Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Окт 2008 17:46
Виса, отличный перевод. Молодец, ждем продолжения.
И мне нравится твоя новая авочка. |
|||
Сделать подарок |
|
Ola | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Окт 2008 22:40
Ура! Продолжение Спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
Klaisi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Окт 2008 23:03
Виса, спасибо! Снова целая глава! Будем ждать продолжения... |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2008 10:11
Виса, спасибо за чудесное продолжение! Целая глава - это замечательно!! |
|||
Сделать подарок |
|
Виса | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2008 16:39
» Глава 7Глава седьмаяПланета Сполтам, Город Агхни Даксан остужал горящий лоб о прохладный, гладкий камень колонны. Ее аромат – это запах вечернего цветка «иллюмиа» ... Его любимый аромат. Своевольные цветы, благоухающие в окружении волн прохладной воды и серебристого жара лунного сияния. Даксан вошел снаружи в один из проходов дома, который выходил в смежные секции. Каменные прихожие решали несколько задач; они охлаждали комнаты ночью, позволяя воздуху свободно циркулировать, в то время как просторные комнаты были расширениями к внутренним жилым помещениям. Этот специфический проход был построен напротив высокого утеса, возвышающегося над морем. Несколько стульев, столов, и соф были расставлены по всей его длине. Сквозь тонкие занавески можно было увидеть лишь часть разворачивающейся панорамы, поскольку они трепетали на нежном ветру. Даксан полагал, что вечерний бриз остудит его. Пока же, он служил только напоминанием о нежности ее шелковистых локонов, когда они волнами струились по её спине. Он глубоко вздохнул. Небо над ним бурлило вихрем розовых и золотых бликов. Звезды начинали освещать небо столь необычным окрасом; они искрились над портовым городом, как ковер драгоценностей – «мэджикэл». В Агхни закаты высоко ценились. Некоторые специально приходили, чтобы увидеть такое зрелище. Этой ночью, Даксан мог лишь отстраненно отметить этот факт. Все его мысли были о женщине Хранителе, которая теперь была под его защитой. Суоша. Слово значило «сладкое обаяние» на одном из языков, которые он изучил. Да, это подходило ей. Ее присутствие заполнило его дом; сочный аромат «иллюмиа» до сих пор преследовал его. Ранее, когда он заметил ее веселые прыжки на киосках рынка, то был полностью очарован. Ее заливистый смех был настолько игрив! Но когда он увидел двуцветные глаза, его сердце начало выбивать стоккато, причем с усилением ритма. В ответ, его кровь закипела, а чресла ответили сильным расширением. О, он попытался управлять его реакцией - он был человеком, у которого был большой опыт общения с женщинами. Но это не имело никакого значения там, где касалось ЕЁ. Его тело ожило для нее. Однако, теперь он имел дело с серьезным вопросом; он не мог позволить себе стать выбранным. Несмотря на её вполне достаточное очарование, он сомневался, что позволит ей вовлечь себя далее в эту интригу. Хотя... Она была Хранительницей. Невозможно поверить, и все же она была здесь. И ей угрожала серьёзная опасность. Было очевидно, что у нее не было никакого представления о той степени угрозы, которая ожидала ее здесь. Но он представлял. Он знал, какие ужасы могли случиться с нею, если она будет схвачена Оберионцами. Даксан был сильно настроен против разрешения доступа работорговцев к Сполтаму. К сожалению, он оказался в меньшинстве. Учитывая это, он не мог оставить ее незащищенной. Но это была не единственная причина… Он увлекся ею. С того момента, как он посмотрел в соблазнительные глаза голубого и золотого цветов, он хотел испытать с ней все возможные удовольствия. Это было НЕПРЕОДОЛИМЫМ ЖЕЛАНИЕМ. Если он возьмет ее, станет ли она его кусать и царапать или сладко промурлычет для него, чтобы «завести» еще больше? Выкрикнет ли его имя, когда он вознесет её на пик страсти, чтобы выпустить... или мягко прошепчет задыхаясь от страсти? Сойдет ли с ума, когда он будет вылизывал языком источник её аромата «иллюмиа»...? Он может все это с ней осуществить. И судя по её виду, она тоже могла. Вопрос был в том, что он собирался делать с этой их способностью? Сначала Обязанность потом удовольствие. Это был путь Сполтама. Он отослал бы ее назад на Мяуан нетронутой, и это стало бы концом их знакомства. В воображении вспыхнул вид ее соблазнительной атласной кожи. Пушистое прикосновение ее доходящих до пола волос, когда они скользят по его плечам и спине. Ритмичный звук ее голоса. Пышная твердость ее бедер и стройность спины. Даксан внезапно перестал быть столь уверенным, что будет следовать по пути Сполтама. Слухи о красоте Хранителей не были слухами. Эта путешественница, с ее милым лицом беспризорника и чувственными формами, совершенно очаровательна. Не было никакого смысла в отрицании, что она заинтриговала его. Какая женщина могла оставить безопасность дома, ради риска попробовать неизвестное? Несмотря на то, что ей запретил так поступить собственный Король? Дерзкая. В то время как мужчины ее расы путешествовали экстенсивно, было известно по слухам, что женщины этого не делали. Из того, что он знал, очень немногие фактически оставили их дом – мир Мяуан. Он услышал что наиболее привилегированно - остаться на Мяуане. Без сомнения она - порождение неприятности. Если Хранительницы действительно решались, то их часто сопровождали мужчины, охраняя от солдат Обериона, которые пытались захватить или купить кошек за любые деньги. Конечно, теперь обстоятельства сложились намного хуже. Прошли слухи, что солдаты даже проникали на некоторые из отдаленных планет Союза, работая инкогнито. Однако, он понял желание приключения у Хранительницы. В то время как Сполтамцы сконцентрировали свои желания на академическом исследовании, у него всегда был вкус к риску. Эта склонность к преодолению неизвестного проявлялась разными способами. Некоторые из них стали очень интересны женщинам этой планеты. Было несколько специальных методов, которыми он овладел в искусстве любовной игры и они считались крайне чувственными. Конечно, некоторые навыки были врожденными... Было известно, что Хранители обладали навыками доставлять удовольствия, столь неограниченные, что с простым контактом у них могли быть свои партнеры, дрожащие от предвкушения. Даксан задавался вопросом, могла ли эта женщина фактически сделать его, «хорошо закаленного» мужчину, дрожать от желания. Несмотря на то, что он был решающим, энергичным любовником, никто никогда не требовал его контроля. Он был слишком сосредоточен, чтобы оставить какое-то количество власти. Высокой Гильдии Авиары уже сообщили о ее местонахождении. Он слышал об этом. Пока кто-то не прибыл за ... Время ней могло быть проведено мудро. Так как она стремилась исследовать, возможно, она не будет возражать исследовать его? Она сказала, что она желала изучать другие народы. Его белые зубы высветили довольно чувственную улыбку. Возможно он мог заинтересовать ее тем, что он может ей предложить? Удовольствие могло быть прекрасным подарком для двух авантюристов. Если бы его гостья согласится быть дерзкой, то он удостоверится, что она не забудет его, когда возвратится на Мяуан. Фактически, он гарантировал бы, что ее мысли о нем будут ароматными, с приятными воспоминаниями о ее коротком приключении на Сполтаме. То, что женщина нежно помнила бы его, успокоило человека. Он усмехнулся, приветствуя перспективу риска - без которого никогда бы не встретились множество мужчин и женщин. Кровью Айи я – философ, такой же как и ученый! Он фыркнул и потянулся всей мускулатурой, на фоне заката. |
|||
Сделать подарок |
|
tirein | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2008 17:03
Спасибо! Великолепный перевод _________________ Ну да... я не ангел... и что теперь???(с) - Скажите, вы ангел? - Да! - А рожки вам зачем? - Чтоб нимб не спадал (с) |
|||
Сделать подарок |
|
Ola | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2008 18:00
Спасибо! прекрасный перевод! Ждем продолжения |
|||
Сделать подарок |
|
Sehmet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Окт 2008 22:42
Виса, браво , супер , класс
. _________________ Гордость не следует ни подавлять, ни даже ослаблять: ее нужно лишь направлять на достойные цели |
|||
Сделать подарок |
|
Klaisi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 0:07
Спасибо Путь Сполтама не для него.... |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 6:04
Виса, ты как всегда на высоте. Молодец, первод просто отличный. Ждем продолжения. |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 11:11
СУПЕР!!! Виса, замечательный перевод!!! Спасибо!!! Ждем продолжения. |
|||
Сделать подарок |
|
Виса | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 12:45
» Глава 8Ошибок конечно море, и как обычно тороплюсь. Девочки, но потом - когда все переведу, с бетой все поправим! Чесс слово.Глава восьмая Планета Моллок «Мы теряем время, Чарл! В каком мире они держат мою сестру?» Бригар, в его человеческой форме, уставился на равнины сырой грязи и серые небеса Моллока с презрительным выражением кошки, которая, готовится вступить в… ну, в общем, в грязь. Трэд, подскользнувшись дважды, наконец настиг надоедливого Знакомого, стоящего на единственном сухом пятне этой равнины грязи, на большом валуне, как великий полководец – уперев руки в бока. "Где она, Чарл? Я никого здесь не вижу!" Трэд скрежетал зубами от злости. "Это - потому, что её здесь нет. Разве ты не слышал, как я сказал тебе остановиться?" Бригар пожал плечами. "Конечно я слышал. Это было твоим мнением?" Трэд глубоко вздохнул и попытался сохранять спокойствие. Он был известен как очень терпеливый человек. СОВЕРШЕННО СПОКОЙНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Сдержанный. Но почему тогда его низкий голос звучал, как будто через раковину «харты»? (Примеч. переводчика – имеется ввиду как через громкоговоритель). "Если ты меня слышал, то почему не остановился?" "Я не видел причины для промедления. Мы и так сильно задержались! А сейчас скажи: где она?" Трэд говорил медленно, чтобы этот болван, кошачьего происхождения наконец услышал его слова. "Её...... здесь... нет." "ЧТО? Они обманули меня? Если эти Мудрецы думают, что -…" Трэд поднял руку, чтобы остановить захватывающую своим трагизмом тираду. "Мудрецы здесь абсолютно не причем. Ты выскочил сквозь неправильный Туннель. Это не тот мир, Ты - идиот!" У бригара отпала челюсть, от столь уничтожающего ответа - но все же слова Трэда наконец были поняты. "Не тот мир?" Он смотрел вниз со смешанным выражением любопытства и презрения. Как будто земля оскорбляла его своим присутствием у его ног. "Она не на Сполтаме?" Трэд прикрыл глаза. Айа, дай мне сил для терпения. "Да, но это не Сполтам. Мы находимся на Моллоке." "Хммм." Бригар скрестил руки на массивной груди. "То, что мне сообщили в Зале Туннелей, должно быть было ошибкой. Ты должен сказать этим охранникам устранить эту оплошность, Чарл. Никто не знает, сколько путешественников они так отправили". Трэд послал Хранителю предупреждающий взгляд. "Я могу сказать тебе точно, Хранитель. Ни одиного. Это не ошибка. Ты выбрал неправильный путь в Зале." Бригар фыркнул в ответ на это смешное утверждение. "Невозможно. Я - Хранитель. Нужно ли говорить что-то еще?" Трэд только уставился на большого человека. Бригар хмурился. "Так как твои люди привели нас к неправильному месту назначения, давай возвращаться через Туннель к нужному проходу". Трэд потер переносицу. "Позволь мне продолжить объяснение. Нет никакого Туннеля, чтобы возвратиться непосредственно от сюда. Теперь НАМ придется идти сквозь БЕСКОНЕЧНОЕ ПРОСТРАНСТВО болот ГРЯЗИ к следующей Туннельной двери, которая, чтоб ты знал, находится в нескольких днях пути отсюда." Бригар зарычал от этой новости. Прогулка сквозь грязь в течение нескольких дней? Он не заботился о мнении попутчика по вопросу причины этой вынужденной прогулки, поэтому и решил проигнорировать её. Шийнар и шейнджи. "Это не приемлемо, Чарл." Ноздри Трэда расширились когда он выдохнул. Хранители! "Если бы ТЫ не помчался сломя голову не в тот Туннель, мы бы здесь не обсуждали столь волнующую тему." "А если бы ТЫ не тянул время, так долго споря со всеми этими старыми волшебниками, то мы бы уже давно были на месте!" Именно в этот момент «Мудворн» скользнул по ботинку Трэда. При «Мудворнах Молока» «Зорфы» «нервно курили в сторонке». С него хватит! Легкая световая сабля быстро покинула пояс молодого человека. Под аккомпонимент ярко горящих зеленых глаз оружие остановилось на расстоянии волоска от горла Бригара. "Позволь мне уточнить один вопрос прямо сейчас - я не Чарл. Я здесь по воле Янифа и Тадж Джиана, а НЕ Дома Мудрецов." Его голос «упал» до зловещего рокота. "Никогда не называй меня Чарлом." Стоя неподвижно, Бригар наблюдал за Трэдом с выражением готовящегося к прыжку кота, только и ждущего схватки. "На самом деле, есть два вопроса, которые мы должны уточнить прямо сейчас, Чарл-который вовсе не Чарл." Глазами в виде щелок Трэд наблюдал за острым лезвием напротив горла оборотня. Он был столь профессионален, что даже не повредил кожу последнего. Предупреждение, более смертельное, чем любые слова. "И каков же этот второй вопрос, который ТЫ хочешь уточнить?" Монотонный тон Трэда подразумевал, что он менее всего в жизни был заинтересован ответом. Бригар склонил голову, смяеясь заманчивой судьбе и делая малый разрез на собственном горле. "Если Ты ещё когда-нибудь снова направишь на меня это оружие, я вырву твое сердце." Трэд приподнял бровь. Вместо ожидаемой уступки он, казалось, взвешивает возможность выбора. "Ты даешь мне такой заманчивый повод, Хранитель." Глаза цвета лаванды и воды вспыхнули с интересом и возможно искрами развлечения. "Я предоставлю тебе любой стимул, какой ты только захочешь позже. Сперва, мы должны найти мою сестру. Позволь нам следовать к цели нашего путешествия. Я, в любом случае успею вырвать твое сердце после того, как она окажется в безопасности дома - Мяуана. Мы можем достигнуть прохода в Тоннель без остановок?" "Нет. Это слишком далеко." Трэд убрал саблю, возвращая её на талию. "По пути должны быть какие-нибудь хижины из грязи, которые служат местом для торговли с путешественниками." "Надеюсь, у тебя есть чем поторговать, Авиарец. Поскольку у меня ничего подходящего нет." Трэд упорно начал шагать, направляясь в сторону солнца. С каждым шагом трясина затягивала его ботинки, тянула их в болото. Вызывая крайнее отвращение. "На самом деле, у меня действительно есть кое-что, для недурного торга." Бригар послал Трэду косой взгляд, нагоняя мага. "И что же, скажи на милость это такое?" "Ты". Бригар громко расхохотался. Хотя... он не был полностью уверен, что Авиарец пошутил. Странные огоньки вспыхивали в нефритовых глазах. Возможно, он и вовсе шутить не умеет... P.S. Трэд я тебя ПРОСТО ОБОЖАЮ, жаль что на самом деле его не существует. |
|||
Сделать подарок |
|
allissa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 13:14
|
|||
Сделать подарок |
|
tirein | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 16:33
_________________ Ну да... я не ангел... и что теперь???(с) - Скажите, вы ангел? - Да! - А рожки вам зачем? - Чтоб нимб не спадал (с) |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Окт 2008 18:45
Виса, перевод как всегда на высоте, молодец. Снимаю перед тобой шляпу. Ждем продолжения |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 10:29
|
|||
|
[4401] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |