леди Александра Дин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Валериан Каррингтон писал(а): Девушка покаянно посмотрела на графа и мило улыбнулась
- Правда? Стэнтон рассказывал, что леди приходили к его стойлу рано утром, а одна из них покормила жеребца яблоком с руки. Значит, это все-таки были вы. - Вы не сердитесь? Он меня покорил с первого взгляда и я ещё вчера договорилась с ним о встрече и угостила морковкой, пообещав принести утром яблоко. Граф Валериан Каррингтон писал(а): Александра не следила за дорогой, всё время поглядывая на графа и с интересом слушая его.
- Цезарь - мустанг, пойманный в диких американских степях. Приручить его и объездить было нелегко. Он никого к себе не подпускал, поэтому его выучкой пришлось заниматься лично. Зато результат превзошел все ожидания. - Американские степи? Колонии? Вот я и узнала один пункт из ваших путешествий, милорд. Вам там понравилось? - Наверное это был довольно глупый вопрос, но её и правда было интересно. Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Теперь он послушен и верен мне. - сказал граф, вперив взгляд куда-то повыше головы Александры, а потом заглянул ей в глаза и с вызовом добавил,- Я привык добиваться желаемого. Всегда. Так как граф не смотрел сейчас на неё, она принялась разглядывать его лицо, замечая едва начавшую заживать царапину, и мелкие ссадинки, твёрдый рот и шевелящиеся губы и вдруг была поймана с поличным... Он сказал это так, что она поверила сразу, но вспомнив их прежний разговор, решила поддразнить, нечего её запугивать, раз привык значит привык. Она тут не причём. - Милорд, а как же быть с неразумными желаниями? А у вас были совсем неразумные желания? - И невинно уставилась в его глаза. Потом затянутой в перчатку рукой похлопала по шее Луну. Какая она спокойная и вежливая! Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Вам правда нравится? Отныне она ваша. Прошу, не отказывайтесь. Александра промолчала. Граф и сам прекрасно знал, что она не может позволить ему хоть что-то подарить ей, может только цветы или какую-то мелочь, но конечно же не лошадь. Это верх неприличия. Такие подарки отец может подарить дочери, или муж своей жене... Щёки вдруг окрасил яркий румянец и Лекси снова склонилась к лошадиной голове пробормотав какая она красавица и какой добрый у неё хозяин... Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Каррингтон наслаждался прогулкой, слушая ее милую болтовню, а когда леди упомянула о неприличной песенке, не сдержал тихого смеха. Господи, до чего же она невинна и благовоспитанна! Графу безумно захотелось стать ее первым и единственным наставником и посвятить во все тонкости взаимоотношений между мужчиной и женщиной. По правде сказать, он даже не знал толком, что с ней делать. До сих пор Каррингтон общался в основном с женщинами, которых едва ли можно было назвать леди. Но она не такая. Она истинная леди. Он не мог позволить себе что-нибудь оскорбительное в отношении нее. Они ехали не торопясь сначала по парку, потом по какой-то тропинке, пока вдалеке не показалась просёлочная дорога и карета на ней. Александра слегка изменила направление и вскоре они уже подъезжали к гомонящей и пестреющей яркими красками сельской Ярмарке. Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Жаль, что вы никогда не бывали на востоке. Тамошние базары - это что-то невообразимое. Многолики , многолюдны, пестреющие всевозможными красками, рассказывать не имеет смысла. Это нужно видеть. - Возможно вы правы, милорд, но мне очень нравятся и наши сельские праздники, своей простотой и традиционностью. Наверняка здесь продают ленты и пирожки, а в каком-то таинственном шатре уже сидит старая цыганка и гадает молодым леди, обещая вечную любовь.- Лекси прикусила губу, и зачем она заговорила о том, чего нет на свете... Она конечно не отрицала любви как таковой, но вот в чувства вечные, да и недолговечные не верила. Когда они подъехали к коновязи её лошадка остановилась и Александра посмотрела на графа, ожидая что он поможет её спешиться. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Герцог Эксетер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Юна МакДональд писал(а):
- Не приехали, потому что были не в настроении совершить столь трудную поездку, - она не хотела врать, но не могла сказать всей правды. - Понимаю. - Вежливо кивнул Эксетер. Он действительно понимал, что причина совершенно в другом. мисс Юна МакДональд писал(а):
- А у вас, Ваша светлость есть сестры или братья? Это был вполне обычный вопрос. Обычный. Но Траэрну не хотелось на него отвечать, так же, как и не хотелось вспоминать о Закери. - Мой брат погиб пять лет назад, мисс. - Бесцветным голосом ответил он. мисс Юна МакДональд писал(а):
Мисс МакДональд не знала, как же ей поступить, она держала венок в руках и не могла решиться его надеть:
- Я думаю, что принимать цветы от мужчины пристойно, а венок это цветы. Ваша Светлость, вы решили за мной ухаживать? Ухаживает ли он за ней? Да? Нет? Конечно, нет. Разве что немного. Траэрн вспомнил, как всего пару часов назад целовал её посреди парка. Да, немного. Эксетер искоса посмотрел на виконта - тот жутко ему мешал. - Цветы, мисс МакДональд, это не всегда знак особого внимания, это может быть и знак признательности, вежливости, почтения... мисс Юна МакДональд писал(а):
- Тогда я просто обязана надеть на танцы этот венок, не правда ли? - Наденьте его, мисс. - Траэрн с удовольствием надел бы его ей сам, но виконт... мисс Юна МакДональд писал(а):
Юна посмотрела на герцога, затем на отца и рассмеялась
- Вот видишь, отец, Его светлость даже сейчас не хочет меня выдавать. На его лице не дрогнул ни один мускул, а выражение стало ещё более надменным и неприступным. мисс Юна МакДональд писал(а):
- Пойдемте же скорее, а то всё уже начинается! Предоставив виконту предложить дочери руку, Траэрн молча пошёл рядом. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Александр Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- Уже три года, - с усталой безнадежностью произнесла я. - Пока была жива бабушка, мы еще держались. А теперь ему не нужно ничего, кроме молитвы и чтения Библии. Он решил заранее обеспечить себе место в раю, рядом с мамой и Уильямом.
Весь прошлый год он требовал от меня принять монашество. Может, надо было согласиться, но я не могу бросить поместье и арендаторов. Александр притянул девушку к себе. - Боюсь вам не пойдет монашеская ряса, Илеана, - проговорил мужчина, поглаживая ее по спине. - В этом я согласен с вашим отцом. Граф приподнял рукой подбородок девушки, смотря в ее глаза все еще полные слез, а через секунду он уже впился в ее губы яростным поцелуем. Языком раздвинул ее губы, и скользнул вовнутрь.... И с трудом оторвался от ее рта. - Совсем не пойдет, - негромко повторил он и пришпорил коня. |
|||
Сделать подарок |
|
вд. графиня Ратленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Графство Ратленд |
![]() Эйприл замерла в том мгновении, в котором ей было так сладко и ново. Именно так, и именно эти чувства испытывала она, пожалуй, впервые в своей жизни. Пусть будет, что будет, эти ощущения она не променяет ни на что в жизни. Их уединение было прервано продавцом, который нарушил это мгновение, но не разрушил томительное волшебство момента. Так не вовремя появившийся продавец писал(а):
- Господа желают купить один из моих платков? - вопросил он, - Вот чудесные кружевные, а эти привезены из самой Персии. Нет, господа желают, чтобы их оставили в этом сказочном мире. Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Господа желают... Покажите этот и вон тот, - барон ткнул пальцем в первые попавшиеся, и, не слушая дальнейших восхвалений, размышлял над словами графини. Барон Редфорд стал задумчивым, словно его что-то тревожило. Это рождало внутри Эйприл ответную тревогу. О чём он думает? Или что он думает о ней? Неужели она показалась ему той, которой так не хотела для него являться? Эйприл поджала губы, стараясь совладать со своими эмоциями. Нельзя думать об этом, иначе можно окончательно сойти с ума. Графиня провела пальцами по тканям, которые выложил на прилавок продавец, и от этого касания внутри неё стали просыпаться какие-то совершенно неведомые чувства. Разве может она понравиться такому мужчине? Она не красавица, быть может, даже дурнушка, ведь не зря её безвременно погибший муж был столь холоден и даже пренебрежителен к ней. От этих мыслей почему-то стало так горько, что Эйприл вновь до боли прикусила губу, стараясь сделать так, чтобы боль отрезвила её. Его ладонь скользнула по её спине, и горечь сменилась таким возбуждением, что оно сжигало кровь, превращая её в подобие вулканической лавы. Сойти с ума окончательно или сию минуту сбежать. Он него, от этого безумия...от себя самой. Решайся, Эйприл, это будет только твой выбор. Пальцы милорда опустились ниже, к вороху бесчисленных юбок, тех, что скрывали под собой тело графини, которое пылало, которое жаждало познать его прикосновения, везде, где это только возможно. Ноги стали ватными, Эйприл оперлась ладонями о прилавок, чтобы только не упасть и прошептала так, что её услышал только стоящий рядом барон. - Я хочу уйти отсюда, куда угодно, сию секунду. - И добавила, слыша мольбу в собственных словах. - Пожалуйста, милорд. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
леди Илеана Фитцджеральд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Александр Карлайл писал(а):
- Боюсь вам не пойдет монашеская ряса, Илеана, - проговорил мужчина, поглаживая ее по спине. - В этом я согласен с вашим отцом. "А что пойдет?" - хотела спросить я, но... Граф Александр Карлайл писал(а):
Граф приподнял рукой подбородок девушки, смотря в ее глаза все еще полные слез, а через секунду он уже впился в ее губы яростным поцелуем. Языком раздвинул ее губы, и скользнул вовнутрь.... Я ответила, не сомневаясь и не думая, не скрывая своих чувств и покоряясь ему... Граф Александр Карлайл писал(а):
И с трудом оторвался от ее рта.
- Совсем не пойдет, - негромко повторил он и пришпорил коня. Я почти инстинктивно прижалась к любимому, но почти сразу спросила: - Что вы делаете? Если нас увидят вместе... - я испуганно посмотрела в сторону: Ведьма следовала за жеребцом графа, как пришитая. - Я не хочу так... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Барон Джордж Редфорд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() вд. графиня Ратленд писал(а):
Ноги стали ватными, Эйприл оперлась ладонями о прилавок, чтобы только не упасть и прошептала так, что её услышал только стоящий рядом барон.
- Я хочу уйти отсюда, куда угодно, сию секунду. - И добавила, слыша мольбу в собственных словах. - Пожалуйста, милорд. - Как прикажете, миледи, - барон отступил, освобождая путь к выходу, и, чуть помедлив, бросил продавцу монетку, забирая ту самую ткань, к которой прикасалась графиня. Вокруг вновь бурлила толпа, откровенно говоря о том, что уединиться здесь просто невозможно, а совсем неподалёку обнаружилась маркиза Уиндлсхэм вместе с графом Стерлингтоном. Эээ... Кажется, они бросили её одну? Как некрасиво! Барон подхватил графиню под руку и подошёл к их спутнице. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Лорд Редфорд и леди Ратленд любезно согласились присоединиться ко мне на ярмарке, но куда-то исчезли, пока я смотрела представление, - подав графу руку, она несмело улыбнулась, ожидая, куда он поведёт её. Ей ещё ни разу не гадала цыганка, и Марианне было очень любопытно, как и где происходит гадание. - Милостиво прошу прощения, леди Уиндлсхем, - подходя ближе, покаялся барон, - В какой-то момент мы с вами немного разминулись, и мы почти уже нашлись, как на нашем пути оказалась палатка с чудеснейшими шарфами, которые так и просились, чтобы их купили. Пришлось уделить им пару минут, - Редфорд осознал, что всё произошло и в самом деле за очень короткое время и надеялся, что маркиза не успела почувствовать себя покинутой. А графиня - обделённой вниманием. Всё-таки пара минут - это так мало... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Юна МакДональд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Герцог Эксетер писал(а):
Это был вполне обычный вопрос. Обычный. Но Траэрну не хотелось на него отвечать, так же, как и не хотелось вспоминать о Закери.
- Мой брат погиб пять лет назад, мисс. - Бесцветным голосом ответил он. Боже, какая она неловкая... - Мне жаль, правда, очень-очень жаль, - повинуясь порыву, Юна взяла его руку в свои и сжала. Герцог Эксетер писал(а):
Эксетер искоса посмотрел на виконта - тот жутко ему мешал.
- Цветы, мисс МакДональд, это не всегда знак особого внимания, это может быть и знак признательности, вежливости, почтения... - Ну вот, а я думала, как буду хвастаться перед другими леди, - Юна улыбнулась, улыбка вышла не слишком радостной, не то чтобы она могла рассчитывать на другой ответ... - Значит я скажу им, что вы крайне почтительны. Рэнулф МакДональд писал(а):
- К этому разговору мы ещё вернемся, Юна - предупредил отец и чтобы поднять себе настроение, решил показать какие ленточки он "купил" для её сестер. - А эта нежно-бирюзовая для тебя - и он слегка улыбнулся и представил, как обрадуются его девочки такому маленькому скромному подарку. Тон отца не предвещал ничего хорошего, но он хотя бы не стал продолжать расспросы. К тому же папенька подарил ей ленточку, Юна смутно догадывалась, как именно виконт умудрился их раздобыть. Герцог Эксетер писал(а):
Наденьте его, мисс. - Траэрн с удовольствием надел бы его ей сам, но виконт... ![]() Юна еще минуту подержала венок в руках, затем передала его герцогу, взяв ленту из рук отца продела её в прическу, а затем подошла к Его светлости. - Вам всё-таки придётся чуть-чуть мне помочь, Ваша светлость, опустите венок, а я прихвачу его лентой. - Исполнив задуманное Юна повернулась к отцу и герцогу, взяв отца под руку, девушка пошла к сцене. - Мы так долго копались, что теперь придётся всех расталкивать! Отец именно так и поступил, толкнул локтём одного, затем другого. Рука Юны в какой-то момент соскочила, она обернулась к Его светлости, чтобы поторопить. Тут же её толкнул ещё какой-то желающий просмотреть представление поближе, поставив хаму подножку Юна отошла ещё на пару шагов. В итоге рассеяно оглядевшись мисс МакДональд поняла, что кажется потеряла своих спутников. Она постаралась привстать на цыпочки, чтобы разглядеть отца и герцога, но едва ли видела хоть кого-то. |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Александр Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
Я почти инстинктивно прижалась к любимому, но почти сразу спросила:
- Что вы делаете? Если нас увидят вместе... - я испуганно посмотрела в сторону: Ведьма следовала за жеребцом графа, как пришитая. - Я не хочу так... - Я везу нас обратно в поместье, - ответил он. - Извините меня, леди Илеана, - вновь перешел на официальный тон,- я не должен был этого делать. Скажу, что ваша кобыла понесла и вы упали с нее, если учесть характер вашей Ведьмы, это ни у кого не вызовет подозрений. Так что сидите и не дергайтесь, миледи. У вас еще впереди ярмарка. А я пожалуй воздержусь, то что мне сейчас нужно, так это холодный душ. Мысль о том, что Илеана подыскивает себе мужа совсем не нравилась Александру. |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Валериан Каррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Александра Дин писал(а):
- Американские степи? Колонии? Вот я и узнала один пункт из ваших путешествий, милорд. Вам там понравилось? - К сожалению, мое пребывание в колониях не было приятным путешествием. Я служил Королю и Отечеству. - ответил Каррингтон. А потом пристально посмотрел на ехавшую рядом Александру и спросил: - Скажите, а вы бы могли оставить умиротворенную, беззаботную жизнь в родном поместье, ради того, чтобы увидеть по-настоящему дикий, практически не тронутый цивилизацией край? леди Александра Дин писал(а):
Граф Валериан Каррингтон писал(а): - Вам правда нравится? Отныне она ваша. Прошу, не отказывайтесь. Александра промолчала. Валериан знал, что его идея подарить лошадь неприлична и недопустима. Но, ничего не смог с этим поделать. Он так сказал, значит чертова лошадь будет ее. Даже если обоим придется держать втайне происхождение подарка до последнего вздоха. Каррингтон проводил взглядом чуть вырвавшуюся вперед леди Дин и решил: Луна будет принадлежать ей. И не только она. Ей будет принадлежать все, чем он владеет. А она будет принадлежать только ему. Всецело. Любой ценой. Карингтон уже протянул руку, затянутую в кожаную перчатку, чтобы схватить ее в охапку, пересадить на Цезаря, украсть у всех и спрятать свое сокровище от посторонних глаз, чтобы только он мог любоваться ею, наслаждаться ее пленительным голосом, обладать ею. Но, впереди показалась карета, подозрительно похожая на карету герцога Сомерсета, и он опомнился. Неужели его светлость решил покинуть великосветское сборище? Он и сам уехал бы с превеликим удовольствием. Днем раньше. Но теперь, он не сделает этого, даже под угрозой смерти. Пропустив карету они подъехали к Ярмарке. леди Александра Дин писал(а):
мне очень нравятся и наши сельские праздники, своей простотой и традиционностью. Наверняка здесь продают ленты и пирожки, а в каком-то таинственном шатре уже сидит старая цыганка и гадает молодым леди, обещая вечную любовь. Александра выглядела в этот момент такой очаровательной и молодой. Она мечтает о вечной любви. И о чем он только думал! Что он мог ей дать?Любовь в которую не верил сам? Наконец они добрались до места, где раскинулись пестрые палатки и подъехали к коновязи. Каррингтон спешился и огляделся. Убедившись, что за ними никто не наблюдает, он бесцеремонно схватил Александру за талию и снял с лошади. Пушинка в его руках. Такая легкая и тонкая. Он боялся сжать ее в своих объятьях сильнее, чтобы не навредить. Не напугать. Не сломать. Практически уложив девушку себе на грудь, он чуть ослабил хватку и позволил Александре соскользнуть вниз. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
леди Илеана Фитцджеральд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Александр Карлайл писал(а):
Я везу нас обратно в поместье, - ответил он. - Извините меня, леди Илеана, - вновь перешел на официальный тон,- я не должен был этого делать. Скажу, что ваша кобыла понесла и вы упали с нее, если учесть характер вашей Ведьмы, это ни у кого не вызовет подозрений. Так что сидите и не дергайтесь, миледи. У вас еще впереди ярмарка. Мир, еще мгновение назад игравший всеми красками радуги, вновь стал унылым и серым. "Вот так... Я снова - сестра покойного друга, малышка, за которой надо присматривать. Но тогда почему Александр меня поцеловал? Илеана, остановись, не придумывай себе ничего - случайный порыв, не больше. Но если он попросит прощения, я этого не вынесу". Я не стала спорить - снова прижалась к нему и закрыла глаза. Эти несколько минут вместе - все, что у меня есть... и будет. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Герцог Эксетер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Юна МакДональд писал(а):
- Мне жаль, правда, очень-очень жаль, - повинуясь порыву, Юна взяла его руку в свои и сжала. Юна порывисто сжала его руку и Траэрн удивлённо посмотрел на их соединённые ладони. В этом было что-то очень правильное. Он снова почувствовал желание поцеловать её пальчики, а ещё лучше губы, сжать в объятиях и никогда не отпускать. Он перевёл взгляд с их рук на её глаза и кивнул, принимая соболезнования. мисс Юна МакДональд писал(а):
- Ну вот, а я думала, как буду хвастаться перед другими леди, - Юна улыбнулась, улыбка вышла не слишком радостной, не то чтобы она могла рассчитывать на другой ответ... - Значит я скажу им, что вы крайне почтительны. Он почувствовал себя виноватым. Эта девица будила в нём столько ещё не изведанных чувств, а он отказал ей в маленькой радости... - Мисс МакДональд, вы были правы. - Прочистив горло, тихо сказал Траэрн, - Я подарил вам этот венок в знак особого расположения. мисс Юна МакДональд писал(а):
Юна еще минуту подержала венок в руках, затем передала его герцогу, взяв ленту из рук отца продела её в прическу, а затем подошла к Его светлости.
- Вам всё-таки придётся чуть-чуть мне помочь, Ваша светлость, опустите венок, а я прихвачу его лентой. - Исполнив задуманное Юна повернулась к отцу и герцогу, взяв отца под руку, девушка пошла к сцене. Стараясь сохранить невозмутимое выражения лица, он старательно делал вид, что не происходит ничего особенного. Но происходило. И прямо на глазах отца шотландской мисс. Траэрн опустил на её голову венок и придерживал, пока она его закрепляла, чувствуя кончиками пальцев шёлк её волос. Безудержное желание распустить её волосы и зарыться в них пальцами, лицом охватило его с мощью лесного пожара. Словно обжёгшись, он опустил руки и отступил от Юны. мисс Юна МакДональд писал(а):
- Мы так долго копались, что теперь придётся всех расталкивать!
В итоге рассеяно оглядевшись мисс МакДональд поняла, что кажется потеряла своих спутников. Она постаралась привстать на цыпочки, чтобы разглядеть отца и герцога, но едва ли видела хоть кого-то. Они исчезли в толпе и Траэрн не знал где их искать. А если отца и дочь разлучит толпа? Если начнётся давка? Бесцеремонно расталкивая зевак локтями, Эксетер двинулся на поиск Юны. Его глаза перебегали с одной женской головки на другую, отыскивая венок. Наконец он её увидел, девушка стояла прямо перед импровизированной сценой. Толпа любопытствующих качнулась и Траэрн увидел как покачнулась Юна. Он сделал ещё один рывок и оказался за ней. - Юна, - его руки скользнули вокруг её талии и он крепко прижал девушку к своему телу, - Глупышка, вас же могли затоптать. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
вд. графиня Ратленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Графство Ратленд |
![]() Эйприл понимала, что совсем не в ладу с собой и собственной способностью изъясняться.
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Как прикажете, миледи, - барон отступил, освобождая путь к выходу, и, чуть помедлив, бросил продавцу монетку, забирая ту самую ткань, к которой прикасалась графиня. Он отошёл в сторону, давая возможность графине выйти, и Эйприл нехотя покинула палатку. Разве не об этом она просила его? Нет, пожалуй, совсем не об этом. На улице обнаружилась маркиза Уиндлсхэм в сопровождении графа Стерлингтона, и барон Редфорд быстрым шагом направился к ним, ведя Эйприл в том же направлении. Так она и думала, всё очень просто. Всего один поцелуй, это всё, чего заслуживает графиня Ратленд. Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Милостиво прошу прощения, леди Уиндлсхем, - подходя ближе, покаялся барон, - В какой-то момент мы с вами немного разминулись, и мы почти уже нашлись, как на нашем пути оказалась палатка с чудеснейшими шарфами, которые так и просились, чтобы их купили. Пришлось уделить им пару минут Эйприл сжала руку в кулачок, пока ногти не впились в тонкую кожу ладони. Улыбнулась маркизе и графу и произнесла, изо всех сил стараясь, чтобы голос её не дрожал и был холодным и учтивым. - Милорд, миледи, очень рада, что мы снова воссоединились в нашей общей прогулке по ярмарке. Как думаете, куда нам стоит направиться дальше? Она улыбалась, сама ощущая, какой фальшивой и натянутой, должно быть, выглядит эта улыбка. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Граф Филипп Стерлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Я помню всё, лорд Стерлингтон, - твёрдо сказала Марианна, осмелившись поднять посмотреть прямо в глаза графа, и снова что-то внутри отозвалось на его присутствие, так, как не отзывалось ни на кого.
- Разве я своим поведением навела Вас на мысль, что принижаю Ваш статус? Если это так, то я прошу прощения. Я никогда бы умышленно не позволила себе такого высокомерия. Стоило Марианне посмотреть на него и он снова тонул в её глазах. Эти глаза сжигали, пленили его и Филипп мечтал смотреть в них до конца своих дней. Ему хотелось видеть в них радость, любовь, желание, счастье... Он очень, просто безумно, хотел сделать её счастливой. Сделать своей. - Миледи, я не хочу, чтобы хоть что-то стояло между нами. Никаких недомолвок, никаких секретов. Я был честен с вами, когда говорил, что вы сводите меня с ума. И в ответ прошу такой же искренности. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Лорд Редфорд и леди Ратленд любезно согласились присоединиться ко мне на ярмарке, но куда-то исчезли, пока я смотрела представление, - подав графу руку, она несмело улыбнулась, ожидая, куда он поведёт её. Ей ещё ни разу не гадала цыганка, и Марианне было очень любопытно, как и где происходит гадание. - Скажу вам честно, мне радостно от того, что они ушли забыв о вас. Мне не хотелось бы делить ваше внимание ни с кем. - Филипп поднёс к своим губам руку Марианны и томительно нежно поцеловал. - Так вы готовы услышать, что уготовила вам судьба? Граф жестом подозвал гадалку и лукаво посмотрел на Марианну. |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Александр Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
Я не стала спорить - снова прижалась к нему и закрыла глаза. Эти несколько минут вместе - все, что у меня есть... и будет. На минуту граф прижал девушку к себе, но когда они стали подъезжать к поместью, отодвинулся от нее. Возле конюшни он помог Леди Илеане спешиться. - Я думаю вам стоит поспешить, если вы хотите успеть на ярмарку. Оставив девушку во дворе, он повел лошадей в конюшню. |
|||
Сделать подарок |
|
княжна Кассандра Немет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Около дома Кассандру встретила выбежавшая ей навстречу Янка и, поохав, забрала из её рук цветы, пообещав устроить их в подходящей вазе, и выкладывая все последние новости. Кассандра же стала подниматься наверх, желая принять ванну, сменить платье и поскорее отправиться на деревенскую ярмарку, куда уже отправились большинство гостей. Известие, что свадьба завтра всё-таки состоится тронуло её мало. Она была уверена, что так или иначе, но проблема с этим завещанием разрешится. Имя новой невесты маркиза ей ни о чём не говорило, она даже с трудом вспомнила, кто именно это, из многочисленных леди, представленных ей за вчерашний день. Имена и лица сплелись в один сплошной круговорот. Сейчас ей больше хотелось поспешить на ярмарку, в эту весёлую толчею, полную нехитрых развлечений. Ей хотелось сравнить, похожи ли английские ярмарки на те, к которым она привыкла дома? Играют ли здесь скоморохи? Танцуют ли цыганки? Устраиваются ли качели?
Быстро взбежав по лестнице, Кассандра подошла к двери в свою комнату и не постучав распахнула её. От вида сплетённых на кровати тел ноги у неё подкосились. Закрыв лицо руками, она медленно сползла по стене, понимая, что надо бы поскорее выйти, но ноги не держали. Это же не Ласло? Это не может быть Ласло! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[17799] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |