Мери Дженис Дэвидсон "Бессмертная и недооцененная"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

ЛюБанькин Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 12.08.2009
Сообщения: 286
Откуда: Москва
>21 Дек 2009 14:15

Все за туфли!Smile))))))
Девушки, Паутинка и Ната, спасибо за новую главу!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Yulyshka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 12.02.2009
Сообщения: 514
Откуда: Харьков
>21 Дек 2009 15:33

Спасибо!!!!!! Туфли у Бетси на первом месте. Laughing Laughing Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aspera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.09.2009
Сообщения: 110
Откуда: Из королевства Детство, где никто не умирает
>21 Дек 2009 15:56

Ха-ха! Насмешила эта глава! Во истину как только не подбирается дьявол к нашим душам, а вот к Бетси с ее туфлями)) прикол) Nathalte и Паутинка спасибо большое вам за еще один кусочек!! Very Happy
_________________
Ты обиделась?
- Нет, я за топором...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

leny Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 02.10.2006
Сообщения: 25
>21 Дек 2009 20:26

Ура! Ещё одна глава Ar Спасибо! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.08.2009
Сообщения: 2765
Откуда: Украина
>21 Дек 2009 20:33

Даа! Вампир+сатана+туфли! По-моему , именно последние являются ГГв этой главе, и почти во всей серии.
Эх, Эрик.... и что ты в ней нашел?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Жменька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.02.2009
Сообщения: 274
Откуда: Москва
>21 Дек 2009 22:33

Спасибо! Ar
_________________
ЖИЗНЬ ХОРОША И ЖИТЬ ХОРОШО!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

BeeHoney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 30.08.2009
Сообщения: 65
Откуда: Санкт-Петербург
>21 Дек 2009 23:07

Новая глава Ar Ar Ar СПАСИБО!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

muzanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.05.2009
Сообщения: 230
Откуда: Карелия
>22 Дек 2009 0:03

Большое спасибо за перевод.))Всех с Наступающим.) Guby
_________________
В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге
Я просто жила ,я просто живу,
Я вечно пребуду в звуке....

***********
You are the merried now!
Status скво .)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nathalte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.11.2007
Сообщения: 2289
Откуда: Нижегородская область
>22 Дек 2009 12:08

 » глава 34

Глава 34
Перевод - Laskiell

Замученная шопингом и встречей с Сатаной за столиком «Orange Julius», я вернулась в свою комнату и заметила небольшую коробку на краю кровати. Самая обыкновенная коричневая картонная коробка, так что я не придала ей значения. Размером с обувную, поэтому я подумала, что Джес выбрала для меня пару зимних ботинок и, пробегая мимо, занесла в комнату.
Я сняла крышку и … практически упала в коробку. Там на чистейшей белой оберточной бумаге лежали ботинки Кейт Спэйд в стиле «мондриан», которые были для меня недосягаемой мечтой за пятьсот долларов. Я погрузилась в мир фантазий, дотрагиваясь до лоснящейся черной и красной кожи, полуторадюймовой платформы. Даже в коробке они выглядели крутыми. Я практически слышала, как они пели мне «вруууум, вруууум»!
– О! Ооо! – булькала я, совершенно не в состоянии говорить вразумительно. Как же я их любила! Я выхватила их из коробки и прижала к груди. – Ооооо!
Тотчас забыв об усталости, я собралась вылететь в коридор, чтобы показать их … ну хоть кому-нибудь! В дверях, улыбаясь, стоял Синклер. Когда он заговорил, в его темных глазах сверкнули искорки.
– Так как ты соблазнила меня, то мне показалось справедливым соблазнить тебя.
– Ох, мой малыш! – воскликнула я и протанцевала через всю комнату, чтобы наградить его поцелуем.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nathalte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.11.2007
Сообщения: 2289
Откуда: Нижегородская область
>22 Дек 2009 12:10

 » глава 35

Глава 35
Перевод - Laskiell

– Ладно, давайте заканчивать с этим.
Я еще раз посмотрела на свои заметки. Это было не так трудно, как я себе представляла; не очень много людей, о которых стоило позаботиться (что одновременно и хорошо, и плохо), и, честно говоря, я выглядела великолепно. Как и невеста в облегающем платье цвета сливок, с украшениями из жемчуга, без головного убора, с безупречным макияжем. Даниэль был в чем-то похожем на черный костюм, но кому какое дело. Свадьбы предназначались не для женихов.
Даниэль ничего не сказал отцу (по очевидным причинам, но все равно очень жаль), планируя позже объяснить свое «тайное бегство» с новой миссис Даниэль, которая боялась солнечного света. Семья Андреа тоже отсутствовала. Кроме меня на свадьбе были мои мама и сестра, Марк и Джессика, Синклер и Тина. Джордж, очарованный новым крючком №6 для вязания, отказался выйти из подвала.
Я не то чтобы нервничала, но очень хотела, чтобы все прошло как по маслу.
– Я провела исследования относительно свадебных обрядов, не относящихся к какой-либо религии… ни к какой совсем… и нашла в интернете подходящую. Значит, так. Пусть клятвы, которыми вы обменяетесь, живут до конца ваших жизней, проходящих в любви и согласии.
Я замолчала ненадолго. Даниэль и Андреа приклеились друг к другу взглядами, а мама хлюпала носом, как всегда на свадьбах.
Все это было частью моего дьявольского плана, поэтому я продолжила.
– Думаю, это пожелание подойдет для каждого, вне зависимости от эээ… обстоятельств. Теперь вы обменяетесь клятвами, а потом придет время пунша. Даниэль, согласен ли ты взять в жены Андреа? Произнести слово, которое свяжет тебя с ней, как с женой, до конца твоих дней?
– Согласен.
Я снова помедлила. Вопрос был еще тем. Впереди у Андрея длинная, длинная жизнь. Но не у Даниэля. Как они с этим справятся? Она сделает его вампиром? Позволит ли он?
Это было не моим делом. Лучше сосредоточится на сегодняшнем дне, а об этом волноваться потом.
– Согласна ли ты, Андреа, выйти замуж за Даниэля? Произнести слово, которое свяжет тебя с ним, как с мужем, до конца твоих дней?
– Согласна.
– Дарованной мне силой и властью, объявляю вас мужем и женой. Теперь можете укусить друг друга.
Они проигнорировали мой совет и поцеловались. Все прошло как следует.
– Хочу сказать еще несколько слов, – продолжила я. – Они принадлежат Шекспиру. И не надо на меня так смотреть! Мой поисковик работает что надо. Как только я их увидела, сразу подумала о вас двоих и решила, что для них здесь подходящее место и время.
Я не стала уточнять, что эти стихи из «Ромео и Джульеты», в надежде на более счастливое завершение романа своих друзей.
Меня перенесла сюда любовь,
Ее не останавливают стены.
В нужде она решается на все.
(перевод Б. Пастернака)
Я закончила и оторвалась от своих записей.
С противоположной стороны комнаты мне улыбался Синклер.

Девочки, ну вот и все. Закончилась очередная книга про Бетси. Но не переживайте. Уже сегодня, я надеюсь, Фиби откроет новую тему, и я смогу выложить пролог и первую главу новой книги.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lynx-from-the-forest Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.07.2009
Сообщения: 302
Откуда: Питер
>22 Дек 2009 12:27

Елки-палки!! уже все???? так срочно пора садиться за перевод!!
и еще мне так нравится это врууууууууууууум, врууууууууууууум х)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tea Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 74
>22 Дек 2009 12:40

Ох, как здорово, и как жаль, что перевод закончен!!! Спасибо всем кто радовал - это замечательно!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Бася Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 23.06.2009
Сообщения: 778
Откуда: Красноярск
>22 Дек 2009 13:12

ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Как жаль, что книга закончилась. plach
_________________
В жизни полно удовольствий, просто надо уметь расслабляться
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>22 Дек 2009 13:29

Спасибо большое за перевод замечательной книги!!!!!!!!!!!
С радостью жду начала перевода следующей - 4-й книги!!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady Blue Moon Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.11.2009
Сообщения: 2777
Откуда: СПб
>22 Дек 2009 14:59

Девочки, СПАСИБО огромное за отличный перевод!
Очень ждем продолжения!
Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 23:28

А знаете ли Вы, что...

...в каталоге существует система поиска книг по интернет-магазинам, которая в режиме реального времени проверит наличие книги и найдет лучшую цену в крупных книжных магазинах. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: - Ты только не старайся кормить кошку кормами, даже дорогими. Вари ей яйца, рыбку отваривай, мяско там какое-нибудь (не колбасу или... читать

В блоге автора taty ana: Жарко! (18+)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мери Дженис Дэвидсон "Бессмертная и недооцененная" [6774] № ... Пред.  1 2 3 ... 33 34 35 36 37  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение