Молли Харпер "У хороших девочек нет клыков"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Adora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 05.02.2009
Сообщения: 233
Откуда: Донбасс
>08 Ноя 2009 12:41


Перевод ошеломляет... спасибо большое!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Манишка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 08.07.2009
Сообщения: 758
Откуда: Серпухов
>09 Ноя 2009 1:45

Спасибо за перевод, книга обещает быть весьма интересной.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liran Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 471
Откуда: Киев
>14 Ноя 2009 22:15

Спасибо за перевод. А книга, это комедия ситуаций, судя по всему. Что же будет дальше ?...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

himera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 14.05.2009
Сообщения: 231
Откуда: Северная Осетия - Алания,Владикавказ
>17 Ноя 2009 1:40

Привлекло забавное название романа, начала читать - очень понравилось. Спасибо за то, что взялись переводить такую сложную книгу! С нетерпением ожидаю продолжения! Wink Wink Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aspera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.09.2009
Сообщения: 110
Откуда: Из королевства Детство, где никто не умирает
>18 Ноя 2009 11:03

Спасибо за прекрасное начало книги!!! Понравилось очень!! Я ваш читатель!
_________________
Ты обиделась?
- Нет, я за топором...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>18 Ноя 2009 12:55

Ну что ж, спешу вас обрадовать, дорогие читательницы. Мои жилищные проблемы и устроиство на новом месте постепенно решаются, жизнь приходит в норму.
На этой неделе аврал на работе закончится и плотненько сяду за перевод, скоро будет еще один кусочек.
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aspera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.09.2009
Сообщения: 110
Откуда: Из королевства Детство, где никто не умирает
>18 Ноя 2009 13:07

Barukka Спасибо за хорошие новости!!! tender очень рада за вас! урааааа!!
_________________
Ты обиделась?
- Нет, я за топором...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aspera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.09.2009
Сообщения: 110
Откуда: Из королевства Детство, где никто не умирает
>26 Ноя 2009 12:34

Barukka а когда будет продолжение? Embarassed
_________________
Ты обиделась?
- Нет, я за топором...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>26 Ноя 2009 12:55

aspera писал(а):
Barukka а когда будет продолжение? Embarassed

Даст Бог, в понедельник. У меня один из словарей полетел, но осталось пару предложений подправить. Все так затянулось из-за этих несчастных американизмов, пришлось изрядно покопаться в биографии пары человек, чтобы не переврать перевод... Да еще на работе USB входы отключены, придется в интернет кафе сходить... . Постараюсь вскорости провести всемирную паутину домой...
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>26 Ноя 2009 13:06

Barukka, удачи!! мы тут тихонько и терпеливо ждем
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aspera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.09.2009
Сообщения: 110
Откуда: Из королевства Детство, где никто не умирает
>26 Ноя 2009 15:09

Barukka ура!! спасибо за такие чудесные новости!! Ar
конечно терпеливо ждем! ты там такой титанический труд проделываешь!! Flowers
_________________
Ты обиделась?
- Нет, я за топором...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Barukka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 365
Откуда: Россия
>30 Ноя 2009 11:47

 » Глава 3 часть 2



(перевод - Barukka, бета-ридер - Оксана-Ксю):

     Габриель выглядел оскорбленным в лучших чувствах. 
      - Отвечая на твои вопросы, могу сказать, что единственная телесная жидкость, которой мы обменялись, это кровь… 
      - Очень утешает, спасибо. 
      - Бармен в «Шенаниганс» - питомец вампира. Он хранит пинты отфильтрованной донорской крови в задней части бара. Если ты достаточно сведущ, чтобы заказать «Текилу Санрайз Спешал», он смешивает подходящий ликер с хорошей порцией крови. 
      - В каком смысле «питомец»? – спросила я, внезапно пораженная промелькнувшим в голове видением людей, запертых внутри гигантских беговых колес для хомяков. 
      - Человек, отмеченный вампиром и находящийся рядом с ним в качестве компаньона и добровольного источника крови, – объяснил Габриель. - Они часто служат дневными защитниками и помогают вампиру поддерживать связь с современным миром. Такие отношения взаимовыгодны для обеих сторон. 
      - И после того, как ты покинула ресторан, я беспокоился за тебя, - продолжил он, потянувшись к моей руке, чтобы коснуться. - Я хотел удостовериться, что ты благополучно доберешься до дома. К сожалению, я ехал недостаточно близко и не смог помешать тому охотнику сделать выстрел. 
      - Но почему ты обратил меня? 
    Большим пальцем пригладив мою бровь, он ответил: 
      - Я просто не мог смириться с мыслью о том, что чья-то жизнь, вроде твоей, может быть разрушена таким трагическим, нелепым способом. Ты заслуживаешь лучшей смерти. 
      - О, ну тогда спасибо, - сказала я. – Как принято благодарить за то, что кто-то превратил тебя в вампира? Корзиной фруктов? Упаковкой «Лучшей Крови Месяца»? 
    Он хохотнул. Я улыбнулась и расслабилась, чувствуя, как возвращается связь с тем очаровательным, загадочным парнем, которого встретила в баре. И тут в голове как будто прозвучал звон стаканов. Я практически ощущала запах одеколона марки «Кэлвин Кляйн» и Халапеньо Попперс[5], подаваемого рядом сидящей паре. Сквозь туман, окутывающий мою память, я видела, как губы Габриеля сложились в улыбку, пока я разглагольствовала о сравнительных достоинствах Элвиса Пресли и Джонни Кэша. 
      - Джонни Кэш и Элвис были одинаково талантливы и сталкивались с теми же самыми трудностями – оба родом с сельского Юга, выросли в бедности, воспитывались под влиянием музыки госпел, пристрастились к злоупотреблению наркотиков, - услышала я свой голос на фоне болтовни и звона стаканов. - На обоих оказывалось сильное влияние из вне, но у Джонни Кэша были трудные отношения с отцом, а не с матерью. Если бы у него были сложности с мамой, как у Элвиса, вместо неистощимой потребности самоутвердиться в глазах отца, он не превратился бы в задиристого "человека в черном"[6], парня, что провожает взглядом мимо проходящий поезд из-за застенок Фолсомской тюрьмы[7]. Элвис олицетворял собой множество вещей, но, даже увлекаясь каратэ и стрельбой из пистолета, он был скорее неуравновешенным, чем задиристым. 
      - Но ты забываешь одну вещь, - сказал Габриель, махнув бармену, чтобы мне принесли еще одну чашку кофе. 
    Попробовав кофе, я бухнула в него кучу сливок и сахара. 
      - Какую? 
      - У Джонни Кэша была Джун Картер. 
    Я улыбнулась. 
      - Веский аргумент. 
      - Любовь к хорошей женщине может спасти мужчину, - вспомнила я слова Габриеля. – Или же довести его до жутких припадков безумия. 
    Какое-то время я таращилась на него прежде, чем рассмеяться. 
      - Потрясающе, теперь я знаю, как подписать открытку на следующий день Святого Валентина. 
    Казалось, Габриель не привык быть объектом подшучивания со стороны женщин. 
    Ему потребовались несколько секунд, чтобы присоединиться к моему смеху. Габриель был редкой находкой. Он абсолютно не похож на моих сверстников-мужчин, живущих в Холлоу. Прежде всего, он, судя по всему, понимал, что одетая на голову бейсболка не заменяет расческу для волос. Он, казалось, наслаждался содержанием моего мозга, вместо того, чтобы рассматривать его как нечто несовместимое с содержимым моего лифчика. И я сомневаюсь, что он когда-нибудь слышал о NASCAR[8]
      - Как мы дошли до обсуждения этой темы? – спросила я, покосившись на него. 
      - Честно говоря, не знаю, - ответил он, потягивая напиток. - Я спросил о церковной приверженности твоей семьи, ты перескочила на то, что ежегодно приходится отсиживать пение гимнов и «атональные трели Карен Ньютон». Госпел[9] привел к Элвису, Элвис - к Джонни Кэшу. Не думаю, что я когда-либо поглощал так много случайной информации за раз. Хотя мне действительно нравится наблюдать за работой твоего мозга. Я почти представляю, как все эти маленькие винтики и шестеренки крутятся в твоей голове. Расскажи еще что-нибудь. Мои познания в современной музыке несколько ограничены. 
      - Современной? - засмеялась я. - Мы обсуждаем кантри-рок пятидесятых. 
    Габриель поднял руки, защищаясь. 
      - Должен сознаться, я уже некоторое время не покупал музыкальных альбомов. 
    Оглядываясь назад, я думаю, что мне действительно стоило бы понять это как подсказку, что имею дело с вампиром. Но я была слишком обрадована тем, как протекала беседа, чтобы обратить внимание на то, как одна тема переходит в другую, а потом в третью, кружа в ленивых концентрических кругах как кольца дыма над нашими головами. 
    Эти воспоминания были похожи на возвращение приятного сновидения, того, которое оставляет чувство разочарования, когда вы просыпаетесь и понимаете, что все происходящее не было реальным. Вот только Габриель был реален, и казалось, что я могла бы пережить этот сон снова, если бы только захотела. И все же, тронув Габриеля за плечо, я попыталась подобрать слова настолько тщательно, насколько это было возможно. 
      - Послушай, я действительно благодарна тебе за спасение моей жизни. Я знаю, что случилось бы, не вмешайся ты вовремя. Просто мне слишком много всего нужно осмыслить. Я и при жизни-то тяжело приспосабливалась к изменениям. 
    Он снова замолчал, пристально изучая меня в попытке найти логичное объяснение или причины в моей голове, где, я была уверена, находилось немного того и другого. Я отвела взгляд, салфеткой стирая пятна крови в уголках рта. 
      - Итак, ты неопытна, - сказал Габриель, больше утверждая, чем спрашивая. 
      - Да, я думала, мы уже закрыли эту тему. 
    Но Габриель не собирался прекращать допрос. 
      - Почему? 
    Я покраснела, приток крови Габриеля, поднялся к моим щекам. 
      - Это не твое дело. 
      - Я спрашиваю просто потому, что вампиры, обладающие даже малейшим намеком на невинность, довольно редкое явление в наши дни. И если уж на то пошло, то и люди с малейшим намеком на невинность довольно редки в наши дни. Так что это выглядит довольно необычно. 
      - Почему бы тебе просто не поставить большую красную печать мне на лоб?- проворчала я. 
      - Если учесть твои литературные пристрастия, то почему бы не пришить это красными буквами к твоей одежде? – спросил он, приподняв уголки губ. 
    Я нахмурилась гладя на него. 
      - Думаю самое время тебе уйти. 
      - А я думаю, что должен остаться и позаботиться о тебе, - возразил он. – Первые дни перехода могут быть трудными. Твои обострившиеся чувства, кормление… 
      - Этот переход уже был трудным. – А кроме того меня мучил вопрос, где именно Габриель собирался остаться? Где бы он спал? Где бы я спала? Где я могу достать кровь? Кто оторвал бы Зеба от моей кушетки? 
      - Мне просто нужно какое-то время побыть одной. Обещаю высветить знак летучей мыши в небе, если ты мне понадобишься. 
      - Проведя чуть больше времени среди представителей своего вида, ты поймешь, насколько неуместной была эта острота, - сказал он поднимаясь. – Я отвезу твоего друга домой. 
    Используя мою собственную суперскорость, я преградила Габриелю путь к кушетке. 
      - Подожди, ты не можешь просто взять его. Я имею в виду, откуда мне знать, что ты не перекусишь им по дороге домой? 
      - Я даю тебе свое слово, - сказал Габриель, который снова выглядел задетым за живое. Этот парень был жутко ранимым для кого-то, кто больше века жил за счет крови невинных. 
      - Но что конкретно ты намерен с ним делать? – настаивала я. – Ты ведь не собираешься бросить его в канаве или что-нибудь вроде этого, не так ли? Ты даже не знаешь, где он живет. 
      - Я пережил две мировые войны и эпоху диско. Думаю, что справлюсь. - Должно быть я выглядела невпечатленной. Он вздохнул. – Я сверюсь с его водительскими правами и доставлю домой. Чтобы попасть внутрь воспользуюсь его же собственными ключами. Он будет помнить, что ты - вампир, но никаких воспоминаний о твоем нападении у него не сохраниться. 
      - Ты можешь просто стереть его память? – удивилась я. – А я так тоже могу? Потому что мне, вроде как, хотелось бы заставить моего дядю Дейва прекратить рассказывать историю о том, как я демонстрировала всем и каждому свои трусики во время свадебного приема. 
    Габриель уставился на меня. 
      - Мне было три, - пояснил я. - Розовые трусики были грандиозным событием. 
    Он фыркнул, выдав тем самым свое любопытство и неуместное веселье одновременно. 
      - Да, ты могла бы развить эту способность. И даже заменить эти воспоминания теми, которые придумаешь сама. Это очень удобная уловка, если нужно кого-то заставить забыть, откуда у него проколы на шее. Каждый вампир обладает различными способностями, и талантами. Например, пение, которое не может вынести ни один человек… - Габриель затих, заметив испуганное выражение моего лица. Сердясь, он закатил глаза. – Я дам ему хорошие воспоминания, со спортивными победами и пивом рекой. 
      - Спасибо, - сказала я, задаваясь вопросом как Зеб, мой милый, смотрящий «Доктора Кто» Зеб, отреагирует на воспоминания о забитых голах и «Бадвайзере». 
      - До скорой встречи, - сказал Габриель, делая шаг ко мне. Я отступила назад. Он не сумел скрыть разочарование, промелькнувшее на лице, и поднял Зеба с кушетки. 
      - Погоди-ка, я думала, что вампиров нужно пригласить в чей-то дом прежде, чем они смогут туда войти, - припомнила я, когда Габриель без видимых усилий достиг двери.
Он переступил с ноги на ногу, отчего Зеб качнулся. 
      - Это – распространенное заблуждение. Но при обычных обстоятельствах мы не входим без разрешения. Это просто грубо. 
    Я захлопнула входную дверь за Габриелем и заперла ее. Потом открыла замок обратно. Нет, правда, что какой-то там взломщик может мне теперь сделать? С другой стороны, мне бы не хотелось, чтобы какой-нибудь подражатель Баффи прокрался в дом и насадил меня на кол. Так что я снова заперла дверь на замок. Сердясь на саму себя, я опустилась на пол и провела рукой по лицу. 
      - Три дня назад я была законопослушным библиотекарем. У меня были расписаны визиты к стоматологу и пищевая сода в холодильнике. А теперь я безработная, немертвая и, вероятно, своего рода пария. 
      - Тяжелый день, тыковка? 
      - Да, - ответила я, накрыв глаза тыльной стороной ладоней, чтобы отогнать нарастающую головную боль.


Сноски:

5. Халапеньо Попперс - Фаршированные сыром Чеддер перчики халапеньо (средних размеров перец чили, который ценится за ощущения при его поедании от "тёплого" до "горячего", назван по имени города Халапа (Jalapa) -- столицы мексиканского штата Веракруз) панированные и обжаренные во фритюре. Подаются с соусом Табако Ранч.

6. С Джонни Кэшем ассоциируется устойчивое словосочетание «Человек в чёрном» (англ. Mаn In Black), поскольку с 1960-х годов для него было характерно ношение тёмной одежды (причины этого он поясняет в тексте одноимённой песни «Mаn In Black» 1971 года).

7. Джонни Кэш, (Cash, Johnny) (р. 1932), американский певец и композитор, исполнитель стиля кантри. В начале 1950-х годов, во время войны в Корее, был призван в армию и тогда же, под впечатлением от фильма «За стенами Фолсомской тюрьмы», сочинил «Блюз Фолсомской тюрьмы». Был одним из первых артистов, кто начал выступать в тюрьмах. В 1968 году Кэш развёлся со своей первой женой и женился на певице Джун Картер, которая помогла ему преодолеть увлечение наркотиками и вернула к жизни.

Перевод текста песни взят отсюда

Блюз Фолсомской тюрьмы:

Я слышу, как едет поезд.
Он катится за поворот.
А я не видел солнца
уже не помню сколько лет.
Я сижу в тюрьме Фолсом,
а время медленно идёт,
но тот поезд продолжает ехать
вниз к Сан-Антоуну.

Когда я был ещё ребёнком,
мама говорила мне: «Сынок,
будь всегда хорошим мальчиком
и никогда не играй с оружием».
Но я застрелил человека в Рено
просто посмотреть, как он умрёт.
Когда я услышал, как раздался гудок,
я повесил голову и заплакал.

Там, наверное, есть люди, которые едят
в шикарном вагоне-ресторане.
Наверное, они пьют виски
и курят толстые сигары.
Но я понимаю, что заслужил это.
Понимаю, что не могу быть свободен.
Но те люди продолжают свой путь,
и это мучает меня.

Если б меня освободили из этой тюрьмы,
если б тот поезд был моим,
наверное, я бы проехал ещё немного
дальше по этому пути,
подальше от фолсомской тюрьмы.
Там я и хочу остаться,
и пусть этот одинокий гудок
уносит вдаль мой блюз.

8. NASCAR - Национальная Ассоциация гонок серийных автомобилей (National Association of Stock Car Auto Racing) образована в 1947 году в Соединенных Штатах Америки, первый чемпионат был проведён годом позже.

9. Госпел, госпелз (англ. Gospel music) — жанр духовной христианской музыки, развившийся в первой трети ХХ века в США. Обычно различают негритянский госпел и белый госпел. Общим является то, что и тот и другой родились в среде методистских церквей американского Юга. В популярной музыке госпел исполнялся также такими исполнителями как Рэй Чарльз, Элвис Пресли, Литл Ричард, Джонни Кэш.
_________________

Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aspera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.09.2009
Сообщения: 110
Откуда: Из королевства Детство, где никто не умирает
>30 Ноя 2009 14:15

Barukka Спасибочки!! ура-ура-ура!!! Ar новый кусочек!!!! Flowers Flowers Flowers
_________________
Ты обиделась?
- Нет, я за топором...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>30 Ноя 2009 14:58

Спасибо большое за новый перевод!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

assa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 312
Откуда: Нижний Новгород
>30 Ноя 2009 16:14

Ну, за победу над непобедимым!!!
Ура, ты дорвалась до нэта! Ура, нашла время перевести и Троекратное УРА, что мы прочитали!))))
Умничка! Спасибо)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 14:03

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете настроить комфортный для Вас размер шрифта в настройках профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Молли Харпер "У хороших девочек нет клыков" [7216] № ... Пред.  1 2 3 4 5 ... 47 48 49  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение