её движение и выражение лица. Ей показалось, что он мог ощущать запах её эмоций. Разве животные не нападают, почуяв страх жертвы? - Похоже, я должен подойти к делу с другого конца, девушка. Из какого ты времени? Она заставила себя взглянуть на него. Он сидел на полу, прислонившись спиной к двери, вытянув вперёд голые, сильные ноги. Украшенная драгоценными камнями рукоять ножа торчала из ботинка. По виску стекала кровь, нижняя губа разбита. Мускулы заиграли на предплечье, когда он рассеянно вытер её тыльной стороной руки. - У тебя кровь идёт. - Глупый комментарий слетел с её губ. “Он одет в тартан’, - восхищалась она. Настоящий плед тёмно-красного с чёрным цвета ниспадал красивыми складками вдоль тела, небрежно показывая намного больше, чем скрывая. Уголок его губ изогнулся. - Представьте себе, - передразнил он. - Я попал в засаду злобной баньши (в ирл. мифологии - дух, стоны которого предвещают смерть, прим. пер.), и теперь у меня идёт кровь. Меня свалили, ударили по голове, катали по черепкам, ударили головой, лягнули в … - Мне жаль. - И поделом. - Ты пытался убить меня, - защищаясь, сказала Лиза. - Как ты смеешь сердиться на меня, когда ты первый свел меня с ума? Ты начал это. Он нетерпеливо пробежался рукой по волосам. - Да, а теперь покончу с этим. Я сказал уже, что решил пока не убивать тебя, но мне нужны сведения. У меня пятьдесят человек за дверью - он через плечо указал большим пальцем на дверь - им нужны причины доверять тебе и позволить тебе остаться в живых. Хотя я здесь лэрд , я не смогу постоянно охранять тебя, если не приведу своим людям достаточные доводы, почему ты не представляешь угрозы. - Почему любой из вас, в первую очередь, хочет убить меня? - спросила Лиза. - Что я сделала? - Здесь я задаю вопросы, девушка. Нарочито неторопливым жестом он скрестил руки на груди. Лиза не сомневалась, что он встал в позу, чтобы подчеркнуть сказанное. Это заставило все мускулы на его руках напрячься и напомнило ей, насколько маленький она была по сравнению с ним, даже при её росте в пять футов и десять дюймов. Она только что уяснила ещё один урок: он мог быть обходительным, даже демонстрировать чувство юмора, но всегда оставался неумолимым и собранным. - Ладно, - нехотя согласилась она. – Не мешало бы понять, почему вы сначала посчитали меня угрозой. - Из-за содержимого фляги. - А что в ней находится? - спросила она, затем отругала себя за непрекращающееся любопытство. Неумеренное любопытство создало эту ситуацию. - Если не знаешь, твое неведение защитит тебя. Не спрашивай меня снова. Лиза взволнованно выдохнула. - Из какого ты времени? - мягко спросил он, возвращаясь к первоначальному вопросу. - Двадцать первый век. Цирцен мигнул и поднял голову. - Ждешь, что я поверю, будто ты явилась из будущего на семьсот лет вперёд? - Ты полагаешь, что я поверю, будто нахожусь в четырнадцатом веке? - воскликнула девушка, неспособная скрыть раздражение в голосе. Почему он думал, что ей легче иметь дело с этим безумием? Быстрая улыбка озарила его лицо, и ей стало легче дышать, но когда улыбка исчезла, он снова стал неприступным варваром. - Речь не о тебе, девушка, или о том, что ты думаешь или чему веришь. Это касается меня, смогу ли я найти основание доверять тебе и позволить жить. Для меня не имеет значения, что ты из будущего и что по этому поводу чувствуешь. Время и место, откуда ты явилась, к делу не относятся. Реальность такова, что ты сейчас здесь и попала в сложную ситуацию. А я не люблю осложнений. - Так отошли меня домой, - тихо промолвила она. - Это должно решить проблему. Лиза вздрогнула, когда его напряженный, пристальный взгляд остановился на её лице. Его тёмные глаза встретились с её, и какое-то время она не могла отвести взгляд. - Если ты из будущего, то кто король Шотландии? - вкрадчиво спросил лэрд. Она едва дышала. - Боюсь, что не знаю. Никогда не следила за политикой, - солгала она. Безусловно, девушка не собиралась рассказывать воину, сражающемуся за короля и отечество, что через семьсот лет в Шотландии все еще не будет признанного короля. Может, у неё нет степени бакалавра, но она не полная дура. Его глаза сузились, и её посетило зловещее предчувствие, что он понимает гораздо больше того, что написано на ее лице. Наконец, он сказал: - Ладно, признаю. Немногие женщины следят за политикой. Но, может, ты знаешь свою историю? – слегка подбодрил он. - А ты знаешь свою историю за прошедшие семьсот лет? – ушла от ответа Лиза, почуяв, куда он клонит. Воину хотелось бы узнать: кто какие сражения выиграл, кто в них участвовал. И не успеет она оглянуться, как всё запутает и нанесет вред будущему. Если она действительно в прошлом, то не собирается вмешиваться и вызывать мировой хаос. - Большую часть, - высокомерно заявил он. - Ну, а я - нет. Я - просто женщина, - сказала она со всем простодушием, на какое была способна. Он оценивающе рассматривал её, и уголок его губ слега поднялся. - Ах, девушка, ты - явно не ‘просто’ женщина. Подозреваю, что было бы огромной ошибкой считать тебя просто чем-нибудь. У тебя есть клан? - Что? - Какому клану ты принадлежишь? Когда она не ответила, он уточнил: - У вас есть кланы в Цинциннати? - Нет, - кратко сказала Лиза. Ему нечего беспокоиться, что кто-нибудь попытается спасти её; у неё вообще едва ли есть семья. Её клан состоял из двух человек, один из которых умирал. Он сделал нетерпеливый жест руками. - Имя твоего клана, девушка. Что следует после имени. Лиза, а дальше? - О, ты хочешь узнать мою фамилию! Стоун. Лиза Стоун. Его глаза недоверчиво расширились. - Как скала? Или валун? - На сей раз никакой легкой улыбки: настоящая ухмылка изогнула его губы, впечатление было потрясающим. Ладони чесались: так захотелось влепить ему пощечину. ‘Он враг’, - напомнила она себе. - Нет! Как Шерон Стоун. Известная актриса, - добавила она в ответ на его озадаченный взгляд. Цирцен прищурился. - Ты происходишь из рода актрис? – требовательно спросил он. Спрашивается, что она сказала не так? - Нет. - Она вздохнула. – Просто пыталась пошутить, но это не смешно, потому что ты не знаешь, кого я имею в виду. И всё же моя фамилия - Стоун. - Думаешь, я глупец? - он в точности повторил то, что она сказала насчет его имени несколько часов назад. - Лиза Камень? Так не пойдёт. Я вряд ли смогу представить тебя своим людям, решись я на это, как Лизу Стоун. С тем же успехом можно сказать им, что ты – Лиза Грязь или Лиза Солома. Почему твои люди взяли имя камня? - Это прекрасное, уважаемое имя, - сухо сказала она. - Всегда считала, что єто сильное, как я, имя: стойкое к невзгодам, могучее и крепкое. Камни обладают определенным величием и тайной. Как шотландцу, тебе стоит знать об этом. Разве ваши камни не священны? Он на мгновение задумался над её словами и кивнул. - Так и есть. Я этого не учел, но согласен, наши камни - прекрасные и бережно хранимые свидетельства нашего наследия. Лиза Стоун, говоришь. Этот твой музей сказал, где мужчины нашли мой ларец? - он невозмутимо возобновил расследование. Лиза задумалась, пытаясь вспомнить разговор, который она подслушала, прячась под столом Стейтменна. - Под грудой камней, на берегу шотландской реки. - Ага, это начинает приобретать смысл, - пробормотал он. - Когда я накладывал заклятье, у меня и в мыслях не было, что, ларец пролежит закрытым в течение многих столетий, и человек, коснувшийся его, должен будет путешествовать и через земли, и сквозь время. - Он покачал головой. – Я немного нетерпелив в делах заклятий. - Видимо у тебя к этому небольшие способности. - Слова вылетели прежде, чем она смогла их остановить. - Оно сработало, не так ли? - сухо уточнил мужчина. ‘Заткнись, Лиза’, - предупредила она себя, но непослушный язык опять дал о себе знать. - Ну да, но ты не можешь судить о делах-то по их последствиям. Цель не всегда оправдывает средства. Он слабо улыбнулся. - Моя мама часто говорила это. Мама. Лиза закрыла глаза. Боже, как ей хотелось держать их закрытыми: вдруг всё это исчезнет. Она должна выбраться отсюда, неважно, сколь захватывающим это было и насколько он великолепен. Пока они разговаривали, где-то там, в будущем, дневная сиделка сменила ночную, а её мама давным-давно ждала её дома. Кто проверит её лекарства, убедившись, что сиделки дали ей правильные дозы? Кто подержит спящую маму за руку, не давая ей умереть в одиночестве? Кто приготовит её любимые блюда? - Наложи заклятье и отошли меня назад, - умоляла она. Он внимательно рассматривал её, и у нее снова возникло ощущение, что её исследуют на более глубоком уровне. Его пристальный взгляд был почти осязаем. После долгой паузы, мужчина сказал: - Я не могу отослать тебя назад, девушка. Не знаю, как. - Что ты имеешь ввиду под ‘не знаю, как’? - воскликнула она. - Как сделать это, не касаясь фляги? Он отрицательно дернул головой. - Это не во власти фляги. Путешествие через время — если ты действительно его проделала — случайное свойство данного заклятья. Я не знаю, как отослать тебя домой. Когда ты сказала, что ты из-за моря, я думал, что смогу посадить тебя на судно и отправить домой морским путем, но твой дом в семистах годах отсюда. - Так сделай другое заклятье, чтобы отослать меня назад! - закричала она. - Девушка, это так не работает. Заклятья - коварные маленькие создания, и ни одно из них не умеет подчинять время. - Что же ты собираешься со мной сделать? - тихо спросила она. Он поднялся на ноги с лишенным выражения лицом. Мужчина снова стал воином-лэрдом, холодным и недоступным. - Я сообщу тебе, девушка, когда приму решение. Лиза уронила голову на руки. Ей не нужно было смотреть, чтобы удостовериться, покинул ли он комнату, снова закрыв её. Унизительно, что он настолько контролировал её. Она чувствовала настоятельную потребность оставить последнее слово за собой, каким бы ребячеством это не было. Она решила, что предъявленные прежде требования могли бы усилить её позицию. - Ты собираешься морить меня голодом? - завопила она в закрытую дверь. Несколько лет назад она выучила, что вызывающее поведение помогает предотвратить слёзы. Иногда гнев - единственная защита. Ей, в самом деле, послышался раскатистый смех или это только её воображение? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2024 20:39
|
|||
|
[6069] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |