Какую поэзию вы предпочитаете? |
Вообще не люблю стихи |
|
9% |
[ 4 ] |
Зарубежную классическую |
|
2% |
[ 1 ] |
Зарубежную современную |
|
0% |
[ 0 ] |
Отечественную классическую |
|
21% |
[ 9 ] |
Отечественную современную |
|
4% |
[ 2 ] |
Поэты Серебряного века |
|
7% |
[ 3 ] |
Разное и по настроению |
|
48% |
[ 20 ] |
Читаю стихи редко, когда ничего другого нет |
|
4% |
[ 2 ] |
Всего голосов: 41 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
Peony Rose:
01.07.15 13:21
TIMKA писал(а):все те разы, что перечитывала стихотворение, читала не "стрэтфордский лебедь", а стэнфордский)) Думаю, что за лебедь такой и причем здесь университет и университет ли это...
Все, убило
Но вообще да, и со мной бывает, особенно если на ночь глядя читать ))))
TIMKA писал(а):стихи Булата Окуджавы
Да, я его не часто читаю/слушаю, но когда берусь - хорошоооо
TIMKA писал(а):А душа, уж это точно,
ежели обожжена,
Справедливей, милосерднее
и праведней она.
TIMKA писал(а):Хочу на башню высоко подняться,
Чтобы от тоски уйти как можно дальше,
Но и тоска идет за мной по следу
На самую вершину этой башни...
Ой, спасибо за наводку
Поискала и нашла на веке перевода полную версию:
Хочу на башню высоко подняться,
Чтоб от тоски уйти как можно дальше.
Но и тоска идет за мной по следу
На самую вершину этой башни.
Как много перемен вокруг свершилось,
Где некогда моя нога ступала,
Как много убеленных сединою
Среди моих родных и близких стало!
Да, решено:
Я ухожу на отдых,
Нет для меня решения иного.
Как будто за заслуги непременно
Всем следует присвоить титул хоу!
На облако гляжу, что, не имея
Пристанища, плывет по небосводу.
Я тоже стану облаком скитаться
И обрету желанную свободу!
СИНЬ ЦИ-ЦЗИ (1140-1207), военный и поэт-патриот, в переводе
М. Басманова, кстати, у переводчика судьба была под стать автору.
Восточная поэзия и в целом искусство - это, конечно, образец краткости и выразительности. В живописи когда-то поразил
Хокусай.
Не удержусь, приведу длинную выдержку из В. Овчинникова )
Четыре мерила прекрасного
Мерилами красоты у японцев служат четыре понятия, три из которых (саби, ваби, сибуй) уходят корнями в древнюю религию синто, а четвертое (югэн) навеяно буддийской философией. Попробуем же разобраться в содержании каждого из этих терминов.
Слово первое — «саби». Красота и естественность для японцев — понятия тождественные. Все, что неестественно, не может быть красивым. Но ощущение естественности можно усилить добавлением особых качеств.
Считается, что время способствует выявлению сущности вещей. Поэтому японцы видят особое очарование в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду или даже обтрепанность — следы многих рук, прикасавшихся к краю картины.
Вот эти черты давности именуются словом «саби», что буквально означает ржавчина. Саби, стало быть, — это неподдельная ржавость, архаическое несовершенство, прелесть старины, печать времени.
Если такой элемент красоты, как саби, воплощает связь между искусством и природой, то за вторым словом — «ваби» — виден мост между искусством и повседневной жизнью. Понятие «ваби», подчеркивают японцы, очень трудно объяснить словами. Его надо почувствовать.
Ваби — это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть в представлении японцев вульгарного. Ваби — это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота простоты.
Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, японцы находят и ценят прекрасное во всем, что окружает человека в его будничной жизни, в каждом предмете повседневного быта. Не только картина или ваза, а любой предмет домашней утвари, будь то лопаточка для накладывания риса или бамбуковая подставка для чайника, может быть произведением искусства и воплощением красоты. Практичность, утилитарная красота предметов — вот что связано с понятием ваби.
«Ваби» и «саби» — слова старые. Со временем они стали употребляться слитно, как одно понятие — «ваби-саби», которое затем обрело еще более широкий смысл, превратившись в обиходное слово «сибуй».
Если спросить японца, что такое сибуй, он ответит: то, что человек с хорошим вкусом назовет красивым. Сибуй, таким образом, означает окончательный приговор в оценке красоты. На протяжении столетий японцы развили в себе способность распознавать и воссоздавать качества, определяемые словом «сибуй», почти инстинктивно. В буквальном смысле слова сибуй означает терпкий, вяжущий. Произошло оно от названия повидла, которое приготовляют из хурмы.
Сибуй — это красота простоты плюс красота естественности. Это не красота вообще, а красота, присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан. Кинжал незачем украшать орнаментом. В нем должна чувствоваться острота лезвия и добротность закалки. Чашка хороша, если из нее удобно и приятно пить чай и если она при этом сохраняет первородную прелесть глины, побывавшей в руках гончара. При минимальной обработке материала — максимальная практичность изделия — сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом.
Слово «сибуй» имеет самое различное, подчас даже неожиданное применение. Однажды в метро я слышал, как две девушки пользовались им, споря о киноактерах:
Ив Монтан, например, обладает этим качеством, ибо ему присуща грубая, мужественная красота, а вот Ален Делон — нет. Из японских же киноактеров понятию «сибуй» больше всего соответствует Тосиро Мифуне, в то время как кумир школьниц Юдзо Каяма, исполняющий под гитару песенки собственного сочинения, вовсе не сибуй, потому что слишком смазлив. Слово «сибуй» воплощено в терпком вкусе зеленого чая, в тонком, неопределенном аромате хороших духов.
Сибуй — это первородное несовершенство в сочетании с трезвой сдержанностью. Все искусственное, вычурное несовместимо с этим понятием.
Когда знакомишься в музее с историей японского искусства, невольно рождается вопрос: где же здесь последовательное развитие стилей? Такая преемственность не сразу бросается в глаза, ибо сказывается она не в форме, а в содержании.
Японское искусство подобно напитку, который народ издавна готовит сам по собственным и неизменным рецептам, порой перенимая из-за рубежа лишь форму посуды. Сколь ни совершенным было искусство, пришедшее когда-то из соседнего Китая, японцы заимствовали его лишь как сосуд. Так и нынешние веяния с Запада, вплоть до самых модернистских, служат для японцев лишь посудой, в которую они по-прежнему наливают напиток того же терпкого, вяжущего вкуса.
Понятия «ваби», «саби» или «сибуй» коренятся в умении смотреть на вещи как на существа одушевленные. Если мастер смотрит на материал не как властелин на раба, а как мужчина на женщину, от которой он хотел бы иметь ребенка, похожего на себя, — в этом отзвук древней религии синто.
Можно сказать, что понимание красоты заложено в японцах от природы — от природы в самом буквальном смысле этого слова. И здесь уже можно говорить не только о влиянии синто, но и о том глубоком следе, который оставил в японском искусстве буддизм.
Тайна искусства состоит в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым.
В этой мысли коренится четвертый критерий японского представления о красоте. Он именуется «югэн» и воплощает собой мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности.
Заложенная в природе Японских островов постоянная угроза непредвиденных стихийных бедствий сформировала у народа душу, очень чуткую к изменениям окружающей среды.
Буддизм добавил сюда свою излюбленную тему о непостоянстве мира. Обе эти предпосылки сообща привели японское искусство к воспеванию изменчивости, бренности.
Радоваться или грустить по поводу перемен, которые несет с собой время, присуще всем народам. Но увидеть в недолговечности источник красоты сумели, пожалуй, лишь японцы. Не случайно своим национальным цветком они избрали именно сакуру.
Весна не приносит с собой на Японские острова того борения стихий, когда реки взламывают ледяные оковы и талые воды превращают равнины в безбрежные моря. Долгожданная пора пробуждения природы начинается здесь внезапной и буйной вспышкой цветения вишни. Ее розовые соцветия волнуют и восхищают японцев не только своим множеством, но и своей недолговечностью. Лепестки сакуры не знают увядания. Весело кружась, они летят к земле от легчайшего дуновения ветра. Они предпочитают опасть еще совсем свежими, чем хоть сколько-нибудь поступиться своей красотой.
Поэтизация изменчивости, недолговечности связана со взглядом буддийской секты дзэн, оставившей глубокий след в японской культуре. Смысл учения Будды, проповедует дзэн, настолько глубок, что его нельзя выразить словами. Его можно постигнуть не разумом, а интуицией; не через изучение священных текстов, а через некое внезапное озарение. Причем к таким моментам чаще всего ведет созерцание природы в ее бесконечном изменении, умение всегда находить согласие с окружающей средой, видеть величие мелочей жизни.
С вечной изменчивостью мира, учит секта дзэн, несовместима идея завершенности, а потому избегать ее надлежит и в искусстве. В процессе совершенствования не может быть вершины, точки покоя. Нельзя достигнуть полного совершенства иначе, как на мгновение, которое тут же тонет в потоке перемен.
Совершенствование прекраснее, чем совершенство; завершение полнее олицетворяет жизнь, чем завершенность. Поэтому больше всего способно поведать о красоте то произведение, в котором не все договорено до конца.
Чаще намекать, чем декларировать, — вот принцип, который делает японское искусство искусством подтекста. Художник умышленно оставляет в своем произведении некое свободное пространство, предоставляя каждому человеку по-своему заполнять его собственным воображением.
У японских живописцев есть крылатое выражение: «Пустые места на свитке исполнены большего смысла, нежели то, что начертала на нем кисть». У актеров издавна существует заповедь: «Если хочешь выразить свои чувства полностью, раскрой себя на восемь десятых».
Японское искусство взяло на себя задачу быть красноречивым на языке недомолвок. И подобно тому как японец воспринимает иероглиф не просто как несколько штрихов кистью, а как некую идею, он умеет видеть на картине неизмеримо больше того, что на ней изображено. Дождь в бамбуковой роще, ива у водопада — любая тема, дополненная фантазией зрителя, становится для него окном в бесконечное разнообразие и вечную изменчивость мира.
Югэн, или прелесть недосказанности, — это та красота, которая скромно лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Ее может вовсе не заметить человек, лишенный вкуса или душевного покоя.
Считая завершенность несовместимой с вечным движением жизни, японское искусство на том же основании отрицает и симметрию. Мы настолько привыкли делить пространство на равные части, что, ставя на полку вазу, совершенно инстинктивно помещаем ее посредине. Японец столь же машинально сдвинет ее в сторону, ибо видит красоту в асимметричном расположении декоративных элементов, в нарушенном равновесии, которое олицетворяет для него мир живой и подвижный.
Симметрия сознательно избегается также потому, что она воплощает собой повторение. Асимметричное использование пространства исключает парность. А какое-либо дублирование декоративных элементов японская эстетика считает грехом.
Посуда на японском столе не имеет ничего общего с тем, что мы называем сервизом. Приезжие изумляются: что за разнобой! А японцу кажется безвкусицей видеть одну и ту же роспись и на тарелках, и на блюдах, и на супнице, и на чашках, и на кофейнике.
Итак, наслаждаться искусством значит для японцев вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым. Таков жанр сумие — словно проступающие сквозь туман картины, сделанные черной тушью на мокрой бумаге, живопись намеков и недомолвок.
Таковы хайку — стихотворения из единственной фразы, из одного поэтического образа. Эта предельно сжатая форма способна нести в себе поистине бездонный подтекст.
Отождествляя себя с одним из четырех времен года, поэт стремится не только воспеть свежесть летнего утра в капле росы, но и вложить в эту каплю нечто от самого себя, давая фантазии читателя толчок, чтобы ощутить и пережить это настроение по-своему.
Таков театр Ноо, где все пьесы играются на фоне одной и той же декорации в виде одинокой сосны и где каждое движение актера строго предписано и стилизовано.
Во всем этом проявляется сознательная недосказанность, отражающая не бедность ума или недостаток воображения, а творческий прием, который уводит человека гораздо дальше конкретного образа.
Наивысшим проявлением понятия «югэн» можно считать поэму из камня и песка, именуемую философским садом. Мастер чайной церемонии Соами создал его в монастыре Реанзи в Киото за четыре столетия до того, как современные художники открыли язык абстрактного искусства иными путями.
Экскурсанты с американских военных баз прозвали этот сад теннисный кортом. Люди, привыкшие воспринимать красоту не иначе как в цифровом выражении, видят здесь лишь прямоугольную площадку, посыпанную белым гравием, среди которого в беспорядке разбросано полтора десятка камней.
Но это действительно поэзия. Глядя на сад, понимаешь, почему многие ультрамодернистские искания Запада представляются японцам вчерашним днем. Не следует разжевывать, как в некоторых туристских путеводителях, версии о том, что камни, торчащие из песчаных волн, олицетворяют тигрицу, которая со своим выводком переплывает реку; или что здесь изображены горные вершины над морем облаков. Чтобы ощутить подлинный смысл такого творения, его асимметричную гармонию, которая выражает всеобщую сущность вещей, вечность мира в его бесконечной изменчивости, слова не нужны.
Из книги В. Овчинникова «Ветка сакуры»
...
Peony Rose:
02.07.15 13:17
» ТЮЛЬПАН
В пустыне белой
Цветет тюльпан.
Порывом смелым
Он полон. Пьян
Закатным солнцем,
Как фенек – смел.
По волоконцам
Тончайших вен
Струится влага,
И тихо лист
Поет всем сагу,
Душою чист.
...
TIMKA:
02.07.15 20:55
"Тюльпан" - просто и прекрасно!
Спасибо!
...
Peony Rose:
03.07.15 14:07
» КАК ЖИТЬ?
Памяти Марины Зерюновой-zerno, упокой, Господи, ее светлую душу…
«Живите только плача и крича!»
И. Бродский
Живите только плача и крича,
Выбрасывая в космос страх и смех.
Пусть не найдется явных, зримых вех,
Пусть рядом не окажется плеча,
И солнце на мгновение зайдет,
А горизонт, как пьяный – на дыбы,
И зашатаются, рассыплются мосты,
И кровью зацветет под ними лед…
Но только так – и плача, и крича,
Спиралью ввинчивая в вечность: «Это – Я!»,
И прорастая мыслью в те края,
Где нет петли, огня и палача.
Там ангелы танцуют менуэт,
Под небосводом радуги встают,
Часы молчат – не бьют…
И ты стоишь – в круговороте лет.
Пока ты плачешь – плачь,
Кричишь – кричи,
Ты отодвинешь, одолеешь ночь,
Ты будешь светом –
Маяком в ночи.
Марина и ее стихи (и не только) – заходите, читайте. Это был поэт, которого любили все.
...
Peony Rose:
04.07.15 14:52
» СВОБОДА
Тише. Осталась одна свобода –
Быстро пройти сквозь ушко иглы,
Рил станцевать на кончике,
Увернуться от ножниц судьбы.
Тише. Осталась одна свобода –
Шариков взять в киоске,
Надуть из последних сил,
И в детское онко, в матроске.
Тише. Осталась одна свобода –
Взять сосновую домовину,
Костер сложить - греться у огонька,
Радовать усталую спину.
Тише. Осталась одна свобода –
Перекладины - в андреевский крест,
И на крышу, да любуются голуби,
Белые, сумрачные, как лица невест.
Тише. Осталась одна свобода –
По нитке брать из нутра любовь,
Сматывать аккуратно, складывать,
Помня - она рифмуется с «кровь».
Тише. Осталась одна свобода –
Делать выводы от того фонаря,
Где стекла целы, фонарщик на лесенке,
Травка не вытоптана почем зря.
Правда. Осталась одна свобода –
Ее, последнюю, ты не захочешь знать,
Ибо страшна цена, и в роды и роды
Двое несут бремена: Господь-отец
и природа-мать.
Примечание. Некоторое время назад проходил конкурс "Свобода - пятое время года", посвященный И. Бродскому, первый вариант этого стихотворения писался для него. Но я в итоге осталась им недовольна. Спустя пару месяцев решила переделать, и получилось то, что... получилось ))))
...
натаниэлла:
04.07.15 19:12
Привет, Элли!
Спасибо за стихотворение "Свобода".
Бродского не люблю, но не могу не признать, что стиль выдержан тем не менее.
...
Peony Rose:
05.07.15 13:32
» СТРАЖ
Участник конкурса «Лети ко мне, голубка мира! Цена победы» - 2015, 3 место
Слышишь - в звоннице голубь бьет
В меднокожий заветный круг,
Из семи заплутавших нот
Выплетая хрустальный звук?
Слышишь, мама – цветы горят
На полях, где была весна,
И молчит облетевший сад,
И земля, как порфир, красна?
Слышишь, мама – идут года,
Как солдаты, шагают в ряд,
И небывших времен волна
Набегает слезой не в лад?
Слышишь, мама – прошла война,
Покосился поклонный крест…
Как ты, мама? Как ты сама?
Ты пришли мне с поминок весть.
Знаешь, мама – в семи вратах
Не платил ни обола я,
Оттого, что при жизни страх
Проницал острием копья,
И теперь, как небесный страж,
Я стою, охраняя Свет…
И кровавый исчез мираж.
Улыбайся. Ведь смерти - нет.
...
Peony Rose:
06.07.15 19:43
» СЛОНОПОТАМ В САПОЖКАХ
Слонопотам подумал - хватит
Босым и серым в мире быть,
И, обогнав своих собратьев,
Решил: «Шикарно буду жить!»
Надел сапожки, взял палитру,
Пришел к погонщику – и вот
Весь город пляшет бодро с цитрой:
«Слонопотам, как сад, цветет!»
В ушах колечки, цепь на шее,
А на рисунках – жар и лед,
Слонопотамши тихо млеют,
Несут слонопотаму мед.
Наш Потя счастлив, Потя с Лизой
Уже мечтают свить гнездо –
Ушами хлопать под карнизом,
И петь друг другу «ля-ми-до».
А если вдруг устанут уши –
Сапожки снимут, и опять
Затопают по синим лужам,
А это, право, благодать.
...
Peony Rose:
07.07.15 20:07
» СЕЛЬДЬ
Этой женщине гонор и класс не нужен.
Утром в августе, там, где когда-то в лужах
Переквакивались и надувались жабы,
Она шлепает в старых дырявых сабо.
Вместо сумки – пакет, вместо шляпы – косы,
Нос большой, на кончике грубо стесан,
Из-под брови на мир, с этим миром споря,
Смотрит глаз-алмаз. Видит зло и горе.
Так и что с того? Вместо слез, истерик,
Деловито, не открывая америк,
К магазину подходит и, видя рыбу,
Сразу делает свой однозначный выбор.
Покупает лоток ледовитой сельди
И котов окрестных спасает от смерти.
У соседа жена повалилась с гриппом –
Жарит сельдь ему, без стыда и скрипа.
В шелухе передник. Разбились косы.
Сельдь еще осталась? Так нет вопросов.
В маринаде можно, в ухе неплохо,
Глядь – голодный зэк перестал и охать.
И в больнице местной, и в детском доме –
Всюду сельди рады. Оркестра кроме.
Барабанщик Петя вдогонку: «Дура!
Ты б еще мне тортик из сельди снулой!
Шелести, и чтоб я тебя не видел!»
А она? Да так. В общем, не в обиде.
«Этой женщине гонор и класс не нужен,
- ангел молвит. – А рай – заслужен».
...
TIMKA:
07.07.15 21:58
Элли, привет!
"СТРАЖ" - читаешь и пробирает до дрожи, и снова читаешь и что-то новое внутри звенит, спасибо большое!
"СЛОНОПОТАМ В САПОЖКАХ" - и я млею от этого Поти))
"СЕЛЬДЬ" - если бы каждый молча делал то, что ему по силам, вот это была бы жизнь!
...
Peony Rose:
08.07.15 13:12
» ЛОТОС И ХРИЗАНТЕМА
(о поэтах и воинах)
Посвящается whiterose и ее рассказу из внеконкурса «Ты плюс я»
…И многое случалось с нами, друг:
Предательства, болезни, повороты
Судьбы, влекущей в новый, тяжкий Круг.
И так хотелось скинуть с плеч заботы,
И в полночь гнать коней во весь опор,
Вот просто так – без смысла и без цели,
Забыв, что время – самый хитрый вор,
Что многое, наверно, не успели…
Но ордена звенели на груди,
Напоминая: долг дороже счастья,
И мы дерзали далее идти,
Ниспровергая правила и власти…
Нить не рвалась – протягивалась в даль.
Сердца не стыли – бились в том же ритме.
И не стихала в битве снова сталь,
А слово говорилось, как молитва.
...
Peony Rose:
09.07.15 16:43
» КАСКА И СМЕРТЬ
«Нулевой километр-2015», внеконкурс
По морю – корабликом,
С дыркой в борту,
С боцманом нагленьким,
С папиросой во рту
Ехал беспаспортный,
Ехал – один,
В каске раскрашенной
Господин.
Думал – намертво
Каска сидит,
Но буря грянула,
Море кипит,
Матросы ругаются,
Суета,
Брамсель не ставится,
Да!
Он было в лодку
Сесть решил,
И капитана крепко
Оповестил,
Но капитан не дурень,
Он уж там,
И в пистолете – пули,
И тарарам.
Поздно очнулся, Каска,
Лодка – вдали,
Ну, а корабль – на рифе,
Точно – Дали.
И никого живого.
Правда, акула есть.
Есть сухари. И слово:
МЕСТЬ.
Выжил ли Каска?
Выжил.
Перегорел внутри,
Возненавидел насмерть
Все корабли,
Он разыскал капитана,
Пулю всадил,
После, в паршивом баре
Долго пил…
Так вот бывает –
Мимо
Смерть с косой,
Выдохнешь, улыбнешься,
Мол, живой,
Сделаешь шаг
Навстречу
Новой судьбе,
А голова – прыг,
И катится
По траве…
...
Peony Rose:
10.07.15 15:58
» САД АЛИСЫ
Я взяла корзину, уменьшилась, как Алиса.
А в саду малина. Лавиной, поверху, снизу,
Заросло все колючками и крапивой,
И полынью - старой, лохматой, сивой.
Я в платке сражаюсь с малиной яро,
А малина брызгает соком алым.
Небо падает. Облака грозятся.
Надо б плюнуть и за прополку браться,
Но лениво – страх. В позапрошлом лете -
Вспоминаю, пробуя пальцем ветер –
Жили люди с волей прочнее стали:
Попахав, садились - стихи писали.
Богатырской стати, великой сути…
Что сказать? Такого со мной не будет.
Ни пахать, ни сеять, ни жать, ни плакать
Не умею толком. Черствый хлеб - не мякоть.
…Только вот она, разлюли-малина,
Смотрит на меня так светло, невинно,
И духмяным летом поют цикады,
Так, что не понять – сад или Киклады,
Мята медом пахнет, земля – салатом,
И дрожит внутри каждый, каждый атом,
А когда поднимешься, то в корзине
То ли слезы, а то ли платочек синий…
...
фьора:
18.07.15 21:20
Цветочек Тут
на странице Дамского Клуба в ВК выложили твое стихотворение
Пепел Розы и предложили леди проголосовать за лучшую визуальную Ассоциацию..А сама что думаешь?) Подходит ли хоть один из вариантов?) Мнение Автора всегда безумно интересно))
...
Peony Rose:
18.07.15 21:44
Неожиданно, но приятно )
Я и там проголосовала, и тут отвечу - номер 1. Черный, красный, белый. И тишина.
...