AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 10:13
Девы, Милые, а может лучше "заброшенный дом", чем "заколоченный" - оставить на время/покинуть на время? _________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
upssss | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 10:27
AFIR писал(а):
Девы, Милые, а может лучше "заброшенный дом", чем "заколоченный" - оставить на время/покинуть на время? Там такая фраза: На кухне шли слухи, что сэр Коннор намеревается уволить всех слуг и немедленно (закрыть/запереть/заколотить) дом сразу после завтрашней свадебной церемонии... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 10:50
Светик, если "немедленно покинуть" совсем нельзя для благозвучности применить - добавляю "замкнуть". _________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
upssss | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 10:59
|
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 11:32
Светик, Светик, еще ( образно только) можно замок повесить. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 13:25
upssss писал(а): Есть еще слово оставить Да наверное можно и "покинуть". Why not? |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 15:56
На самом деле здесь выбор слова зависит от того, что конкретно герой собирается сделать. Я недаром упомянула о радикальном случае.
Одно дело просто уехать (тогда можно "покинуть, оставить"), другое - оставить дом абсолютно пустым, безлюдным, фактически без присмотра. Тогда, уж извините, дом консервируют (заколачивают). Так что всё зависит от того, что там подразумевается под роспуском слуг - повальное 100% увольнение или просто сокращение штата, пусть и весьма серьёзное. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
upssss | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Мар 2011 16:33
Москвичка писал(а):
Так что всё зависит от того, что там подразумевается под роспуском слуг - повальное 100% увольнение или просто сокращение штата, пусть и весьма серьёзное. Ээээ... "... уволить ВСЕХ слуг" и далее по тексту. Дом консервируется. Мне больше других понравился варинат с "повесить замок". Спасибо всем за обсуждение! |
|||
Сделать подарок |
|
fios | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2011 13:48
Девочки, помогите пожалуйста подобрать красивое слово.
His mouth went dry when she put her hands on his desk and leaned forward. Her breasts spilled precariously close to the neckline of her T-shirt, and he could see the lacy cups of her bra as they pushed the soft mounds upward. spilled - проливать; разливать; расплёскивать; проливаться; разливаться; расплёскиваться; рассыпать; рассыпаться; пролить; разлить; расплескать; сбросить (седока); вывалить; сбрасывать; вываливать; пролиться; разлиться; расплескаться; выдавать информацию. Ее грудь вывалилась сомнительно близко к вырезу ее футболки.....Как-то не очень. И картинка перед глазами - этакая дойная корова... _________________ Китайские мудрецы утверждают: на спине спят святые, на животе - грешницы, на правом боку- царицы, на левом - мудрые женщины… Уже неделю ворочаюсь - не могу определится… ))) |
|||
Сделать подарок |
|
fios | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2011 15:11
Дика, огромное спасибо. Просто блеск! _________________ Китайские мудрецы утверждают: на спине спят святые, на животе - грешницы, на правом боку- царицы, на левом - мудрые женщины… Уже неделю ворочаюсь - не могу определится… ))) |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2011 12:07
Девочки, попалась очередная идиоматическая бяка:
Цитата:
После всех переживаний последнего дня "...её разум и сердце были сплошь покрыты синяками"
Her mind, her heart felt bruised all over Есть у кого мысли? Мои меня что-то не удовлетворяют, что-то всё вразброд получается: разум отдельно, сердце отдельно. Да и не особо образно... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2011 12:12
Разбита и душой, и телом? |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2011 12:19
Звёздочка моя, это почти идеально, но хотелось бы "усталость мозга" затронуть. Она ещё и допрос только что пережила, т.е. открыла свою тайну добровольно, давно хотела, но тем не менее...
Но пока вставила. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2011 12:39
Москвичка писал(а):
Звёздочка моя, это почти идеально, но хотелось бы "усталость мозга" затронуть. Мока, дорогая, ты ж сама понимаешь, без контекста далеко не уедешь . Может, можно отдельным предложением добавить по "усталость мозга", для усиления? Нюрочек писал(а):
Мне нравится вариант Зирочки. |
|||
Сделать подарок |
|
Whitney | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Мар 2011 12:55
Может так:
После всех переживаний последнего дня "...у нее болела голова и было тяжело на сердце." _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2024 1:53
|
|||
|
[4340] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |