Регистрация   Вход
На главную » Собственное творчество »

Харри Ильбред (фэнтези, приключения)



pahistahis: > 10.11.13 19:23


Ирена, спасибо за новую главу. Надеюсь и Харри полюбит Андросса

...

Дамасдивана: > 10.11.13 22:06


Ленарт писал(а):
Ирена, спасибо за увлекательное продолжение!
Искренность Андросса меня тронула. Почему-то жаль его: он мне показался, несмотря ни на что, гордым человеком и оттого тяжело воспринималось его решение стать для Харри почти что рабом. Жаль, что Харри не особенно задумывается о его чувствах - судя по тому, как она описывала его обязательства и свои после обряда "бракосочетания".
Да, повторюсь, что мир жесток... Но надеюсь, в главной героине проснутся какие-то чувства. Не обязательно любовь, но... видно, что она - хороший человек. И не будет использовать других людей как вещи. Всё по-честному
Лорин заинтересовала))) Определённо Харри столкнётся ещё с кучей сложностей, если и дальше будет изображать мужчину. Но пока справляется она отлично!
Спасибо! Интересно, что случится дальше Very Happy

И вам спасибо!
Да, Андросс хороший парень, но любовь зла... И из героев делает подкаблучников Sad
Но у них всё будет хорошо! Я надеюсь...

...

Дамасдивана: > 10.11.13 22:07


kreznutaya belka писал(а):
Такая красивая сцена любви! Такой нежный Андросс! Мне искренне жаль его

Спасибо!
А чего его жалеть - он сам выбрал свою судьбу. Всё по-честному.

...

Дамасдивана: > 10.11.13 22:08


Dizel писал(а):
Обычаи у виолок весьма впечатляющие
Спасибо за главу

Да, они девушки суровые.
Спасибо!

...

Дамасдивана: > 10.11.13 22:08


pahistahis писал(а):
Ирена, спасибо за новую главу. Надеюсь и Харри полюбит Андросса

И вам спасибо.
И я надеюсь.

...

Дамасдивана: > 11.11.13 06:04


 » Глава одиннадцатая

Когда Хариесс прибыла во дворец, принц расчувствованно обнял письмоносца и сказал:
- Я знал, что вы вернётесь, капитан… Когда остатки вашего отряда вернулись в Орадон и рассказали, что вы исчезли, я верил, что вы сумеете выполнить поручение и вернуться домой… Но я вижу, вам досталось. Что с ногой?
- Дротик.
- Вы обращались к доктору?
- В этом уже нет необходимости… Мой принц, у меня есть к вам небольшая просьба…
- Говорите, мой друг, вы заслужили награду.
- Я прошу не для себя… Выполнить эту миссию мне помог местный охотник. Он провёл меня через горы и спас от неминуемой смерти, залечив мою рану. По моей просьбе этот преданный короне человек терпеливо ждал меня в селении Драксин, несмотря на недоброжелательность местных жителей, и проводил обратно горными и лесными тропами, чтобы ищейки барона Баффта не смогли перехватить послание князя… За свои услуги честный охотник не взял с меня награды, попросив в подарок лишь старый нож. Но я не могу оставить его поступок без внимания и прошу вас как-то вознаградить этого человека, чтобы ваши подданные знали, что их господин не только строго наказывает за творимое ими зло, но и помнит добро.
- С удовольствием выполню вашу просьбу… Назовите мне имя этого благородного человека.
- Андросс Эйлер из селения Потна.
Принц записал имя на листе бумаги и сказал:
- Я подумаю, как наградить этого человека… А вас, капитан, я благодарю особо. Идите отдыхайте и залечивайте рану. Я даю вам отпуск на две декады.
- Ваша милость безгранична, мой принц. Но я вполне здоров и могу выполнять свои обязанности.
- Нет-нет, капитан… Больше вы не будете возить депеши… Я перевожу вас на другую должность.
- Что же я буду делать?
- Отныне вы будете моим офицером по особым поручениям… Сейчас у меня нет для вас задания, но когда вы мне понадобитесь, я вас вызову.
Хариесс была довольна. Её карьера стремительно продвигалась вверх. Если боги и дальше будут покровительствовать ей, то скоро она сможет достичь больших высот и занять при дворе важное положение. Возможно, даже получит титул и станет местным аристократом.
Неожиданный отпуск Хариесс решила провести с Андроссом. Заехав к нему в селение, она рассказала о своём повышении и свободном времени, и оба решили отправиться в горы, в тихое уединённое место, где им никто не помешает, и провести там свой медовый месяц. Хариесс быстро собралась в дорогу, отказав в просьбе Ульме, умолявшей взять её с собой. Впервые она строго прикрикнула на рабыню, когда та начала настаивать, и девушка, обидевшись, ушла и не провожала её до ворот, как обычно. Хариесс не волновалась по этому поводу, зная отходчивый характер рабыни.
Они забрались глубоко в горы, в небольшую труднодоступную долину, со всех сторон окружённую скалами. Посредине голубело крошечное озерцо с хрустально-прозрачной водой, кишащее рыбой, в которое впадал ручей, стекавший со скал сказочно-красивым водопадом. У подножия гор, окружавших долину, темнело множество отверстий пещер. Леса, расположенные поверху, заполненяла непуганая дичь.
Время, проведённое в долине, запомнилось Хариесс, как самое беззаботное и самое счастливое время в жизни. Они купались в озере, ловили рыбу голыми руками, охотились, загорали и предавались долгой и нежной любви. Андросс учил супругу навыкам охотника и следопыта, ходить бесшумно и не оставляя следов, незаметно подкрадываться и терпеливо сидеть в засаде, подманивать и обманывать дичь, распознавать съедобные растения и ядовитые грибы. Многое из выученного впоследствии пригодилось девушке на её новой работе.
Она же учила супруга приёмам самообороны и нападения, показав, как можно быстро и незаметно снять стражника, как безболезненно убить человека или нанести ему тяжёлую и мучительную рану, которая надолго прикуёт его к постели.
Но всему приходит конец. Время летит очень быстро, когда ты счастлив и не следишь за его бегом. Ясные, безоблачные и беззаботные дни промелькнули, словно тень летящего по небу облака в ветреный день, и наступило время возвращения к заботам и рутине повседневной жизни.
Когда Хариесс вернулась в Орадон, надутая Ульма сообщила ей, что посыльный от принца приходил уже несколько раз. Девушка тотчас отправилась во дворец. Принц не сердился на её отсутствие, спросил лишь, где пропадал его бравый капитан.
- Поскольку вы сами дали мне отпуск, то я решил провести его с пользой, и отправился в горы поохотиться в компании моего нового друга Андросса. Я почерпнул много полезных знаний и научился ориентироваться в горах и лесу, находить пищу в незнакомой местности и укрываться от врагов. Надеюсь, это мне пригодиться на новой службе.
- Ну что ж, похвально. Как раз по поводу этого благородного охотника я вас и вызывал. Вам придётся в последний раз побыть моим письмоносцем и отвезти в селение Потна мой указ. Вручите его старшине и передайте, чтобы он прочитал его на общем собрании всех жителей селения.
Хариесс вернулась домой, переоделась в старую форму письмоносца и тут же отправилась в путь.
Потна располагалась на расстоянии, примерно, тридцати милов от Орадона, и туда не было хорошей и прямой дороги. Но Хариесс, благодаря Андроссу, знала быстрый и прямой путь к селению, поэтому, спустя три часа скачки по пересечённой местности, прибыла в посёлок. Андросс, который расстался с девушкой сегодня утром, очень удивился и встревожился повторному её появлению, к тому же в форме письмоносца.
- Что случилось, почему ты вернулся? – спросил он.
При родителях и посторонних они вели себя как два друга, как двое мужчин.
- Я привёз вам указ Его Высочества. Проводи меня к вашему старшине.
- А что в указе? – поинтересовался отец Андросса. – Надеюсь, не новые налоги?
- Я не знаю содержания посланий, которые развожу… Я письмоносец, а не писарь Его Высочества.
Старшина тоже встревожился, увидев на пороге княжеского письмоносца. А когда Хариесс передала пожелание принца зачитать указ на общем собрании, перепугался совсем. Пока Хариесс наслаждалась лёгким игристым вином в прохладной комнате дома старшины, специальные глашатаи сзывали людей на собрание. Узнав о приезде письмоносца, люди сами торопились на маленькую площадь в центре селения. Обычно, прибытие княжеских чиновников не приносило жителям бедного охотничьего селения ничего хорошего.
Когда на площади собрались все взрослые жители селения, старшина вышел на высокое крыльцо своего дома и громко произнёс:
- Сограждане! Наш милостивый господин принц Геолайт, да продлят боги его года, прислал нам свой высочайший указ, который я сейчас вам зачту... Слушайте же и повинуйтесь слову нашего господина!
Старшина сломал печать, развернул свиток и начал громко читать:
- Я, наследный принц Геолайт, наместник северных земель от Андорса до Черса, герцог Орадонский, граф Латорский, барон Анорский и Лепский, ваш господин и повелитель, приказываю: в благодарность за помощь, оказанную жителем селения Потна Андроссом Эйлером княжескому письмоносцу при исполнении им важных служебных обязанностей, наградить вышеозначенного охотника пожизненными льготами и освободить всех жителей вышеозначенного селения от уплаты княжеского налога ровно на год, начиная с сего дня. Божией милостью наследный принц Геолайт.
Первую минуту после прочтения указа на площади царила тишина. Люди переваривали услышанное. Затем послышались радостные возгласы и восхваления в адрес принца. Хариесс сама была удивлена щедрости Геолайта.
Жители селения начали подходить к Эйлерам и поздравлять их. Некоторые смотрели на Андросса благожелательно, другие с завистью. Старшина первый оправился от изумления и громко объявил:
- По такому поводу предлагаю объявить в селении общий праздник! Устроим на площади пир и танцы! Я жертвую трёх баранов из своего стада и годовалого бычка, а виновник торжества пусть принесёт оленя. Успеешь, Андросс?
Андросс молча кивнул, выбрался из толпы и направился к дому. Хариесс поспешно простилась со старшиной и поехала вслед за супругом.
- Что-то ты не рад… - произнесла она, поравнявшись с ним.
- Я не просил о награде.
- Я сам не ожидал такой щедрости от принца… Я всего лишь рассказал о твоём благородном поступке.
Андросс искоса взглянул на супругу.
- По-видимому, принц тебя ценит…
- Стараюсь… - улыбнулась девушка.
- Он знает твою тайну?
- Конечно же, нет!
- Может, догадывается?
- Не думаю.
- Он любит… мужчин?
- Нет. У него много женщин.
- Тогда, что же привлекает его в тебе?
- Мой профессионализм… А ты, по-видимому, ревнуешь?
- Я не хочу делить тебя с другими мужчинами! Ты моя женщина.
- Не перегибай палку, Андросс. Это ты мой мужчина... А я виолка! – Хариесс повернула коня и поехала прочь. – До свидания, друг мой! Желаю хорошо повеселиться сегодня вечером!

...

pahistahis: > 11.11.13 08:03


Спасибо за новую главу. А Андросс ревнивец оказывается

...

Dizel: > 11.11.13 09:31


Я так понимаю Харри пока никаких чувств к своему новоиспечённому мужу не испытывает или просто ещё не понимает того что ч ней происходит из-за тех взглядов что присутствуют у виолок???
Спасибо за главу

...

kreznutaya belka: > 11.11.13 16:55


Бедный Андросс! Как жаль его! Он любит её, а она...

...

Дамасдивана: > 11.11.13 21:48


pahistahis писал(а):
Спасибо за новую главу. А Андросс ревнивец оказывается

Ну а как же! Своё всегда жалко делить с чужими.
Спасибо!

...

Дамасдивана: > 11.11.13 21:52


Dizel писал(а):
Я так понимаю Харри пока никаких чувств к своему новоиспечённому мужу не испытывает или просто ещё не понимает того что ч ней происходит из-за тех взглядов что присутствуют у виолок???
Спасибо за главу

Что есть любовь? Симпатия или страсть, теплые спокойные чувства или бушующий океан?
Она любит его по-своему: он ей нравится, он её устраивает, он ей подходит. Может это тоже любовь, но по-виольски? В любом случае, любовь каждого индивидуальна. Одна сгорает от ревности от одного взгляда другой женщины на её мужа, другой по фигу, что муж спит с другими, лишь бы не дарил им своё сердце и любовь...
Спасибо за внимание!

...

Дамасдивана: > 11.11.13 21:54


kreznutaya belka писал(а):
Бедный Андросс! Как жаль его! Он любит её, а она...

А она его использует. В нашем мире, обычно, наоборот.
Спасибо, дорогая!

...

Дамасдивана: > 12.11.13 09:51


 » Глава двенадцатая

Должность офицера по особым поручениям была легче работы письмоносца, хотя иногда тоже приходилось много времени проводить в седле, передавая устные или письменные приказы принца его близким и далёким подданным. Став почти правой рукой Геолайта, Хариесс приобрела в обществе ощутимый вес. Многие высокопоставленные аристократы и вельможи, чиновники и военачальники старались завести с ней дружеские отношения, а знатные дамы и девицы пробовали соблазнить или вскружить голову своими женскими чарами. И, хотя Хариесс не была сильно искушена в политике и придворных интригах, но не была также лишена проницательности и разумной логики. Она со всеми поддерживала хорошие отношения, но провела между собой и остальными незримую черту, через которую не позволяла переступать никому, даже принцу. Из-за этого многие придворные начали считать Харри Ильбреда высокомерным выскочкой, но все без исключения уважали его честность, твёрдость и воинское искусство, которое никто не рисковал оспаривать.
Хариесс часто сопровождала принца в поездках по провинции или на остров Латор, где жили супруга и дети принца, или в охотничьи угодья, куда принц приглашал только очень близких друзей. Поездка с принцем на охоту говорила об очень высоком статусе придворного, а Хариесс была на княжеской охоте уже четыре раза. Здесь она на практике применила почерпнутые у Андросса знания, ещё раз доказав господину, что она не только хороший воин, но и прекрасный помощник.
Когда принц в очередной раз пригласил девушку на охоту на остров Малес, где водились необычные олени с большими развесистыми рогами и великолепной золотисто-пятнистой шкурой, Хариесс с энтузиазмом начала собираться в дорогу. Ульма всегда расстраивалась, когда госпожа покидала её надолго, но в этот раз вела себя совсем несносно. Она уговаривала Хариесс не ехать, твердя, что ей приснился дурной сон, просила взять её с собой, чтобы она была рядом и смогла позаботиться о ней, когда с госпожой случится несчастье. Слёзы, нытьё и причитания рабыни достали Хариесс, и она, не выдержав, грубо накричала на неё, пригрозив, что если та не заткнётся, она отведёт её на рынок и продаст первому встречному. Угроза подействовала и Ульма умолкла. Но, спрятавшись в уголок, продолжала тихонько стенать, но теперь уже от обиды. Сердитая и на рабыню, и на себя, Хариесс хлопнула дверью и уехала во дворец. На другой день, вместе с принцем и несколькими его друзьями, она взошла на корабль, и они отплыли к островам. Стоя на палубе и бросая прощальные взгляды на удаляющийся берег, Хариесс заметила знакомую фигурку, закутанную в яркое покрывало, сиротливо стоявшую у края пирса. Запоздалое раскаяние укололо сердце виолки, и она, подняв руку, послала рабыне прощальный жест.
Анис и Малес – два больших лесистых острова, на которых, охраняемые княжескими егерями, расплодились бесчисленные стада всевозможных диких животных, частично или полностью уже истреблённых на Гритланде. Острова были объявлены княжескими охотничьими угодьями, и использовались как заповедники и места для охоты княжеской семьи и приближённых.
Остров Малес – самый большой из двух островов, был похож на лежащего на боку дракона с вытянутой на восток шеей. Хорошо оборудованный охотничий лагерь – один из нескольких, раскиданных по острову – назывался «Стоянка у Столба», по имени высокой колоннообразной скалы, высившейся рядом со станом. Лагерь был разбит на берегу удобной бухты, пригодной для стоянки небольших лёгких кораблей. Места вокруг были живописные: берег бухты, усеянный серыми округлыми валунами, круто поднимался вверх, и его каменистые обрывистые склоны покрывала короткая, мягкая, но цепкая изумрудная трава с мелкими листочками и яркими жёлтыми крошечными цветочками. Наверху берег переходил в ровное плоскогорье, поросшее густыми травами и лиственными лесами, сплошным зелёным пологом покрывавшими остров. Над зеленовато-аквамариновым морем, на самом горизонте, голубело несколько конусовидных вершин, покрытых снежными шапками. Вода в бухте и небо над островом были спокойными, чистыми и нежно-голубыми.
Лагерь окружала невысокая стена, сложенная из дикого камня, издали напоминающая примитивную крепость. Посредине высилась наблюдательная вышка для осмотра территории. Дома для гостей простые, сложенные из цельных брёвен. В лагере постоянно находились небольшой отряд стражи, охранявший угодья от браконьеров, и несколько слуг, следившие за порядком в домах и прислуживавшие гостям.
На дорогу от Орадона до острова уходил целый день. Покинув город утром, в бухту корабль вошёл поздним вечером. Переночевав в лагере, ранним утром, принц и его сопровождающие отправились на север, в отдалённую долину, так как рядом с лагерем дичь была давно распугана и истреблена.
Отправились пешком, так как лошади могли привлечь хищников или отпугнуть желаемую дичь. До долины было пару часов ходьбы. Люди шли гуськом по узкой тропе, протоптанной лесными быками. Благодаря широким копытам и массивным тушам, они прокладывали в зарослях целые дороги.
Под густым плотным лиственным пологом царили полумрак и прохлада, витали запахи влажной земли, прелых листьев и каких-то цветущих растений. Воздух наполняли шелест листьев, щебет и трели птиц, шорох мелких грызунов в траве и подлеске.
Люди не опасались нападения хищников, так как на острове не водились такие крупные и опасные хищники, как гиззард или йол, а более мелкие старались держаться от людей подальше. Поэтому все шли, как на прогулке: с шумом, разговорами, смехом и даже песнями. Шестеро охотников, считая и принца, плюс егерь, идущий впереди. Все вооружены охотничьими луками или арбалетами. Только егерь нёс на плече копьё, чтобы добивать раненых животных, да Хариесс, как всегда, была при полном вооружении: оба меча, пояс с метательными и боевыми ножами, боевые браслеты на руках и, в дополнение, небольшой охотничий арбалет. Вид офицера вызывал много шуток, хотя присутствующие знали, что рыцарь Ильбред живёт по правилам своей родины: никогда не оставаться безоружным, даже в собственной спальне.
Продвигаться в зарослях при полном вооружении, да ещё в поддетой под камзол кольчуге, было тяжело, неудобно и жарко, но Хариесс терпела. Ей и в голову не пришло, оставить экипировку в лагере. Без мечей и кольчуги она чувствовала себя голой и беззащитной. Хотя, вроде бы, какая опасность может угрожать на уединённом, защищённом законом и стражниками, острове?
Так думали все, включая и принца. И как они потом благодарили богов за странные обычаи рыцаря!

...

Дамасдивана: > 12.11.13 17:01


Dizel писал(а):
Спасибо за главу

И вам спасибо за прочтение.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение