Джена Шоуолтер "Грешный соблазн"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Как бы вы перевели название книги "The darkest seduction"
всепоглощающий соблазн
1%
 1%  [ 5 ]
Грешный соблазн
18%
 18%  [ 85 ]
Загадочный соблазн
0%
 0%  [ 0 ]
Необоримый соблазн
6%
 6%  [ 29 ]
Непреодолимый соблазн
4%
 4%  [ 20 ]
Обольщение во тьме
3%
 3%  [ 16 ]
Порочный соблазн
10%
 10%  [ 47 ]
Самое темное обольщение
0%
 0%  [ 2 ]
Самый темный соблазн
26%
 26%  [ 119 ]
Темнейшее обольщение
7%
 7%  [ 34 ]
Темнейший соблазн
16%
 16%  [ 76 ]
Темное искушение
3%
 3%  [ 17 ]
Всего голосов : 450 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?


nadezda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>22 Окт 2012 19:16

Девочки огромное спасибо за Ваш труд. Мне очень нравится ваша книга. С нетерпением жду продолжения.
 

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>22 Окт 2012 20:08

Фух, девочки, это не глава, а реально ад! Скоро начну требовать молоко за вредность Laughing Или чего покрепче Laughing
KattyK писал(а):
Спасибо отдельное Эфирчику и Алене, так как эта глава просто треплет нервы по полной программе

Да нам там всем троим "весело" было, пока переводили да редактировали. Нет, вот честно, ощущение, что целую книгу уже сделали, причем нехилого уровня... Ладно, нас мало, но мы в тельняшках, прорвемся. Что там осталось-то? Каких-то... 37 глав *мой слегка истерический смех за кадром*
LuSt писал(а):
тут уж точно что "реадктура",

Ластик, не то слово Stena
KattyK писал(а):
Ничего, 16 будет интереснее

Ага, 16-я драйвовая wo

Спасибо всем за поддержку, нам очень приятно! Flowers
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

n-sia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 06.12.2010
Сообщения: 759
Откуда: г. Белгород
>22 Окт 2012 20:27

KattyK писал(а):
- Я не отойду от тебя ни на шаг.

Судя по ее предшествующему самокопанию, это вряд ли. Хотя Парис, наверное, будет делать все, что бы она была рядом. И еще не известно как на нем скажется татуирование прахом Сиенны.

Катя, Алена, Эфир, спасибо за работу над главой!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elenochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 2440
Откуда: Одесса
>22 Окт 2012 20:27


_________________

за комплект merci Чудышко
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ALino Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 26.08.2010
Сообщения: 129
Откуда: Санкт-Петербург
>22 Окт 2012 20:58

Спасибо за продолжение Flowers
_________________
Умный человек не делает сам все ошибки - он дает шанс и другим.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lubonka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 27.04.2010
Сообщения: 973
Откуда: Санкт-Петербург
>22 Окт 2012 21:48

Девочки, спасибо большое!!!
KattyK писал(а):
- Прими к сведению: я проделал весь этот путь не для того, чтобы попользоваться твоей доступностью или собрать долги.

У меня такое чувство, что не Парис будет тянуть в койку Сиенну, а наоборот...)))
_________________
Кто может править женщиной, может править государством.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

xrissa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 04.01.2012
Сообщения: 208
>22 Окт 2012 23:49


_________________
«Вчера-это прошлое. Завтра-это тайна. Сегодня-это подарок»
Элеонор Рузвельт
Сделать подарок
Профиль ЛС  

saury-li Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.11.2010
Сообщения: 317
>23 Окт 2012 9:15

Спасибо за прекрасное продолжение! Very Happy
Talita писал(а):
Да нам там всем троим "весело" было, пока переводили да редактировали. Нет, вот честно, ощущение, что целую книгу уже сделали, причем нехилого уровня... Ладно, нас мало, но мы в тельняшках, прорвемся. Что там осталось-то? Каких-то... 37 глав *мой слегка истерический смех за кадром*

Вдохновения вам девчонки!Спасибо за ваш труд!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.11.2010
Сообщения: 877
>23 Окт 2012 10:19

Спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

serena-tessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 25.01.2012
Сообщения: 840
Откуда: Южно-Сахалинск
>23 Окт 2012 11:56

Ура! Спасибо огромное! Very Happy
_________________
Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Бойцовая рыбка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 13.05.2012
Сообщения: 75
>23 Окт 2012 12:26

Девочки, спасибо за классный перевод! Flowers wo tender
Мне очень понравилась эта глава. Интересно было наблюдать, как два циника - развратник и фанатичка ведут себя, как тинейджеры во время первой влюбленности.
Я тоже понимаю, как вам трудно подыскивать синонимы факу, но вам это очень хорошо удается. У вас замечательная команда.
Kliomena, спасибо за ответ - прямо в точку. Я это тоже заметила. Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>23 Окт 2012 14:23

Спасибо за продолжение!!!! Эта книга такая непростая... У каждого свои недомолвки, недопонимания. Когда же они поговорят????)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Беата-София Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2010
Сообщения: 848
>23 Окт 2012 15:55

Катя, Алена, Эфир, СПАСИБО за новую главу Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy !!!!!!!!!!!!!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оксфорд Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>23 Окт 2012 16:32

Девочки, спасибо! Читала перевод с улыбкой на губах. Хорошо когда остроумного автора переводят и редактируют остроумные люди. Ваши ответы мне во всяком случае очень остроумные.
Бойцовая рыбка писал(а):
Я тоже понимаю, как вам трудно подыскивать синонимы факу, но вам это очень хорошо удается

Однако не надо никаких синонимов. Если у автора фак, то и в переводе должен быть фак, а не мужское хозяйство. Зашоренные люди не должны переводить такую откровенную книгу. Wink
Всех люблю и уважаю. Laughing
 

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>23 Окт 2012 16:55

Оксфорд, отвечу за всю команду, так как именно этот момент мы обсуждали в личке.
Вот если бы переводили порно-рассказ, то вставили бы другой вариант. Я лично считаю эту книгу паранормальным романом с элементами эротики, а эротику следует переводить красиво (ИМХО).

Всем спасибо за комментарии и благодарности. Мы вас очень ценим! Smile
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Ноя 2024 13:41

А знаете ли Вы, что...

...в разделе VIP Вы можете настраивать внешний вид сайта, включая цветовое оформление и другие опции. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Солнечная петля (НФ, 18+)»: Всем доброго дня, милые леди! Благодарю за сердечки, мне было приятно увидеть отметки в личном кабинете Оксана , и, надеюсь, зловеще... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Джена Шоуолтер "Грешный соблазн" [14120] № ... Пред.  1 2 3 ... 51 52 53 ... 81 82 83  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение