lanes:
01.11.20 19:54
Джули Кэплин _ Маленькая кондитерская в Бруклине
Хорошая книга.Добрая,милая и романтическая.Софи узнает,что ее парень женат и четыре года обманывал ее.А ведь она делала все,чтобы ему было хорошо.Верила в его сказки о больной матери и всячески облегчала ему жизнь.Чтобы забыться и поменять что-то в своей жизни,она отправляется в Нью-Йорк по обмену.И оказывается в совершенно отличном от Лондона месте.Другие люди.Другое движение.Совершенно отличная жизнь.Но и тут можно найти добро,хороших друзей и любовь.И пусть в начале Тодд не хочет менять свою жизнь.Ведь прошлое не отпускает.Но Софи это нечто! Она не даст себя в обиду.Не будет прятаться от жизни и людей.Она настоящая Леди.И по жизни,и по рождению.Хорошая,добрая сказка.Просто милота и доброта! 5б.
...
Кассиопея:
01.11.20 23:46
Линдси Джоан - Пикник у Висячей скалы -
дубль
Какое-то неоднозначное впечатление осталось после прочтения романа австралийской писательницы. Группа воспитанниц из элитного пансионата вместе с учительницей решают устроить пикник у местечка под названием «Висячая скала». Четверо из них решают прогуляться к скале и…. пропадают. Через несколько дней одну из девочек находят без сознания у подножия скалы, но она ничего не помнит. Вопросы и предположения множатся, а расследование и воспоминания очевидцев не дают ответа ни на одни вопрос.
Эта история мне чем-то напомнила исчезновение тургруппы Дятлова на перевале в Уральских горах. Читая роман, я не могла понять, основана история на реальных событиях или полностью выдумана. И этот вопрос возник, как оказалось, не только у меня. Но автор так и не дает ответ на вопрос, что же случилось с девочками. Таков был первоначально изданный вариант. После смерти писательницы, роман был переиздан и в него добавлена последняя глава, якобы написанная ею же, но не вошедшая в первоначальную версию по причине того, что издательство зарубило ее, дабы читатель сам мог додумать, чем же все дело закончилось. Лучше бы, по-моему, ее и не было. ИМХО.
В общем… произведение получилось несколько сумбурное, без начала и конца, многое было непонятно, героев тут как таковых нет, поэтому и прописывать особенно нечего. Мне оно не понравилось.
Оценка 2 ...
Elka:
02.11.20 00:44
Алла Полянская "Вирус лжи" Дубль из КЛД
Олег был гениальным программистом. Погрузившись в виртуальный мир, он забывал обо всем. Однажды подобрав забытый в маршрутке ноутбук, Олег обнаружил в нем любопытную программу-шпион и какие-то химические формулы, но как следует заняться их изучением не успел, почувствовав себя плохо. Казалось бы, банальный грипп, но Олегу становилось все хуже и хуже, и его друг Гена привел знакомую девушку-врача. Наташа, поняв, что положение очень серьезное, отправила Олега в больницу, где выяснилось невероятное — его поразил искусственно модифицированный вирус гриппа-испанки. Но кто и для какой цели создал новую болезнь, от которой один за другим стали умирать соседи Олега? Похоже, он случайно встал на пути у некой могущественной организации, и она не пощадит никого, кто может ей помешать. Под ударом оказался не только сам Олег, но и Гена, и Наташа, к которой программист чувствовал нечто гораздо большее, чем простая благодарность…
Как меня захватила эта книга!
Ну, я уже писала ранее, что открыла для себя нового автора. При всех замечаниях, которые можно предъявить к произведениям автора, Алла Полянская пишет так, что не оторваться! Правда, я еще не все её книги прочитала, но стремлюсь к этому.
Так вот, не предполагаю, как бы я отнеслась именно к этому роману, если бы я его прочитала не в этом году, но я прочитала его именно сейчас и мне он показался просто "злободневным", если так можно выразиться, на тему дня.
Программист Олег, по совместительству владелец компьютерной фирмы, находит в маршрутке забытый кем-то ноутбук. Из любопытства, пользуясь своими хакерскими способностями, он "вскрывает" его и обнаруживает там программу-шпион, замаскированную под обычную компьютерную игру. Повосторгавшись мастерством неизвестного программиста, Олег дает объявление о найденном ноутбуке и отдает ноутбук своей секретарше, чтобы она вернула владельцу. А сам занимается неотложными делами, хотя начинает чувствовать признаки наступавшего гриппа. Закончив работу, он возвращается домой уже с очень высокой температурой. Его друг и напарник Гена привозит ему лекарства и видя всё ухудшающееся состояние Олега просит свою знакомую медсестру Наташу помочь парню.
Буквально через день все жильцы этого дома заболевают и у всех похожие симптомы. Выясняется, что кто-то именно в этом доме распространил неизвестный вирус.
И, вот читая всё это, я невольно сравниваю сюжет со сложившейся ситуацией в мире из-за коронавируса. Как прослеживается вся цепочка заражений от одного человека к другому.
Как говорит один из персонажей:
Цитата:этого джинна можно выпустить из бутылки, но вот загнать обратно будет невозможно. Применение такого рода оружия будет означать конец человечества.
Весь ужас ещё в том, что некоторые люди бездумно применяют такие средства из-за какой-то выгоды, совершенно не думая о последствиях! Оказывается возможно модифицировать такие вирусы, например, они будут действовать на людей только с определённой группой крови или же на представителей генотипа какой-нибудь расовой группы. Не знаю, фантазия ли это автора, либо действительно есть такие научные разработки, но читая такое меня берёт оторопь.
А когда я прочитала еще один информативный абзац, то вообще пришла в ужас!
Вот речь одного из отрицательных персонажей книги:
Цитата:Большая часть человечества — это отребье, биомусор, который напрасно потребляет кислород и воду. Человечество нужно уничтожить где-то на семьдесят процентов. Не нужны все эти негры, индусы, китайцы, мусульмане тоже лишние. Раньше количество людей регулировали эпидемии, войны и голод, но теперь эти проблемы решаются, и посмотри, к чему мы пришли? Перенаселенность, причем активнее всех плодятся самые неразвитые расы — этому пора положить конец. А потому ты умрешь здесь, а все они — там, наверху. Вирус уже едет в Азию и Африку, а там как пойдет.
А книга издана в 2016 году, а написана и того ранее. Просто эта книга как-то совпала у меня по времени чтения и стала актуальной по событиям происходящим сейчас в мире.
Ну а так, конечно, эта книга не совсем о вирусах, она всё о тех же общечеловеческих ценностях - дружбе, любви, вере, человеческих взаимоотношениях.
Да, ещё в этом романе затрагивается тема сект, зомбирования людей, и как эта система проникает во все жизненные сферы, как спрут.
Автор верна себе и в этой книге, здесь переплелось многое - компьютерные программы, научные исследования, секретные лаборатории, спецслужбы, запутанные расследования и романтические отношения.
Ещё мне очень нравится тенденция автора в своих произведения находить пары своим персонажам.
Из знакомых по другим книгам персонажей мы здесь встречаемся с двумя напарниками-следователями - Денисом Реутовым и Виктором Васильевым. Появляется новый персонаж - полковник полиции Бережной, который берёт под своё крыло Дэна Реутова.
Очень интересная книга, такой захватывающий сюжет, не оторваться.
Отлично, (5).
...
Тина Вален:
02.11.20 10:57
"Пикник у Висячей скалы" Линдси Джоан
Очень странная книга. А аннотация ведь была такая завлекающая.
Действие происходит в Австралии, в пансионате для девочек. На День Святого Валентина группа воспитанниц и две воспитательницы отправляются на пикник к местной достопримечательности - Висячей Скале. И там четверо учениц и их воспитательница пропадают. Дальше описано, как исчезновение учениц повлияло на пансион, поиски девушек, счастливое возвращение одной из них. И так и не разгаданная загадка, где же остальные ученицы.
Последняя глава была опубликована после смерти автора и, будто бы, дает ответ на главный вопрос. Но я так ничего и не поняла. Кроме того, есть вопросы и в отношении других персонажей. Что случилось с Сарой? Помнила ли Ирма, что произошло на Скале? Что видел там Майкл? В общем, ни одного ответа, а мне это не нравится.
2 балла.
...
эля-заинька:
02.11.20 15:48
"Последняя миссис Пэрриш" Константайн Лив
100% женская книга, мужчина это читать не станет. Мешанина брендов, каких-то завистливых и мелочных замечаний, и абсолютно неправдоподобный хеппи-энд для одной из героинь.
Авторы хотели написать триллер, а вышло что-то маловразумительное.
Эмбер - завистливая девица с темным прошлым и туманным настоящим втирается в доверие к милой Дафне. Дафна уж слишком милая, такая прям идеальная героиня, а Эмбер преувеличенно ушлая. Но даже не эти героини кажутся слишком неправдоподобными, а мужчина, который чудесно выбирает одежду - обувь и ни разу не прогадал с размером, который управляет фирмой и ему хватает времени вынашивать обиды неделями и мстить за каждое слово.
Конечно, пара принц и Золушка может быть счастлива лишь в сказке, любовь и страсть проходят, а богатый мужчина всегда сумеет показать своей жене, кто в доме хозяин,и от кого зависит её счастливая и беззаботная жизнь, но этот сюжет изложен совершенно узко и "не вкусно" в данном случае, а еще слишком сентиментально.
Не понравилось из-за неправдоподобия, плохой вычитки книги (в книге часто путают имена героинь), и легкого спасения от социопата.
...
Consuelo:
02.11.20 16:10
Александра Рипли «Скарлетт»
Романы-продолжения – явление довольно неоднозначное, в особенности, если речь идёт о продолжениях культовых произведений, признанных классикой. Ведь очень сложно не только сохранить оригинальные характеры, логику развития сюжета, но и саму душу первоисточника. Браться за такой труд – дело не только неблагодарное, но, на мой взгляд, не стоящее, потому как продолжения практически всегда проигрывают оригиналу. Вот и в случае с романом «Скарлетт» от Александры Рипли, представляющего собой продолжение «Унесённых ветром» Маргарет Митчелл, случилось самое неприятное: остались имена героев и географические названия, а всё остальное, что составляло основу оригинальной версии – исчезло. Я понимаю (но не разделяю) желание, с одной стороны, дать полюбившейся героине женское счастье, то есть вернуть к Скарлетт Ретта Батлера, а с другой стороны, получить коммерческую выгоду. Но тогда роман-продолжение должен был филигранно попасть в дух оригинала, а этого, увы, не получилось.
Прежде всего, не могу не заметить, что я поняла и приняла позицию Маргарет Митчелл, которая завершила свой роман именно таким образом и не пожелала дописывать продолжения. Итог, к которому пришла Скарлетт О’Хара, логичен и её характеру и всем предыдущим сюжетным перипетиям. И – о ужас! – я не вижу Ретта и Скарлетт вместе. Для обоих их отношения стали поворотным моментом, временем переосмысления и поиском чего-то другого. По крайней мере, Ретту такие отношения, где нет покоя и уверенности, а только непонимание и бесконечное причинение боли друг другу, больше не нужны. По прочтении «Унесённых ветром» у меня не было уверенности в том, что именно Ретт захочет дать им с Скарлетт второй шанс, и он не тот человек, которого легко поймать просто на физическом влечении или кокетстве.
Александра Рипли, как и большинство, хотела воссоединить эту знаменитую пару, но, на мой скромный взгляд, получилось не очень достоверно. В первую очередь, ей плохо удался образ Ретта, даже с тем, что у неё и так все характеры прописаны по-другому. Скарлетт же в оригинале довольно неоднозначный женский персонаж, но яркий и сильный. В этом же романе она какая-то тщеславная, самовлюблённая истеричка, растерявшая все черты, составлявшие её натуру. Ведь речь же идёт об уже зрелой женщине, пережившей кульминационную точку своей биографии, то есть она к этому моменту должна была многое в своей жизни пересмотреть. Но нет, продолжает топтаться на одних и тех же граблях. Иными словами, нет развития персонажа. Её любовь к Ретту сродни чувствам к Эшли, то есть попыткой захватить то, что ей не принадлежит. Он интересен ей в качестве трофея, её способности реализовать любое своё желание. Скарлетт и любовью к дочери воспылала только потому, что это дочь именно Ретта, то есть то, чем можно постоянно давить на него. О двух старших детях от других браков Скарлетт практически не вспоминала. Исходя из этого романа, Скарлетт так и не поменялась, не поняла Ретта, не готова пойти на компромисс, где-то отступить, а он к ней тянется чисто физически, а теперь и из-за дочери. Не поверила искренности чувств Скарлетт, увы, автор не убедила совсем.
Текст довольно плотный, что-то всегда происходит, но очень много чисто бытового, вот, к примеру, постоянные сцены трапезы вечно голодной Скарлетт. Сюжетные повороты зачастую притянуты за уши или вообще не логичны. Где же циничный, но по-мужски прагматичный ум Скарлетт? Вторая половина романа занята большей частью нахождением Скарлетт в Ирландии, на исторической родине отца, где она пыталась восстановить наследственные земли рода О’Хара. Противостояние ирландцев и англичан – интересная линия, но тоже не могу сказать, что она удалась полностью.
В целом до «Унесённых ветром», к сожалению, не дотягивает. Оригинал – классика, высокая проза, в которой есть не только любовная линия, но и яркий исторический фон, а продолжение – низведение до просто любовного романа. Не сравнивать два романа нельзя, просто потому, что «Скарлетт» и заявляется продолжением, а не чем-то принципиально иным. Оценка –
3.
...
geyspoly:
02.11.20 19:01
Укротить ловеласа (Сойфер Дарья)
Долго вчитывалась в книгу и пыталась понять нравится ли она мне или нет. В сравнении с другими книгами Сойфер в этой много недостатков. Одним из них является характер героини. Надя сама построила отношения с бывшим другом детства таким образом, чтоб Платон видел в ней только полезного сотрудника. А потом сама же на что-то обижалась считая, что он её просто использует. Её претензии чаще всего необоснованны. Когда же Платон понял что, влюбился и начал проявлять чувства, то Надя вообще повела себя как законченная истеричка. Если бы родственники не постарались вправить ей мозги, то страшно подумать чтобы она еще натворила. Единственным плюсом в романе стало то, что она смогла помирить бывших соперников и создать великолепный музыкальный дуэт. Эпилог большого энтузиазма не вызывает. Надя и Платон превратились многодетных родителей при этом не забывая о карьере. Что ж, у каждого своё представление о счастье.
Оценка: 3 ...
ledi-kazan:
02.11.20 20:04
"Игра подсказчика" Донато Корризи -
дубль
Любит Корризи преподносить разные сюрпризы. Как мне кажется в этот раз он перемудрил. В плюс к автору все его книги очень динамичные, и читаются очень хорошо, эта не исключение. А вот сам сюжет мне не очень понравился. Очень много здесь мистического. Мила ушла из полиции и поселилась вместе с Алисой в уединенном местечке около озера( что стало с ее мамой непонятно, у которой до этого жила Алиса), порвала все контакты со старыми знакомыми, в том числе с Саймоном Беришем, для чего тоже не понятно. Милу Васкес втягивают в расследование, на заброшенной ферме произошло страшное преступление. В ее жизнь снова входит Подсказчик, и теперь в опасности ее дочь. Она отправляется в "запредел" чтоб раскрыть тайну и вернуть Алису. На помощь ей приходит конечно Бариш с Хитчем, которому не безразлично судьба Алисы. Само расследование получилось каким то странным, вымысел и реальность переплетены, при этом часть расследования происходит в старой компьютерной игре. В конце автор опять как всегда хотел нас шокировать. Но я надеюсь все не так, как кажется на первый взгляд. Как мне показалась в этой серии Мила какая то ожесточенная. Да она не может испытывать чувств, но за дочь то она переживает по настоящему. Подсказчик играет с ней в кошки мышки, и многие тайны так и остались не раскрыты.
Хочется верить что в следующей книге автор уже наконец раскроить все тайны и закончить серию, добро все таки победит зло. Очень хочется оптимистический финал для Алисы и Милы.
Оценка 4-. ...
Кассиопея:
02.11.20 22:32
Задурьян Майкл - В погоне за праздником
Обратила внимание на этот роман благодаря отзыву Ласт и кинула ее себе в «хотелки». Если бы не он, то я вряд ли обратила внимание на этот милый и душевный роман.
Этот роман о том, что за работой и рутиной мы бежим куда-то, забывая о себе и не замечая ничего вокруг. Но никогда не поздно реализовать свои мечты, пройтись по приятным местам и просто порадоваться жизни.
Герои этого романа уже пожилые люди — Элла больна раком, Джону поставлен диагноз - прогрессирующая деменция. И вот они снова решают пуститься в путь на своем стареньком трейлере, который купили когда-то, чтобы путешествовать по стране с детьми. И вот дети выросли, они постарели, но на закате своих дней, не желая тихо-мирно умирать в доме престарелых, они едут по дороге своей молодости, вспоминая и преодолевая трудности. Ведь возраст уже сказывается и иногда им приходится очень непросто. Но насколько же, несмотря на старость и правду жизни, роман получился жизнеутверждающим, правда все же с легкой ноткой грустинки. Ластик, спасибо за твои отзывы. Они помогают не пройти мимо действительно стоящих книг.
Оценка 5 ...
Gal-ka:
02.11.20 23:28
Consuelo этот роман Рипли , помню, я ждала с величайшим нетерпением. Читала о нём прессу. И из неё же знала, что наше издательство (не помню какое) настолько торопилось, что переводы глав были поручены разным переводчикам. Уж не знаю, так это или нет, но стиль изложения мне и правда показался тогда слегка разным. Позднее, наверное, сделан новый перевод... Но от содержания романа я была в недоумении, не говоря уж про откровенно фантастические детали жизни и Ретта , и Скарлетт. Это был абсолютно другой по стилю роман с абсолютно другими людьми в главных ролях. Просто имена одинаковые. Собственно, я и не ожидала продолжения "Унесённых ветром". Я знаю, что ни один писатель не сможет проникнуться духом и душой другого писателя, чтобы создать не отличимое по стилю произведение . Но было интересно: как же закрутит Рипли сюжет продолжения? Разочаровала. Зато автор хорошо пополнила свой банковский счет.
Кристина, спасибо за интересный анализ и (!) напоминание про роман. Я про него и забыла...
...
Настёна СПб:
03.11.20 00:24
Копирую. Честно принялась за Хемингуэя, но незаметно вернулась к своим баранам
. Видимо, надо дочитать оставшиеся полторы книги, а потом переключаться на другое.
ЖАН КОКТО "ПОРТРЕТЫ - ВОСПОМИНАНИЯ"
Что мне точно нравится в Жане Кокто (кроме того, что он был кошатником
) - то, что он ни о ком публично не сказал ни одного дурного слова. Его самого часто оскорбляли, наш Эйзенштейн на премьере "Человеческого голоса" вместе с сюрреалистами кричал обидные вещи, а поэт был всегда корректен. Кокто прожил 74 года - от Эйфелевой башни, через дягилевский "Русский балет", до "Новой волны" французского кино. Он знал многих выдающихся людей своего времени - Гийома Аполлинера, Марселя Пруста, Амедео Модильяни, Поля Элюара, Мориса Равеля, Вацлава Нижинского, Игоря Стравинского, Чарли Чаплина, Орсона Уэллса, Эдит Пиаф и других. Для каждого у поэта нашлись хорошие строки.
"Этот отклик будет коротким, похожим на изящные росчерк пера, на моментальную зарисовку, но оценки и выводы здесь обнаруживают больше ума и вкуса, чем иные брюзгливо-мелочные разборы" (В.Кадышев).
Но как впечатлительный Кокто дружил с Пикассо, мирясь с тяжёлым характером художника и неизменно превознося все его картины, для меня загадка
.
Оценка - 5.
P.S. "Иностранная литература" опубликовала некоторые
письма Кокто к Маре под названием
"Существовать в двух лицах и представлять собой одно". Редакция выбрала письма первого года войны и несколько посланий последних лет жизни поэта. За неимением французского издания, спасибо и за эту каплю в море. Маре согласился опубликовать их при своей жизни, т.к. не хотел неправильных комментариев или цензуры. В комментариях Марии Аннинской неточности присутствуют, что обидно.
Кокто говорит о быте, к которому, как настоящий поэт, не слишком приспособлен. О театре, на котором собаку съел - например, в первую военную зиму он пишет "Священных чудовищ" для Ивонны де Бре и "Равнодушного красавца" для Эдит Пиаф. И о чувстве такой силы, что оно, кажется, способно пройти сквозь время и пространство.
1939 г.: "Раньше я не знал, что значит любить. Если бы я не написал произведений, которые тебе нравятся, я предпочел бы забыть, перечеркнуть мою жизнь до встречи с тобой. Я считаю, что она была пуста и никчемна. Я начинаюсь с тебя. И заканчиваюсь тобой. Я дышу тобой и только тобой... Без тебя я был бы несчастным, одиноким бедолагой и с радостью сменил бы мое поэтическое мастерство на положение малыша 107 [щенка], чтобы спать, прижавшись к твоему плечу."
1960 (?) г.: "После твоего ухода я пережил ужасный приступ тоски и одиночества... Ты был прав, сказав, что "эти визиты невыносимы и что нам нужно жить вместе." Когда ты уходишь, мне кажется, что я падаю в одну пропасть, а ты в другую. Ты забыл свои меховые перчатки. Я забрал их к себе в комнату и целовал, сдерживая рыдания."
...
VictoriyЯ Kolesnikova:
03.11.20 10:31
Джейн Фэйзер "Наивные мечты"
Неплохая малышка. Название представляет всю суть ,ведь героиня хочет стать учёным и чтобы общество приняло ее. А женщинам в то время не позволялось практически ничего.
Свое открытие Рози присылает в Научное общество,но тут приходит ответ от героя,что именно он уже давно запатентовал свое открытие. Они решают встретиться,и возникает дилера - ведь героиня свои работы представляла под мужским именем. Между героями сразу возникла страсть,но Рози,по моему мнению слишком занята своей деятельностью. Ее больше интересует место в членстве общества и возможность публиковать свои работы,чем замужество.
Возникло чувство,что малышка из серии - три сестры героини замужем и довольно счастливо.
Оценка: 4.
...
LuSt:
03.11.20 12:52
Лаура Эскивель "Горячий шоколад на троих"
Книга была написана и впервые переведена на русский язык в самый разгар бума мексиканских сериалов, поэтому неудивительно, что она обрела народную любовь и с тех самых пор ее регулярно допечатывают. Это как раз и есть то самое латиноамериканское мыло, приправленное ноткой традиционного для региона магического реализма, но в несколько наивном исполнении.
Начало 20 века, Мексика раздираема гражданской войной. Юная Тита влюблена в Педро, но выйти за него замуж не может из-за семейной традиции - младшая дочь должна оставаться с матерью и заботиться о ней до самой смерти. Кто потом позаботится о младшей дочери - вопрос открытый. Мать Титы, суровая донья Елена, предлагает Педро свою старшую дочь Росаура вместо младшей, и юноша, думая, что так будет ближе к возлюбленной, соглашается. Тита потрясающе готовит, и эмоции, которые она испытывает во время готовки, каким-то образом переходят на блюдо. Так, отведав перепелов, средняя сестра Гертрудис убежала из дома в чем мать родила и, потеряв девственность с солдатом, осела в борделе на границе (а потом прямиком из борделя стала революционной генеральшей - вот такой карьерный взлет), а из-за свадебного пирога со слезами Титы гости заблевали весь двор. Вся книга - это, собственно, коварство доньи Елены и ее жестокость к дочери, далее антагонистом становится Росаура, по традиции есть хороший порядочный мужчина во френдзоне, но любовь превозмогает все трудности - спустя 22 года после начала событий Тита и Педро таки обрели друг друга, жили счастливо и умерли в один день (хотя моя личная имха такова, что лучше бы Тита не ждала Педро, а вышла замуж за Джона и зажила семейной жизнью в молодости, ведь она очень хотела детей, да не судьба).
Рецепты, может, и хороши, но у нас таких продуктов не достать - кактусы такие, кактусы сякие, пять видов какао, перцы какие-то специальные. Может, если заморочиться, то и это можно найти, но я не настолько упорота по кулинарии.(4-)
...
Кассиопея:
03.11.20 20:39
Уоллер Роберт Джеймс - Мосты округа Мэдисон
После просмотра фильма с Мерил Стрип и Клинтом Иствудом, мне хотелось прочитать и само произведение. На удивление оно оказалось небольшим по объему, но автору удалось в таком размере показать всю сложность выбора, перед которым оказались герои и выразить их чувства и эмоции.
Франческа Джонсонс, жена простого фермера, живет в счастливой браке, размеренной и спокойной жизнью, но однажды на пороге ее дома появляется фотограф, который следует за своей мечтой — и ее жизнь меняется. Она встречает свою настоящую любовь. Но что делать с мужем и детьми? Развод? Франческа не может разрушить семью и принимает трудное для себя решение. Она пронесет глубоко в своем сердце чувства к Роберту Кинкейду и только спустя много лет сможет поделиться ими с другими.
История получилась очень нежной, трепетной и грустной. Она о любви, последствиях и выборе — сложном, трудном и очень непростым. От романа я получила не меньшее удовольствие, чем от фильма.
Оценка 5-
...
Consuelo:
03.11.20 22:58
Gal-ka писал(а):Позднее, наверное, сделан новый перевод...
У меня издание 1992 года, из-во "Пируэт", Санкт-Петербург.
Gal-ka писал(а):переводы глав были поручены разным переводчикам
Кстати, я вот только заметила, что имени переводчика в моём экземпляре нет.
Gal-ka писал(а):Это был абсолютно другой по стилю роман с абсолютно другими людьми в главных ролях.
Это точно!)
Gal-ka писал(а): Я знаю, что ни один писатель не сможет проникнуться духом и душой другого писателя, чтобы создать не отличимое по стилю произведение .
Действительно. Это вообще очень неоднозначный ход, все эти продолжения от других авторов.
Gal-ka писал(а):Зато автор хорошо пополнила свой банковский счет.
А вот это вполне объяснимое желание взяться за продолжение громкого произведения.
...