Inna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот какая тут красота! Я бы сама с удовольствием посмотрела этот сериал! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() СОБИРАЙТЕ РОЗЫ, ПОКА ОНИ СВЕЖИ...
John William Waterhouse "'Gather Ye Rosebuds While Ye May'" На создание этих картин Уотерхауса вдохновило известное стихотворение Роберта Геррика: Robert Herrick (1591-1674) To the Virgins, to Make Much of Time Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former. Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry: For having lost but once your prime, You may for ever tarry. ![]() СОВЕТ ДЕВУШКАМ Кто ценит свежесть нежных роз, Тот рвет их на рассвете, Чтоб в полдень плакать не пришлось, Что вянут розы эти. Сияньем солнце вас манит, Светло оно и свято, Но чем короче путь в зенит, Тем ближе час заката. Завидны юность и любовь, Однако, недотроги, Глаза тускнеют, стынет кровь, И старость на пороге. Вам надо замуж поскорей, Тут нечего стыдиться - И роза, став на день старей, В петлицу не годится. Перевод А. Г. Сендыка ![]() С тех пор выражение - Gather ye rosebuds while ye may - стало крылатым в английской речи. Вобщем-то это перефраз всем известного римкого Carpe Diem - Лови день. Другой художник TOM MOSTYN (1864 - 1930) тоже коснулся этой темы в якой красочной манере: ![]() Другая его картина Innocent Youth - Невинная юность - тоже перекликается с этой темой, о чем говорят розы, на фоне которых изображена юная мечтательница. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Анита, очень красиво! Спасибо тебе огромное, за эти познавательные экскурсы в искусство! Безумно интересно! _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Аниточка, прелесть какая - и стихи, и картины! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
ЕленКа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Анита, какие же просветденные и нежные лица у этих женщин. Смотришь на них и понимаешь, что значит прекрасная дама. Не сексуальная, не стильная, ни харизматичная, а именно ПРЕКРАСНАЯ. Когда в лице больше души, чем макияжа, когда они чисты, нежны и просто удивительны! |
|||
Сделать подарок |
|
Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ПРЕКРАСНАЯ РОЗАМУНДА. ЛЮБОВЬ И ТАЙНА
О чем говорит легенда… У короля Генриха II Плантагенета, правившего Англией в XII веке, была возлюбленная по имени Розамунда, происходившая из простой бедной семьи, но считавшаяся самой красивой женщиной в стране. За всю свою жизнь только ее он любил по-настоящему. ![]() Король Англии Генрих ІІ (1133-1189) ![]() Королева Элеонора Аквитанская ![]() Д.Г.Росетти. Прекрасная Розамунда Генрих опасался козней своей коварной и ревнивой жены королевы Элеоноры Аквитанской и приказал построить для Розамунды тайное убежище в Вудстоке, графство Оксфордшир, окружив его садом в виде непроходимого лабиринта, ![]() Уильям Белл Скотт "Прекрасная Розамунда в беседке", 1854 г. и приставил к ней свое доверенное лицо – рыцаря сэра Томаса. У того хранилась серебряная нить, с помощью которой можно было без труда пройти к центру лабиринта, где жила прекрасная Розамунда. ![]() А. Хьюз. "Прекрасная Розамунда" Как-то королю пришлось отлучиться во Францию, чтобы в очередной раз сразиться со своим мятежным сыном Ричардом. Розамунда умоляла Генриха взять ее с собой в поход. Но король отказал ей, находя неприличным для дамы сопровождать его в военной походе. Несчастная девушка была безутешна: сердце подсказывало, что никогда ей больше не увидеть своего любимого Генри… Так оно и случилось. Королева Элеонора узнала о тайной связи своего супруга и потратила немало сил, чтобы выведать путь к центру лабиринта. ![]() А. Ф. Сандис. "Королева Элеонора" Пользуясь отлучкой супруга, она проникла в тайное убежище, убила сэра Томаса и завладела серебряной нитью. Следуя за ней, она нашла Розамунду. ![]() Д. У. Уотерхауз. "Прекрасная Розамунда" и предложила возлюбленной короля выбор - смерть от кинжала или яда. Розамунда предпочла яд. ![]() Ф. К. Купер. "Королева Элеонора и Розамунда" ![]() Э. де Морган. "Королева Элеонора и Прекрасная Розамунда" ![]() Когда король Генрих вернулся и узнал о произошедшем, он приказал воздвигнуть великолепное надгробие в честь своей прекрасной возлюбленной в Годстоу, на небольшом островке между двумя рукавами Исиса, в церковном приходе Вулверкот, близ Оксфорда. На ее надгробии выбита причудливая эпитафия по-латыни: Hic jacet in tumba Rosa Mundi, non Rosamunda, Non redolet, sed olet, redolere solet Здесь покоится не Роза Целомудрия, а Роза Красоты, Но аромат ее испарился и сменился смрадом тления. С тех пор призрак красавицы грустно бродит по залам Вудстока, поджидая своего короля. Когда в XVII веке английский парламент решил описать имущество замка за долги, чиновники, прибывшие туда, были встречены крайне недружелюбно. По ночам дух Розамунды переворачивал их кровати, швырял в них камни, а однажды даже вылил на спящих бочку холодной воды. Загубленная жизнь прекрасной женщины не могла не найти отклика у поэтов и художников, поэтому о ней не забыли. … и что говорит История Джоан Клиффорд (до 1150 – около 1176) вошла в историю как «Прекрасная Розамунда» благодаря своей неземной красоте и тем, что являлась любовницей Генриха II. Свое второе имя она получила от латинского Rosa Mundі – „прекрасная роза мира”. ![]() Ее родителями были лорд Уолтер де Клиффорд и его жена Маргарет Исабель де Тосни. У ее семьи было влиятельное имя и богатые владения. ![]() ![]() ![]() Руины Клиффордского замка Возможно, первая встреча Розамунды и короля произошла в замке Клиффорд в 1163 году во время одной из военных компаний в Уэллсе против Риса ап Грифида, а постоянная их связь началась приблизительно в 1166 году, когда королева Элеонора была беременна последним ребенком, будущим королем Иоанном Безземельным. Рожать королева планировала в Вудстоке, поэтому более чем сомнительно, что именно этот замок король выбрал для пребывания своей любовницы. С 1174 года Генрих, отправив некогда любимую жену в заточение за участие в восстании принцев, стал открыто демонстрировать свои отношения с Розмундой Клиффорд. Ни ему, ни любовнице больше не нужно было «опасаться» чьей-либо ревности. ![]() Mary Elizabeth Macomber. Rosamund the Fair, or Fate Spinning the Thread of Time (1915) Не известно, как и почему закончилась связь короля и его возлюбленной, но скорее всего незадолго до своей смерти в 1176 году Розамунда удалилась в монастырь Годстоу, в котором и была захоронена рядом с алтарем. По приказу епископа Линкольна в 1191 году тело было извлечено и, по-видимому, перезахоронено в доме собрания каноников. В годы правления Генриха III, могила была уничтожена. Историки продолжают спорить о том, кто из незаконных детей Генриха II мог бы быть и ребенком Розамунды. Король всегда отличался любвеобильностью и имел многочисленных любовниц. К тому же королева Элеонора была на 9 лет старше супруга и постоянно рожала. История о том, что Элеонора отравила Розамунду Клиффорд, впервые появилась во Французской Хронике Лондона в XIV веке. История о лабиринте в Вудстоке, прозванным «Приютом Розамунды», стала популярна во время царствования Елизаветы I. Считается, что лабиринт в Вудстокском замке действительно существовал, но его появление связано с именем жены Генриха III Элеоноры. В годы Гражданской войны замок был разрушен, а на его месте ныне красуется знаменитый дворец Блэнхейм. ![]() ![]() Запах смятых роз Последнее слово за Чарльзом Диккенсом. В своей Истории Англии для детей (1851-53) он писал: «Прекрасная Розамунда, разумеется, была на самом деле, и она была (осмелюсь сказать) самой прекрасной девушкой на земле, и король, конечно же, был ею очарован, и плохая королева Элеонора, разумеется, была вне себя от ревности. Но я боюсь – я говорю, боюсь, - потому что история эта мне ужасно нравится – что не было никакого тайного убежища, ни лабиринта, ни шелковой нити, ни кинжала, ни яда. Я боюсь, что Прекрасная Розамунда ушла в монастырь возле Оксфорда, и мирно там почила». Другими словами, нет ни тени доказательств, что Элеонора была повинна в смерти Розамунды, что бы ни говорила народная молва. И биографы королевы согласны с этим. Но разве дело в этом? Прекрасная Розамунда – это чудесная легенда о женской ревности. В ней две женщины не на жизнь, а на смерть борются за мужчину. Представьте себе Элеонору, которая вихрем врывается в убежище, и видит перед собой соперницу, которая мирно прядет или играет на лютне в своем любовном гнездышке. Вне себя от ярости она убивает соперницу. Так говорит легенда, а верить ей или нет – это уже дело каждого. Главное, что Любовь была… ![]() В.К. Уортнер. Прекрасная Розамунда |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Аниточка, замечательно! Прочитала , очень интересно, очень красивая история! Где правда, где легенда- это не главное, главное, что очень красиво и интересно. Спасибо! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Как я люблю подобные истории. Анит, спасибочки. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Анита, прелестная история! А заметили как переликликается она со сказкой о принцессе Шиповник? Ну или Спящей красавице? _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
asanat | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Да, действительно, очень похоже на эту сказку.
На последней картине она самая красивая. И еще мне показалось, что у нее очень современное лицо. Нашевременное. Спасибо, Анита! _________________ Abyssus abyssum invocat |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Аниточка!!Какая красивая легенда!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Джайлин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прочитала о Прекрасной Розамунде. Какая красивая и трогательная легенда. ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Юния | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень интересная и романтичная легенда про Розамунду. Читая, получила истинное удовольствие. Спасибо! А картины, просто шедевры... ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Anita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Да, у братьев Гримм есть такая сказка. Вроде бы у них... или у Гофмана, или Гауфа. Что-то я растерялась в этих сказочниках. Давно же читала. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[3814] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |