Трудности перевода

Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков

Trinity- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 168
Откуда: Санкт-Петербург
>15 Янв 2017 21:47

Добрый вечер.
Снова нужна помощь. Не получается связать всё воедино.
It was a pathetically scrambled reason, and when he drew back I was sure that I'd chosen exactly the wrong moment to be honest. He wasn't wearing a very promising expression, either, very closed, with that haughtiness which was part temper and part born, I think, out of knowing so much about people.
Начала так:
Выражение его лица отнюдь не обнадёживало. Замкнутое, высокомерное... а дальше не продвинуться. И не соображу как перестроить.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bad girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.08.2010
Сообщения: 5417
>15 Янв 2017 22:13

Trinity- писал(а):
а дальше не продвинуться. И не соображу как перестроить.


Очень обобщённо и приземлённо: «отчасти характерное для людей такого высокого происхождения, отчасти, наверное, из-за того, как хорошо он разбирался в людях/из-за богатого жизненного опыта/из-за знания людской природы» — последнее в зависимости от того, чё там у героя вообще за история жизни )
_________________
Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Trinity- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 168
Откуда: Санкт-Петербург
>16 Янв 2017 9:21

Таша, спасибо Flowers . Навела на мысль.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12793
Откуда: Москва
>16 Янв 2017 12:17

Коллеги, мне с утра пораньше сломали весь мозг: как сказать по-английски Фонд содействия образованию и науке?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aruanna Adams Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.11.2013
Сообщения: 5115
Откуда: Москва
>17 Янв 2017 9:54

LuSt, мне предложили такие варианты :
- если речь о названии конкретной конторы, то Science and education contributory fond;
- если вообще, то A fond contributing science and education.
_________________
Дьявол в мелочах
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12793
Откуда: Москва
>17 Янв 2017 11:35

Надя, спасибо, неплохие варианты, если чуть допилить wo я вчера вывернула мозг после вечерней йоги и родила вариант с использованием слова aid, вставила его в договор и отправила по назначению )
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Trinity- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 168
Откуда: Санкт-Петербург
>25 Янв 2017 21:44

Добрый вечер.
Подсобите, пожалуйста, с выделенной фразой.
They're all in the spaces at the moment, and I'm not close to having adjusted mentally. I'm not really in the mood for my scheduled swimming, and keep wondering if there's someone somewhere watching me.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12793
Откуда: Москва
>25 Янв 2017 21:57

Юль, "а я совсем не могу морально настроиться"?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Trinity- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 168
Откуда: Санкт-Петербург
>25 Янв 2017 22:28

LuSt писал(а):
Юль, "а я совсем не могу морально настроиться"?
Спасибо. Подсказала недостающее слово Smile .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Allegra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.01.2012
Сообщения: 4108
>27 Янв 2017 15:47

Девочки-умнички, помогите чайнику!
Ищу сведения о малоизвестном шотландском замке, а все подробные источники на английском.
Такое вот длинное предложение. Если начало кое-как поняла, то дальше

As on the banks of the Dee, so along the nearly parallel vale of the Don, a line of fortresses passed from the centre of the mountain districts into the Lowlands, the upper department of them sheltering the "rievers" who plundered other people's fields, those in the low country serving to protect the fields of their owners, and some of them perhaps merging into both characters.
Источник
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 508Кб. Показать ---

Кельтская магия от Esmerald
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lalla Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 27.03.2016
Сообщения: 8
>28 Янв 2017 0:50

Allegra писал(а):

As on the banks of the Dee, so along the nearly parallel vale of the Don, a line of fortresses passed from the centre of the mountain districts into the Lowlands, the upper department of them sheltering the "rievers" who plundered other people's fields, those in the low country serving to protect the fields of their owners, and some of them perhaps merging into both characters.

наскидку
С середины гор в долину, по берегам почти параллельно текущих рек Ди и Дон протянулась череда замков. В горных укрывались приграничные бандиты, грабившие чужие поля, крепости в долине строились для защиты собственных полей, а некоторые замки, вероятно, служили и для тех, и для других целей.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Allegra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.01.2012
Сообщения: 4108
>28 Янв 2017 10:54

Lalla, спасибо огромное!
Вон оно как - и свои владения защитить, и чужие пограбить.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 508Кб. Показать ---

Кельтская магия от Esmerald
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Trinity- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 168
Откуда: Санкт-Петербург
>28 Янв 2017 18:24

Добрый вечер.
Что-то я запуталась. Подскажите, пожалуйста, здесь "всё не возвращался" или "не вернётся". И у Гг нет причин верить, что он вернётся или не вернётся?
And then she dressed and headed back to the window, to watch as the wet streets grew dark, watch and wait for a man who wasn’t coming back.
She had no reason to believe that. He’d been the perfect lover, tender, sweet, so intent on pleasing her that he’d barely let her touch him.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>29 Янв 2017 12:11

Trinity- писал(а):
Добрый вечер.
Что-то я запуталась. Подскажите, пожалуйста, здесь "всё не возвращался" или "не вернётся". И у Гг нет причин верить, что он вернётся или не вернётся?
And then she dressed and headed back to the window, to watch as the wet streets grew dark, watch and wait for a man who wasn’t coming back.
She had no reason to believe that. He’d been the perfect lover, tender, sweet, so intent on pleasing her that he’d barely let her touch him.

Всё не возвращался.
Раз уж героиня считает, что он был идеальным возлюбленным, нежным и ласковым, у нее не было причин сомневаться, что он вернется.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Trinity- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 168
Откуда: Санкт-Петербург
>29 Янв 2017 12:58

Karmenn, спасибо.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 8:39

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сказать "спасибо" другому участнику форума на странице благодарностей. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Пасмурно весь день, ветер сменился на восточный, слабый, +3. читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.3-4-5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков » Трудности перевода [2943] № ... Пред.  1 2 3 ... 517 518 519 ... 533 534 535  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение