ЕленКа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2009 17:39
И всегда найдешь что-нибудь новое. Бесконечная книга, в которой есть очень много чего, что обычно не замечаеттся с первого раза, когда следишь только за Реттом и Скарлет. _________________ - Для тех, кто любит и любим, -
И в дождь встает заря, Но надо знать, что ты не сон, Что все мечты не зря. (c) Симона Вилар |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Янв 2009 20:30
» Интересные факты о фильме "Унесенные ветром"ЕленКа писал(а):
И всегда найдешь что-нибудь новое. Бесконечная книга, в которой есть очень много чего, что обычно не замечаеттся с первого раза, когда следишь только за Реттом и Скарлет. И еще мне нравится что снят фильм с такими великими актерами , как В.Ли И К.Гейбл . * «Унесённые ветром» до сих пор считается самым кассовым в истории американского кино. К 1943 году он имел свыше $32 млн сборов (при бюджете чуть более $4 млн, учитывая расходы на рекламу), а в последующие выпуски в прокат увеличил эту сумму до $76,7 млн. Если исходить не из абсолютных цифр кассовых сборов и принимать в расчет инфляцию курса доллара, а также изменение цен на билеты, сейчас фильм «Унесённые ветром» имеет около $863,3 млн и почти на $100 млн опережает картину «Звездные войны», которая в 1997 году с невероятным успехом была выпущена в прокат дважды, но так и не достигла показателей самого популярного произведения американского кино. В 1976 году, когда по американскому телевидению впервые показали «Унесённые ветром», аудитория, по подсчетам социологов, составила около 130 млн зрителей. * Первой сценой, отснятой для фильма, была сцена побега Скарлетт и Ретта из пылающей Атланты. Сцену снимали в естественных условиях — руководство студии подожгло целый «квартал» декораций, оставшихся от съемок другого фильма. На тот момент исполнительница роли Скарлетт ещё не была утверждена и её играла актриса, имя которой осталось неизвестным. * Несмотря на то, что цвет в кинематографе утвердился гораздо позже (приблизительно в 1960-ые годы), «Унесённые ветром» является полностью цветным фильмом. Он был снят при помощи системы «Текниколора», при которой черно-белые снимки окрашивались в красный и зелёный цвета и скреплялись в единую ленту, что позволяло получить нужную цветовую гамму. Этот метод был дорогостоящим, так как не только потреблял большое количество плёнки, но и нуждался в специально переделанной кинокамере. * Вивьен Ли утвердили на роль совершенно случайно, после многочисленных проб других известных голливудских актрис. Невероятно и то, что «американскую девушку» в конце концов сыграла англичанка. * При русском дубляже фильма Эшли Уилкса озвучивал Аристарх Ливанов. [править] Цитаты из фильма * «Если честно, моя дорогая, мне наплевать» (англ. - «Frankly, my dear, I don't give a damn») — Ретт Батлер. * «Я подумаю об этом завтра» (англ. - «I'll think about it tomorrow») — Скарлетт О’Хара. Я если перечитываю книгу, то тоже нахожу что-то новенькое.И представляю только этих актеров . |
|||
Сделать подарок |
|
Коти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2009 23:07
LUZI, спасибо! Этот роман, написанный Митчелл, и фильм, в котором играют Гейбл и Ли - лучше всех романов и фильмов. Продолжение, написанное Рипли (и не только), и сериал - проигрывают, я их поэтому не воспринимаю вовсе. |
|||
Сделать подарок |
|
ЕленКа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Фев 2009 11:11
Цитата:
Я совершенно, не понимаю, как Скарлет можно считать эгоисткой. Она же с войны все на себе тянула : и дом и родственников.
Вот, например, отбила она у своей сестры Фрэнка Кеннеди. Но не для удовольствия же. А чтобы деньги достать и налоги на землю заплатить. А на этой земле куча народа жило. А вот сестра бы ее денег, чтобы спасти Тару не дала, она думала только о себе - вот это эгоизм и есть. А Скарлет чувствовала свою ответственность за всех близких, кто был слабее ее, в том числе и за Мелли. Причем самой ей это было не в радость, но все равно все тащила на себе, потому что если не она - то кто. А вот кто эгоист самый настоящий - это Эшли. Bisounours, согласна, что именно Скарлет вытягивала всех, даже когда Мамушка поняла, что Скарлетт решила отбить жениха у сестры, она ей не препятствовала, а даже одобряла. Скарлетт уже была главой семьи, а Сьюлин просто привыкла жить в этой семье до поры до времени, пока не упорхнет под крыло мужа. Таково тогда было женское воспитание. Да и Джек Кеннеди, женись он на Сьюлин, как порядочный человек попробовал бы помочь семье жены, но как никакой бизнесмен прогорел бы и все они влачили жалкое существование. Скарлетт же подняла всех: Тару, семью, Эшли с Мелани. Она действовала целесообразно, поэтому она оказалась права, несмотря, что у нее цель оправдывала средства. А вот эгоист ли Эшли? Пожалуй да. Но он сам это не понимает. Он не отталкивает Скарлетт. Сперва он просто мягко дал ей понять, что дескать все, я люблю другую, но сделал это так мягко, что дал девушке надежду. Потом он не отталкивал ее, так как его тянуло к ней. Уважение, любовь, семья, образ жизни - все это для него была Мелани. А вот потискать и погорячить кровь он хотел со Скарлетт. Вот и получается, что он эгоист. Но он же и порядочный парень: примкнул к Френку Кеннеди, когда тому понадобилась помощь, отказался ехать со Скарлетт, когда та предложила ему уехать и бросить всех, много лет жил с больной женщиной и не ходил налево. Так что если Эшли и эгоист, то маленький такой эгоистичек. Но наверное он был красивый, раз Скарлетт так долго любила его и не могла ни с кем сравнить. Актер, который сыграл Эшли в я фильме, сильно подпортил этот образ, но ведь было же наверняка в Эшли что-то, что Скарлетт так долго не могла выйти из поля его обаяния. _________________ - Для тех, кто любит и любим, -
И в дождь встает заря, Но надо знать, что ты не сон, Что все мечты не зря. (c) Симона Вилар |
|||
Сделать подарок |
|
Юния | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Фев 2009 0:11
Возможно, в Эшли и было что-то, не зря же Скарлет и Мелани его любили. Не смотря ни на что - он достаточно симпатичный, просто в фильме есть такой обаятельный мужчина как Кларк Гейбл,который просто затмевает всех рядом с собой, поэтому возможно нам и трудно понять чтоже такого нашла Скарлетт в Эшли. По книге я,разумется,Эшли представляла совсем другим. |
|||
Сделать подарок |
|
Джейми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Мар 2009 20:56
Продолжения не читала, да и не собираюсь. Боюсь разочароваться... А фильм считаю почти что исключительным случаем, когда фильм не в чем не уступает книге Вивьен Ли и Кларк Гейбл справились со своими ролями просто блестяще! А особенно Вивьен! Где вы еще найдете такую актрису, которая только одним движением изгибом брови передает все чувства _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Джослин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2009 15:07
Сколько раз ни пыталась прочитать Унесённые ветром, да так и не осилила. А вот фильм просто обажаю!!! Пересматривала незнамо сколько раз и каждый раз сплошное удовольствие. |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in White | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2009 15:16
|
|||
Сделать подарок |
|
Lapunya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2009 18:23
книгу читала лишь однажды - тяжелое чтиво, хотя и абсолютно гениальный текст. Это вечный роман. А вот фильм, хоть и смотрела несколько раз, считаю, что нужно новую экранизацию снять. герои Гейбла и Ли - символы века ХХ, а нам нужны герои ХХI. Объявим конкурс на роль современных Скарлетт и Ретта? |
|||
Сделать подарок |
|
Варвара | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2009 22:11
А я себе Скарлетт только как Вивьен Ли представляю, а Ретта - как Кларка Гейбла! И никаких других вариантов для меня быть не может - уж очень гениален фильм! А книга ни в чем ему не уступает!
А вот продолжение Александры Риплей "Скарлетт" - уже не то! Хотя, как уже отмечалось, начало этой книги очень хорошее, но в дальнейшем Скарлетт превращается в очень уж идеальную женщину, которой никогда не была и быть не может! |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 6:47
Наверное, потому что я первым посмотрела фильм, то Скарлетт я представляю только Вивьен Ли, а Ретта - Кларком Гейблом. Экранизация романа "Скарлетт" вызвала у меня лишь усмешку и горечь, впрочем, как и сам роман, не согласна я ни с продолжением, ни с образами Скарлетт и Ретта, там столько ляпов! Что касаемо последней сцены, я не думаю, что Ретт вернуться, потому что он слишком устал, своеобразный кризис среднего возраста что - ли. Когда я была маленькой, то всегда считала, что лишь Скарлетт во всем виновата, но теперь я понимаю, что в том, что они не смогли ужиться вина обоих. Ретт, взрослый 33-летний мужчина, полюбил 16 - летнию девчонку, у которой ветер свищет в голове с такой скоростью, что поля шляпки раздуваются. Он прекрасно знал и видел какая она, почему же он сам рисовал ее себе другой, также как и Скарлетт воображала себе Эшли совсем иным человеком. Ну, а семейная жизнь Скарлетт и Ретта, вообще не выдерживает никакой критики, и тоже по вине Ретта. Неужели взрослый опытный мужчина не мог увлечь девчонку, у которой первый муж был мальчишка, а второй старик? Мог (ИМХО), просто плохо старался. Информация о том как Митчелл выбрала название романа и имена героев: Тему своего романа Маргарет определила как "выживание". Главную героиню сначала звали Пенси О'Хара. Профессор Чарльз У. Эверетт Колумбийского университета, советник издательства, прочитав книгу сказал: "Это действительно потрясающая книга. Герои как личности хорошо смотрелись бы на любом фоне, а когда они показаны на фоне Гражданской войны и реконструкции - захватывает дух. К тому же, книга литературно совершенна. Контроль над ритмом в книге впечатляет, пожалуй, больше всего. Когда писательница хочет, чтобы события совершались медленно, без оглядки на время, на фоне вечности, так они и совершаются. Но если они набирают ход, так уж, действительно, набирают, а когда гремят литавры, они гремят как следует. Ведь подобно королю Лиру, Пэнси узнает. "Самое худшее еще не наступило, пока мы не скажем - вот он, предел."... Кстати, как насчет "Другой день" в качестве названия. Больше всего Маргарет страшилась быть пойманной на исторической ошибке, больше чем боялась критике сюжета и стиля. После проверки в библиотеке она могла процитировать четыре авторитетных источника в связи с каждым невымышленным событием в книге. Она составила почасовой график каждого события, происходящего в Атланте и ее окрестностях в последние 24 часа кампании Шермана. Это свидетельствует о ее честности и учености, но для среднего читателя исторические неточности не имели бы значения. Характеры и драма делали книгу притягательной для всех. Имена для Маргарет Митчелл имели огромное значение. В основном это были "просто имена, присущие героем", но некоторые звучали не так как следует.Она изменила девичью фамилию Эллин О'Хара с Д'Антиньяк на Робийяр. Вместо имени Мелани она примеряла - Пермелиа (получалось слегка комично), Мелизанда (слишком роскошно), ну, конечно, Мелани было в самый раз. Потом она стала биться над именем главной героини. Пэнси О'Хара звучало хорошо и издательству оно нравилось,но что-то в нем было не то. Она попробовала "Сторм": Сторм О'Хара. Неплохо, но у него был ореол условной литературщины. А Робин? Отдает сорванцом. Келлс? Ирландское, но незнакомое. Может Энджел? Те же претензии, что и к Сторм. Маргарет оствила эту проблему где-то на "задворках сознания" и однажды, в конце сентября, взяла карандаш и сдела свою героиню Скарлетт. Это имя стало одним из самых удивительных и незабываемых в художественной литературе. Единодушная реакция в издательстве Макмиллан" выразилась так "Трижды ура Скарлетт О'Хара". Имена героев были не единственной проблемой: Маргарет все не могла найти название книги. Хотя издатели приняли название "Другой день", она продолжала предлагать варианты. Среди них были такие: "Неси тяжелый груз", "Жернова"; "За борт"; "Немыслимая слепота"; "Не в нашем созвездии"; "Трубы пропели точно" Последнее название было взято из стихотворения о Гражданской войне. Поиски окончились, когда в конце октебря Маргарет взяла антологию английской поэзии и взглянула на любимое стихотворение Эрнста Доусона "Я не тот, кем был в дни добрые, Цинара". В нем были такие строки "Я много позабыл, Цинара, унесенные ветром, разлетелись розы, закружились в буйном хороводе..." "Унесенные ветром" - вот слова, что она так долго искала. Они вошли в число тех названий, которые каким-то волшебным обрзом преображают книгу. Скорее всего, роман Маргарет Митчелл имел бы успех, даже если она назвала бы его просто "История". Но немыслимому успеху, которую пришелся на долю книги, она, вероятно, больше обязано блестящему названию, чем какой-нибудь другой отдельно взятой причине. Фраза эта встечается в романе, где Скарлетт с трудом пробирается по дороге домой из Атланты и спрашивает себя: "Сохранилась ли Тара? Или Тару унесло ветром, которой пронесся на Джорджией?". Список из 24 названий был отправлен. "Унесенные ветром" стояло под номером 17 с припиской: "Это мне нравится больше всего". Редакторы немедленно согласились, что оно идеально подходит. "Унесенные ветром" в цифрах 3 часа 45 минут длится фильм. 6 километров 192 метра пленки было отснято. 305 километров пленки понадобилось бы, чтобы снять фильм точно по книге. В таком случае фильм шел бы непрерывно неделю. 153 тысячи 818 долларов стоило изготовление костюмов для фильма. 10 тысяч долларов стоила чистка костюмов. 197 тысяч 877 долларов стоили декорации. 35 тысяч долларов стоили материалы для декораций. 69 тысяч 917 долларов — аренда и покупка реквизита. 10 тысяч 363 доллара стоило написание саундтрека к фильму. 3 миллиона 957 тысяч долларов — окончательный бюджет картины. 945 тысяч долларов составили кассовые сборы в первые же выходные после премьеры. 75 центов стоил билет на дневной сеанс, 1 доллар — на вечерний. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
ja-mai | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 11:21
Эля, как интересно! Спасибо тебе ! Кое-что я знала о написании романа, но ты рассказала об имени ГГи и названии романа. Это просто идеальная находка автора. Мне кажется, что и книга, и фильм будут жить еще очень долго, как бы не менялись приоритеты в обществе. |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 11:56
» Факты о фильме и статья П. Палиевского о "УВ"ja-mai писал(а):
Мне кажется, что и книга, и фильм будут жить еще очень долго, как бы не менялись приоритеты в обществе. Полностью согласна! Нашла еще несколько фактов о фильме: 1.Премьера в Америке – 15 декабря 1939. 2.Бюджет фильма - $3,9 млн. 3.Фильм повторно был выпущен в прокат в июне 1998 года, собрав $198,6 млн. 4.Съемочный период: 10 декабря 1938 – 11 ноября 1939. 5.На роль Скарлетт претендовали 1400 актрис. Лишь 400 из них удалось пройти пробы. 6.Среди крупнейших голливудских звезд на роль Скарлетт пробовались Кэтрин Хепберн, Клодетт Кольбер, Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Бетт Дэвис, Маргарет Салливан, а также Оливия де Хэвилэнд, сыгравшая в фильме совсем другую роль. Ближе всех к цели подошла Таллула Бэнкхед, настоящая южанка, однако ее скандальная жизнь отпугнула продюсеров. 7.Через месяц после того, как роман Маргарет Митчелл стал бестселлером, продюсер Дэвид О. Селзник приобрел на него права за астрономическую по тем временам сумму в $50 тысяч. 8.Один из самых устойчивых мифов вокруг фильма гласит, что съемки фильма начали, еще не зная, кто же сыграет Скарлетт. На самом деле, Селзник еще в 1937 году выбрал на эту роль Вивьен Ли, а широкомасштабные выборы актрисы устроил специально как рекламную кампанию, потратив на них несколько тысяч долларов. 9.Публика до самого последнего момента не знала, что Скарлетт будет Вивьен Ли. И это при том, что по опросам сотен поклонников романа Ли набрала всего два голоса. 10.На роль Ретта пробовали Гэри Купера. Он даже успешно прошел пробы, однако вскоре выбыл из проекта. Селзнику потребовалось заплатить $1,2 миллиона компании MGM , чтобы выкупить их звезду – Кларка Гэйбла. 11.Маргарет Митчелл многое не понравилось в сценарии, но ее упреки были отклонены. После выхода фильма Митчелл принципиально отказывалась отвечать на какие-либо вопросы, связанные с лентой. Маргарет Митчелл на полном серьезе заявляла, что Ретта должен играть Гручо Маркс. 12.В сцене на поле битвы, где сражались и умирали 1600 солдат армии конфедератов, ради экономии бюджета есть лишь 800 статистов. Остальные 800 – это манекены. 13.Йонаса Уилкерсона начинал играть актер Роберт Глеклер. Однако он скончался через месяц после начала съемок, и его заменил Виктор Джори. 14.В сцене, где Ретт ради шутки подливает в чай Мамочке спиртное, Кларк Гэйбл подлил Хэтти МакДауэлл настоящий алкоголь. Первоначальный вариант фильма длился на 48 минут дольше конечной версии. 15.Фильм начинал снимать Джордж Кьюкор, однако он не сошелся характерами с Кларком Гэйблом. Его заменил Виктор Флеминг, который по состоянию здоровья временно выбыл из проекта, и ему на смену пришел Сэм Вуд. Затем Флеминг вернулся; с того момента фильм стали считать его режиссерской заслугой. Между тем, Кьюкор успел отснять 33 минуты экранного материала, и 17 минут из него вошли в начало фильма. 16.Также Альфред Хичкок по просьбе Селзника помогал делать одну из сцен. Увы, ничего из придумок Хичкока в финальный вариант не вошло. 17.Вивьен Ли снималась 125 дней и получила около $25 тысяч. А Гэйбл работал лишь 71 день, хотя при этом заработал $120 тысяч. Маргарет Митчелл писала роман с 1925 по 1929 годы. В ее черновиках главную героиню звали Пэнси О'Хара, а среди вариантов названия были – Завтра будет новый день, Не среди наших звезд, Горны поют истину. 18.Хэтти МакДэниэл стала первой чернокожей актрисой, получившей «Оскар». По иронии судьбы, ее даже не пустили на премьеру в Атланте, штат Джорджия, поскольку расовые законы штата этого не позволяли. 19.«Оскар» скончавшемуся сценаристу Сиднею Ховарду стал первой наградой Акеадемии, врученной посмертно. 20.Это самый длинный фильм, получивший «Оскар» как лучший фильм года. 21.Среди сценаристов, чье имя не вошло в титры, был Фрэнсис Скотт Фитцжералд. 22.На роль Мелани пробовалась Присцилла Лэйн. 23.Среди четырех главных исполнителей в фильме трое из них – Вивьен Ли, Кларк Гэйбл и Лесли Ховард – скончались в достаточно молодом возрасте. До сих пор жива лишь Оливия де Хэвилэнд, хотя, по иронии судьбы, именно ее героиня единственная, кто скончалась в фильме. 24.Барбара О'Нил играет мать Скарлетт. Барбаре на момент съемок было 28 лет, а Вивьен Ли – 25 лет (кстати, впервые Скарлетт появляется на экране в возрасте 16 лет). Вот нашла интересную новость, этих книг не могу найти нигде: 6 ноября 2007 года в США поступил в продажу книга Дональда Маккейга "Rhett Butler's People" ("Люди Ретта Батлера"), авторизованная наследниками Маргарет Митчелл предыстория романа "Унесенные ветром" и отчасти его продолжение. В 500-страничном произведении речь идет о молодости главного героя эпопеи Митчелл. У Маккейга, автора нескольких популярных книг о Гражданской войне, история Ретта Батлера начинается за 12 лет до знакомства со Скарлетт О'Хара. В "Rhett Butler's People" Ретт ссорится с отцом, владельцем рисовых плантаций, водит дружбу с рабами и белыми бедняками, то есть с презираемыми богатыми южанами людьми. Отношения Ретта со Скарлетт О'Хара у Маккейга получились не менее бурными, чем у Митчелл. Роман Маккейга - это еще одно "ответвление" от оригинального романа "Унесенные ветром". Первое было опубликовано в 1991 году под названием "Скарлетт" и принадлежало Александре Рипли (об этом мы уже здесь писали). Еще одно появилось в 2001 году и стало предметом судебного разбирательства. Наследники Маргарет Митчелл не санкционировали публикацию книги "The Wind Done Gone" ("Ветер стих") Элис Рэндалл. Автор этого произведения написала "параллельную" историю "Унесенных ветром" от лица сводной сестры Скарлетт, рабыни-мулатки Кинары. Наследники Митчелл впоследствии отказались от иска против Рэндалл, и ее книга продержалась в списках бестселлеров несколько недель. Есть очень интересная вступительная статья к книге. Её написал Петр Палиевский и называется она "Маргарет Митчелл и её книга". Вот некоторые отрывки: Отсюда пришла Скарлетт О`Хара, героиня этой книги, покорительница Америки. В американской литературе XX века нет более живого характера. Проблемы, неразрешенные комплексы, имена - это пожалуйста; но чтобы был человек, который перешагнул за обложку книги и пошел по стране, заставляя трепетать за свою судьбу, - второго такого не отыскать. Тем более что захватывает она неизвестно чем; буквально, по словам английской песни: "если ирландские глаза улыбаются, о, они крадут ваше сердце". Ретт, ее партнер, выражался, может быть, еще точнее: "то были глаза кошки во тьме" - перед прыжком, можно было бы добавить, который она совершала всегда безошибочно. Книга, в которой она явилась, оказалась тоже непонятно чем притягивающей читателя. То ли это история любви, которой нет подобия-любовь-война, любовь-истребление, - где она растет сквозь цинизм, несмотря на вытравливание с обеих сторон; то ли дамский роман, поднявшийся до настоящей литературы, потому что только дама, наверное, могла подсмотреть за своей героиней, как та целует себя в зеркале, множество других более тонких внутренних подробностей: то ли это усадебный роман, как у нас когда-то, только усадьба эта трещит, горит и исчезает в первой половине романа, будто ее не было... По знакомым признакам не угадаешь. Одно в книге Митчелл не требовало никаких подтверждений: сама Скарлетт. Литература отличается от подделок, между прочим, и тем, что читатель чувствует себя в чужой душе, как в собственной. В век разобщения эта черта незаменима. Со Скарлетт добавилось и то, что она попала в положение, близкое в новой Америке многим. Человек без культуры, с сильным и острым умом и бешеной жаждой жизни, на которого обрушились все проблемы, несоизмеримые с ним и, кажется, непосильные, - стал побеждать их, ничего о них заранее не зная; этот опыт, конечно, притягивал каждого, кому он был по-своему знаком. Вопрос был все тот же: как пронести и развить внутренние ценности в мире оголенно-практического интереса. "Ах, какою леди до кончиков ногтей она станет, когда у нее опять появятся деньги! Тогда она сможет быть доброй и мягкой, какой была Эллин, и будет печься о других и думать о соблюдении приличий... И она будет доброй ко всем несчастным, будет носить корзинки с едой беднякам, суп и желе-больным, и "прогуливать" обделенных судьбой в своей красивой коляске". А пока... пока "она не может вести себя как настоящая леди, не имея денег", и бросила все силы своей богатой натуры на их добывание. Так сплелся клубок противоречий, нерасторжимо связавший в ней чистоту и перерождение, идеал и порок, где главное было не потерять дороги, как-то выбраться. Все соединило в себе и ее имя, удачно найденное в последний момент, прямо в издательстве, в английском звучании которого есть и алый цветок, наподобие нашего горицвета, и болезнь (сохранившееся и в русском названии - скарлатина), и "блудница на звере багряном"... Не поддавался этот характер и мнениям, в которые его пытались уловить. Напряжение и сила, с какими боролась эта душа против обстоятельств, терпя поражения, падая, часто не понимая смысла происходящего, но не сдаваясь, - не позволяли этого сделать. Напрасно говорил ей Ретт, выдавая желаемое за правду: "Мы оба негодяи". Он - циник по убеждению и точному расчету наперед; она - под давлением необходимости, которую обычно не сознавала до последней минуты, пока не вынуждена была преодолеть ее, выстоять, выжить ("выживание" - так определила тему своего романа Митчелл). Ее прыжки навстречу опасности, не предвиденной ею, метания, взлеты и временный мрак составили незабываемую картину души, за которой стали следить затаив дыхание миллионы читателей. Видя, как приняли ее Скарлетт, писательница растерялась. А попытки репортеров расспросить ее, не списала ли она эту женщину с себя, привели ее в бешенство. "Скарлетт проститутка, я - нет!" "Я старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошего, и я старалась выдержать ее характер. Я нахожу нелепым и смешным, что мисс О`Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно - для морального и умственного состояния нации, - если нация способна аплодировать и увлекаться женщиной, которая вела себя подобным образом..." Но, видимо, было в ней что-то, чего остановить было уже нельзя. Скарлетт пошла по стране как триумфатор, повергая ниц всякого, кто справед- ливо угадывал в ней нечто родное, неотменимо американское. Она умела за себя постоять; она, как кошка, выброшенная из окна, всегда поднималась; она находила выход из любых положений. И в своей непосредственности она оказалась сильнее человека, который долго ее искушал, подталкивал к сво- им целям, даже вынудил стать своей женой, но в конце концов, сломленный, бежал. В романе это поняла одна старая негритянка: "Я говорю вам, мисс Скарлетт все может вынести, что господь пошлет, потому как ей уж много испытаний было послано, а вот мистер Ретт... он ведь никогда ничего не терпел, ежели ему не по нраву, никогда, ничегошеньки". Трудно поверить, чтобы черта эта не нравилась самой Митчелл. Ее ответ одному из "поколения разочарованных", пожаловавшемуся ей, что "их обманули", говорит о том, что кое-что она вложила в Скарлетт и от себя: "Кто это, с какой стати, когда это обещал Вам и Вашему поколению обеспеченность? Вернее, почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в некоторых юных, как это они, насколько я могу понять, не просто тоскуют по обеспеченности, но уверенно требуют ее, как свое законное право, и становятся горько раздраженными, если его не преподносят им на серебряном блюде. Есть что-то тревожное для нации, если ее молодые люди взывают к обеспеченности. Юность в прошлом была напористой, желающей и умеющей испробовать свои возможности... Я знаю многое о своей семье, а мои друзья здесь, на Юге, очень хорошо осведомлены о делах своих давно покойных родственников и об их отношении к жизни. Я не могу вспомнить ни одного случая, когда кто-либо из этих стародавних ждал обеспеченности или думал, что может ее достичь. Напротив, я уверена, что они ответили бы Вам изумленным взгля- дом, если бы Вы взялись обсуждать с ними эту тему, а скорее всего, они бы пришли в ярость, как если бы Вы обвинили их в самой низкой трусости". Со временем, видя нарастающий энтузиазм, писательница постепенно потеплела к своему созданию. На премьере фильма "Унесенные ветром" она уже благодарила за внимание "ко мне и к моей бедной Скарлетт", а когда один незадачливый поклонник обратился к ней за помощью после того, как был отвергнут, нечаянно сравнив предмет своей страсти со Скарлетт, она написала: "Я рада, что вам нравится Скарлетт и что вы считаете ее "решительной и достойной восхищения девушкой"... По мне, она была далеко не восхитительным человеком, поэтому я могу понять реакцию вашей подруги... Но кое-что говорили о мисс О`Хара и другие. Они говорили, например, что, как бы эгоистична она ни была, у нее была несокрушимая смелость, которая есть часть южного наследия. Они писали, что она заботилась о своих близких, как черных, так и белых, даже если она сама должна была при этом голодать. Это тоже очень достойная южная черта... Другие добавляли, что она к тому же обладала необыкновенной привлекательностью для мужчин. Еще другим она нравилась по причине, вами упомянутой, - за решимость и способность видеть вещи в их последствиях до конца - черта, редкая в любую эпоху". И было еще одно, может быть, важнейшее. Пусть отпечатались в Скарлетт черты наступившей эпохи, пусть не могла она им противостоять, усваивая худшее. Но помимо эпох, есть нечто проносимое человеком сквозь них, чего он добивается и достичь в них не может, - надежда, реальная в непрерыв- ном усилии ее осуществить. И это усилие Митчелл воплотила в Скарлетт с редкой для новейшей американской литературы настойчивостью. В этом смыс- ле она была сестрой Фолкнера, хотя и непризнанной. Ушли "унесенные ветром", но остался идеал, неисполнимый сон, который видит Скарлетт, - душа, летящая в белой туманной массе (почти гоголевс- кая струна в тумане); она рвется, кличет мать (опять как гоголевский отчаявшийся герой) - мать как достоинство, честь и правду, которую не от- нять, потому что она была и, значит, может где-то быть, но где? как? - душа не знает. Оттого-то многие и увидели в Скарлетт не Север и Юг, а символ бездумно-прекрасной Америки, за которую борются Север и Юг, силятся поглотить, но не могут. Не дается им беспутное дитя, искалеченное жадностью, но не потерявшее красоты, в том числе и следов красоты внутренней. Эту красоту удалось удержать и в фильме. Конечно, у продюсера картины Селзника были свои представления, как должны выглядеть аристократы, но без подлинного в главной роли обойтись было нельзя; и тогда была найдена красавица англичанка, воспитанница католических монастырей, Вивиен Ли. Достоевский, считавший, что "красота спасет мир", писал: "Во всем мире нет такого красивого типа женщин, как англичанки". Любопытно, что наблю- дение это он сделал на лондонском Хай-Маркет, то есть в обиталище сооветственных жриц, что приближает нас к оценке, которую дала своей герои- не Митчелл. Одна особенно поразила его: "Черты лица ее были нежны, тонки, что-то затаенное и грустное были в ее прекрасном и немного гордом взгляде... Она была, она не могла не быть выше всей этой толпы несчастных женщин своим развитием: иначе что же значит лицо человеческое?"`. У Вивиен Ли было это лицо, "которое что-нибудь да значит", как бы ни обманывала им ее героиня. И зрители ее приняли безоговорочно. Это была Скарлетт! Хотя в фильме не остаетесь и десятой доли жизни романа, а многое вообще было заглажено красивой картинкой (провинциальные особняки превращены в роскошные палаты), читателям (а именно они заполнили кинозалы) довольно было намека. Премьера состоялась 14 декабря 1939 года в Атланте. Когда Скарлетт застрелила ненавистного грабителя-янки, зрители чуть не сломали от восторга кинотеатр. По цифрам успеха картина обошла другие и продолжает идти впереди всех после нее созданных в Америке. Тогда ее дают по телевидению, страна замирает. Люди следят за своей любимицей и ее ответом судьбе: "О, fiddle-dee-dee! ду-удочки... не пойма- ешь!" А за каждой ее победой все слышнее звучит вопрос, как сберечь честь смолоду, на который ответить она не смогла и который последовал за ней повсюду, куда бы ни являлась уже неотразимая, неустрашимая Скарлетт О`Хара. Она пришла и к нам, в новом наряде, который так любила, в русс- ком языке. По-моему, Ли и Гейбл так реалистично сыграли своих героев, что на фото из фильма хочется смотреть снова и снова, поэтому выкладываю несколько: - благотворительный базар - Ретт и Мелли - зеленая шляпка - Скарлетт с отцом _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lapunya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 17:45
девочки, ну при всей гениальности актеров, близости нам их героев, экранизация 1939 года - это уже история. Наши дети этого не воспримут. С точки зрения режиссуры - это пора забыть. Именно поэтому я считаю, что переснять надо. |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2009 17:57
эля-заинька писал(а):
[Маргарет Митчелл на полном серьезе заявляла, что Ретта должен играть Гручо Маркс.
А что? Интересный выбор |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 5:55
|
|||
|
[4004] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |