Ульяша, спасибо за перевод. Запоминающееся стихотворение.
Спасибо. Ему уже много лет. Я в институте учила французский, и оно мне попалось, и тут же возник перевод,
это была единственная пятерка по французскому за те три года, что я его учила.
Ульша, спасибо. Стихотворный размер мне напомнил Лонгфелло " Песнь о Гайявате". Вот почему-то первая ассоциация возникла.
Привет, Ириш. Интересно. Читала ее когда-то давно.
Нивера писал(а):
А много у тебя переводов?
было несколько с немецкого, еще в школе, но это так давно, что я даже не знаю, где те стихи.
Вот, отыскала одно, и то лишь потому, что ставила эпиграфом в игру.
Was ist Glück?*
Ist es ein Stück von Paradies?
Oder ist es dies,
Was man erleben kann…
Oder ist es was unbekanntes?
Weiß nicht…
Что счастье есть?
Частица Рая?
Иль это то, что ощутить возможно?
А может неизведанное что-то?
Не знаю я...
делала еще перевод песни Мадонны, так спонтанно получилось, причем целых два варианта.
Сейчас выложу, только саму песню найду
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Ульяша, спасибо, прекрасные стихи и задушевные.
Трудно даже выделить из них лучшее, но моему настрою больше соответствует "Чудо рожденья любви".
Привет, Вит. То, что ты в назвала - самое старое из этих, писалось лет тому назад несколько. Подруга в асе написала - а за окном вечер, солнце ветер. Поговорили, и у меня родилось стихотворение.
Марьяша писал(а):
Аленушка, спасибо! Красивые стихи!!! Мне особенно понравилось второе!!!
Спасибо, Марусь,если ты об этом
uljascha писал(а):
...А чтобы сердце услышать,
Лишь надо – разрушить лед...
то это эпиграф к ролевому посту. Иногда пишу на смысл прозаического текста, когда не могу подобрать эпиграф из чужих стихов или песен - что созвучно - пишу сама.
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию,
отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение