Линда Ховард "Гора Маккензи"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>15 Окт 2008 15:26

 » Линда Ховард "Гора Маккензи"  [ Завершено ]

Линда Ховард "Гора Маккензи"
Mackenzie's Mountain by Linda Howard
Серия "Mackenzie's"
книга 1
1989


Когда школьная учительница и старая дева Мэри Элизабет Поттер столкнулась с Вульфом Маккензи, отцом бросившего школу мальчика, она оказалась лицом к лицу с ожесточенным и опасно-привлекательным мужчиной, который до сих пор расплачивается за несовершенное преступление.
Но в том, в ком горожане видят опасного полукровку, Мэри разглядела честного, хорошего человека.
А Вульф в серой мышке нашел прекрасную женщину, поверившую ему и подарившую мечту его сыну.


В книге 12 глав и эпилог.

Я и моя подруга - бета-ридер надеемся на вашу помощь в деле улучшения текста Non

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Дата последней модерации: 15.10.2008

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>15 Окт 2008 15:29

 » Глава 1 часть 1

Глава 1

Плохо дело. Нужна женщина.
Вульф Маккензи провел беспокойную ночь. Яркая полная луна освещала серебряным светом незанятую подушку по соседству. Тело мучило желание здорового мужчины, которое с каждым часом только усиливалось. Наконец он встал с кровати и обнаженным подошел к окну. Крупное тело двигалось с грацией хищника: плавно и мощно. Деревянный пол под босыми ногами казался ледяным, но Вульф радовался дискомфорту, который мог охладить ненаправленное желание, разогревшее кровь.
Бледный свет луны упал на характерное лицо Вульфа. Оно указывало на индейские корни даже больше, чем жесткие темные волосы до плеч и черные глаза с тяжелыми веками - высокие выступающие скулы, широкий лоб, тонкие губы, породистый нос. Так же ясно прослеживалось кельтское наследие отца, род которого всего одно поколение назад покинул Шотландское Нагорье. Кровь кельтов смягчила индейские черты, унаследованные от матери, и довела до совершенства лицо, словно вырезанное ножом. Вырезанное резко, чисто, сильно. Вульф родился воином. В его венах смешалась кровь двух самых воинственных народов в истории мира - команчей и кельтов. И этот факт военные обнаружили, едва он завербовался.
Вульф был страстным мужчиной и любил женщин. Обычно он контролировал желания, но временами они брали верх. В такие дни Вульф навещал Джули Оукс. Разведенная женщина, на несколько лет старше, жила в маленьком городе в пятидесяти милях от его ранчо. Их отношения длились уже пять лет. Ни Вульф, ни Джули не интересовались браком, но оба имели потребности и нравились друг другу. Вульф старался наведываться к Джули не слишком часто. Никто и никогда не видел его входящим в ее дом. Он бесстрастно принимал тот факт, что соседи возмутятся, если узнают про ее связь с индейцем. И не просто индейцем. Обвинение в изнасиловании прилипало к мужчине навсегда.
В субботу после обычных работ по хозяйству нужно будет забрать в городе стройматериалы для ограды. Ночь на воскресенье обычно бывает тоскливой, но не в этот раз. Пора навестить Джули и в ее постели избавиться от сексуального напряжения.
Ночью сильно похолодало, низкие тяжелые тучи закрыли луну и приготовились к атаке. Приближался новый снегопад. Возвращаться в одинокую кровать не хотелось. Лицо Вульфа оставалось бесстрастным, но чресла ныли. Ему нужна женщина.

***

У Мэри Элизабет Поттер в это субботнее утро хватало мелких хозяйственных забот, но совесть не давала ей покоя. И не даст, пока она не переговорит с Джо Маккензи. Мальчик бросил школу два месяца назад, за месяц до того, как она заняла место внезапно уволившегося преподавателя. Никто не упомянул про Джо, но Мэри наткнулась на его школьное дело и с любопытством прочитала. Оно просто ошеломляло. В маленьком городке Рат, штат Вайоминг, учеников было не много, и Мэри считала, что познакомилась со всеми. Фактически, их насчитывалось чуть меньше шестидесяти и все хорошо учились. Поэтому любой бросивший школу вызывал удивление. А Джо учился лучше всех в классе, отлично по всем предметам. Неуспевающий ученик еще мог бросить школу, но не отличник. Инстинкт учителя подсказывал, что Джо не мог уйти без серьезной причины. Обязательно нужно переговорить с ним, заставить понять, насколько для его будущего важно продолжить образование. Шестнадцатилетний подросток слишком молод и может совершить ошибку, о которой будет сожалеть всю оставшуюся жизнь. Она не успокоится, пока не уговорит мальчика вернуться.
Всю ночь шел снег, мороз стал обжигающим. Вокруг ног терся и печально мяукал кот, как будто жалуясь на погоду.
– Знаю, Вудроу, – пожалела она любимчика. – Твоим лапкам холодно на ледяном полу.
Оставалось только посочувствовать. С тех пор как Мэри поселилась в Вайоминге, казалось, ноги ни разу не согрелись.
До наступления следующей зимы Мэри пообещала себе приобрести пару теплых, крепких, водонепроницаемых сапог на меху. Вот тогда можно будет топать по снегу, как будто она делала это всю жизнь. На самом деле сапоги нужны уже сейчас, но расходы на переезд практически опустошили счет, а уроки ее бережливой тети не позволяли покупать вещи в кредит.
Вудроу снова замяукал, когда она надевала самые теплые и практичные ботинки, которые имелись в ее распоряжении и которые про себя называла «прощай молодость». Мэри прервалась ненадолго, чтобы погладить его за ушами и по выгнутой от удовольствия спинке. Кот достался ей вместе с домом, снятым для нее школьным советом. Кот, как и дом, был не Бог весть что. Возраст Вудроу на глаз не определялся, но и он, и дом казались немного потрепанными. Мэри всегда противилась появлению кота в доме, как завершающему штриху к образу старой девы, но от судьбы не уйдешь.
Старая дева. Живет с котом. Носит практичные ботинки «прощай молодость». Картина завершена.
– Всяк сверчок знай свой шесток, ¬– сказала она коту, который повернулся и поглядел на нее бесстрастным взглядом египетского Сфинкса. – Но тебе-то какая разница? Тебя не должно волновать, что мой личный шесток, как оказалось, не выше удобных теплых сапог и кота.
Посмотрев в зеркало и убедившись, что волосы аккуратно уложены, Мэри вздохнула. Практичные ботинки и коты – именно ее стиль, как и бледность, невысокий рост и неприметность. «Мышиная внешность» - самое подходящее определение. Мэри Элизабет Поттер родилась для участи старой девы.
Она утеплялась как могла, даже надела носки, но на этом решила остановиться. Изящные белые сандалии с длинными развевающимися юбками - это одно, а носки до колена с шерстяным платьем – совсем другое дело. Ради тепла можно одеться не очень элегантно, но не так, чтобы обливаться потом.
Ладно, нет причин откладывать поездку. Все равно до весны теплее не станет. Мэри готовилась к удару ледяного воздуха. Насколько же приятнее тепло Саванны! Она покинула небольшой уютный домик в Джорджии ради крошечной школы в Вайоминге, чтобы привнести немного волнения в привычный образ жизни. И даже могла себе признаться в легкой тоске по приключениям, хотя никогда бы не сказала об этом вслух. Как Мэри не готовилась к снегу и ветру, но такой стужи она не ожидала. Не удивительно, что в школе мало учеников, подумала она, открывая дверь. От порыва ветра перехватило дыхание. Взрослые боятся снять с себя даже часть одежды, чтобы повысить рождаемость!
В практичные ботинки набился снег, а она даже не дошла до своего практичного двухдверного седана-шевроле среднего размера, для которого перед поездкой в Вайоминг пришлось купить новые зимние шины. Согласно утреннему прогнозу погоды, переданному по радио, ожидалось не выше минус семи. Мэри снова взгрустнула по Саванне. Наступил март, весна там уже в полном разгаре, все буйно цветет.
Вайоминг не менее красив – дикий и величественный. На взметнувшихся до небес горах затерялись маленькие строения, созданные человеческими руками. Ей обещали, что весной луга покроются ковром полевых цветов, и кристально-чистые ручьи запоют весенние песни. Вайоминг можно считать иным миром по сравнению с Саванной, а ее саму – пересаженной магнолией, испытывающей все прелести акклиматизации.
Подробное описание дороги до дома Маккензи Мэри получила, хотя информация давалась неохотно. Ее очень озадачило, что никто не интересовался судьбой мальчика, хотя к ней жители небольшого городка относились дружелюбно и с желанием помочь. Самый откровенный комментарий она получила от мистера Херста, хозяина универсального магазина, который пробормотал: «Маккензи не стоят ваших забот». Однако Мэри считала своей заботой каждого ребенка. Она стала учительницей по призванию и хотела преподавать.
Сев за руль своего практичного автомобиля, Мэри посмотрела на гору, носящую имя Маккензи, и на извилистую ленту узкой, уходящей вверх дороги. Внутри все свело от страха. В непривычной окружающей обстановке Мэри чувствовала себя водителем-новичком. Свежевыпавший снег сразу вызвал уныние. Снег… снег, выглядел чужим, но ничто не помешает ей выполнить задуманное.
Мэри так сильно трясло, что она едва вставила ключ в замок зажигания. Боже, как холодно! Каждый вздох причинял боль в носу и легких. Может не ехать, а дождаться хорошей погоды? Она снова посмотрела на гору. Наверное, в июне снег сойдет, но… Джо Маккензи уже два месяца не посещает школу. Вдруг в июне отставание покажется ему непреодолимым, и он не захочет перенапрягаться. Даже сегодня может быть поздно. Нельзя откладывать встречу еще на неделю.
Мэри привыкла для бодрости духа разговаривать вслух, когда задача казалась невыполнимой. Поэтому она, как только запустила двигатель, начала бормотать:
– Дорога покажется совсем не крутой, как только я на ней окажусь. Все дороги в гору издалека выглядят почти вертикальными. Ничего особенного, иначе Маккензи не могли бы регулярно подниматься и спускаться. Если могут они, то смогу и я.
Оставалось надеяться, что все получится. Для езды по снегу необходим навык, но в этом она не сильна. Пока.
Решимость заставляла Мэри двигаться вперед. Наконец, дорога пошла вверх. Мэри вцепилась в руль обеими руками. Она намеренно старалась не смотреть назад на все увеличивающееся расстояние до долины. Точная высота, с которой придется падать в случае ошибки, по мнению Мэри, принадлежала к категории бесполезных знаний. Их и так достаточно.
– Я смогу не скользить, – бормотала она. – Поеду достаточно медленно, чтобы не потерять управление. Это похоже на Чертово колесо. Я была уверена, что выпаду, но ведь не выпала!
Однажды, в девятилетнем возрасте, Мэри каталась на Чертовом колесе. С тех пор никто не смог уговорить ее повторить попытку. Карусели ей нравились больше.
– Маккензи не должен возражать против попытки переговорить с Джо, – уверяла она себя в попытке отвлечься от управления машиной. – Возможно, у молодого человека неприятности с девушкой, и именно поэтому он не хочет ходить в школу. К этому времени обида могла пройти.
Двигаться вперед оказалось не настолько трудно, как она боялась. Ее дыхание выровнялось. Наклон оказался более пологим, чем виделось раньше. Мэри не думала, что ехать придется долго. Гора не такая уж огромная, как казалась из долины.
Она полностью сосредоточилась на управлении машиной и не заметила появления на приборной доске красного сигнала. Совершено неожиданно из-под капота вырвался пар и немедленно превратился в ледяную роспись на ветровом стекле. Мэри инстинктивно ударила по тормозам и сдержано ругнулась, когда колеса начали скользить. Она сняла ногу с педали тормоза. Колеса опять нашли дорогу, но видимость упала до нуля. Закрыв глаза, Мэри молилась, чтобы движение продолжилось в правильном направлении, и автомобиль вовремя остановился.
Двигатель шипел и ревел как дракон. Мэри дрожала от испуга. Она выключила зажигание и вышла из автомобиля. Под ударами ветра, бившего ледяным кнутом, каждый вздох давался с трудом. Механизм подъема капота застыл на сильном морозе, но, в конце концов, уступил. Мэри подняла капот, чтобы узнать что случилось. Было бы полезно оценить ущерб, даже если нет возможности его устранить. Опыт механика в этом случае не потребовался: один из шлангов водяного охлаждения разорвало, и горячая вода толчками фонтанировала из места разрыва.
О ремонте не могло быть и речи. Оставаться в машине тоже не имело смысла, потому что неисправный двигатель не сможет поддерживать тепло в салоне. На этой частной дороге Маккензи мог не появиться целый день, а то и все выходные. Возвращаться домой слишком далеко и слишком холодно. Оставался единственный выбор - идти на ранчо Маккензи и молиться, чтобы дорога оказалась не очень длинной. Ноги Мэри уже заледенели.
Она не позволила себе додумать мысль, что до ранчо Маккензи тоже окажется слишком далеко. Вместо этого постаралась осторожно идти по дороге и не обращать внимания на снег, с каждым шагом набивавшийся в ботинки.
Дорога сделала поворот, и автомобиль исчез из поля зрения, но впереди не оказалось никаких признаков дома или хотя бы сарая. Мэри почувствовала себя одинокой, как будто ее забросили в дикую местность. Остались только гора, снег, безбрежное небо и она. Абсолютная тишина давила на уши. Каждый шаг давался с трудом и болью. Мэри обнаружила, что скользить легче, чем передвигать ноги. Она прошла не больше двухсот ярдов, но губы уже не двигались. Пришлось обхватить себя руками, чтобы сохранить остатки тепла. Больно или нет, но нужно продолжать идти.
Затем она услышала низкий звук мощного двигателя, и остановилась. Облегчение затопило ее такой болью, что слезы обожгли глаза. Она ужасно стеснялась плакать на людях и смогла сдержаться. В слезах нет никакого смысла. Прошло не больше пятнадцати минут, реальной опасности не было. Как всегда ее богатое воображение излишне разыгралось. Мэри отошла на обочину дороги и стала ждать приближения автомобиля.
В поле зрения показался большой черный пикап с огромными колесами. Мэри почувствовала напряженный взгляд водителя и против воли в замешательстве опустила голову. Старые девы - школьные учительницы не привыкли быть в центре внимания. Кроме того, она чувствовала себя очень глупо. Все выглядело так, будто она вышла погулять в снегопад.
Пикап замедлил движение и остановился. Из него вышел крупный мужчина. Это Мэри сразу не понравилось. Ей не нравилось, как высокие мужчины смотрели на нее сверху вниз, и из-за маленького роста не нравилось смотреть на них чуть ли не вертикально вверх. Ладно, высокий или нет, но мужчина был ее спасителем. Стиснув руки в перчатках, Мэри лихорадочно думала, что бы такое сказать. Как лучше попросить о помощи? Она никогда прежде не просила незнакомца подвезти. Это казалось не совсем приличным для степенной, уважаемой школьной учительницы.
Вульф уставился на женщину, поражаясь, что кто-то может идти по морозу в такой идиотской одежде. Что, черт побери, она делала на его горе? Как добралась сюда?
Внезапно Вульф понял кто перед ним. Он случайно услышал в магазине разговор о новой школьной учительнице откуда-то с юга. Никто не походил на учительницу больше, чем эта женщина, и ее одежда определенно не подходила для зимы в Вайоминге. Ну и видок! Старомодное синее платье и пальто, строгий пучок светло-каштановых волос, огромные очки в роговой оправе, которые закрывали маленькое лицо почти полностью. Никакой косметики, даже блеска для защиты губ.
И ботинки на ногах. Снег облепил ее почти до колен.
Он оценил ситуацию за пару секунд и не стал ждать объяснений, как она оказалась на его горе. Если учительница вообще намеревалась что-либо объяснять. Пока она не произнесла ни слова, только продолжила смотреть с выражением оскорбленной невинности на лице. Вульф задавался вопросом, считала ли она ниже своего достоинства разговаривать с индейцем, даже просить о помощи. Он мысленно пожал плечами. Черт возьми, нельзя же оставить ее здесь.
Так как женщина молчала, он тоже не стал ничего говорить. Просто наклонился, одной рукой взял ее под колени, другой - под спину и поднял словно ребенка, не обращая внимания на потрясенный вздох. Направляясь к пикапу, Вульф отметил, что и весила она не больше ребенка. За стеклами очков в синих глазах он поймал вспышку страха. Рука женщины охватила его шею конвульсивным движением, как будто она боялась упасть.


Продолжение следует ... в следующий понедельник
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elfni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.09.2008
Сообщения: 391
Откуда: Красноярск
>15 Окт 2008 15:56

Понедельник??? plach
Паутинка, так здорово! Спасибо большое-пребольшое! Flowers
_________________
Бороться и искать.
Найти и перепрятать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3024
Откуда: Омск
>15 Окт 2008 15:57

Ar Ar Ar Ура, еще одна Ховард! Ar Ar Ar
Паутинка, спасибо ОГРОМНОЕ!!! Flowers
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>15 Окт 2008 16:35

Обложка:


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>15 Окт 2008 16:51

УРАУРАУРАГИПГИПГИПУРАУРАУРА
Это надо же какая приятная неожиданность!
Приятно , что Ховард многих интересует!
Я ОБОЖАТЕЛЬ  Литературы ИМЕНИ
Линды Ховард! 
Спасибо, Паутинка!!!
_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>15 Окт 2008 16:58

Elfni, Veresk, спасибо! Рада, что вам понравилось. Poceluy

Июль, благодарю за обложку.

Fedundra! Рада познакомиться с еще одним обожателем Л. Ховард Laughing

А так же большое спасибо за критические замечания. Мы обязательно примем их к сведению.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>15 Окт 2008 17:32

Путинка, я благодарна что ты начала переводить всеми любимую Линду Ховард. Спавибо тебе большое. Присоеденяюсь к благодарным читателям.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эмма Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 25.09.2007
Сообщения: 446
Откуда: Москва
>15 Окт 2008 17:53

Паутинка! Даже не знаю как тебя благодарить за Ховард! Поэтому просто целую Pester Pester Pester Pester Pester Pester Pester
Сделать подарок
Профиль ЛС  

veta Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 04.08.2008
Сообщения: 353
Откуда: Киев
>15 Окт 2008 19:24

УРРРРРАААА!!!!!! ХОВАРД!!!!! ПРОСТО КЛАССС!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>15 Окт 2008 19:58

И меня, и меня примите к восторженным читателям!! Ar Ar Ar Новая Ховард - просто СУПЕР!!! СПАСИБО!!! С удовольствием и большой благодаргостью буду читать и балдеть.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

елена1307 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 29.04.2008
Сообщения: 89
Откуда: Украина
>15 Окт 2008 20:03

УРА! УРА! УРА! ПРЕЛЕСТЬ! ЧУДО! МОРЕ УДОВОЛЬСТВИЯ! Интересно с первых строк!!!!!!
_________________
Что бы ни произошло, делай вид, что именно этого ты и хотел.
(Артур БЛОХ )
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>15 Окт 2008 20:29

Хорошо то как!!!!!
Еще не читала, но безумно счастлива, что теперь у нас переводится еще одна Ховард!
УРРРРРРРА!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Беата Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 25.02.2007
Сообщения: 4798
Откуда: Москва
>15 Окт 2008 20:38

Паутинка, спасибо большое за нашу любимую Ховард. Как я понимаю, это первая книга в серии о Маккензи. Хорошо, почитаем.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

JULIE Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 09.11.2007
Сообщения: 370
>15 Окт 2008 21:57

Обложка забавная, девочки! Smile Пёрья, пёрья, пёрья! Tongue

Паутинка, с удовольствием буду читать это роман, тем более, что кусочек, который ты выкладывала в теме "Лига переводчиков" меня заинтересовал)
Если хочешь, то какие-то моменты по улучшению текста, а именно если вдруг что-то в глаза бросится, и созреют у меня в уме другие варианты, как можно было бы это сказать, то буду тебе в личку писать, а ты на свое усмотрение решишь изменять или так оставить?
Но, честно говоря, я думаю, что таких моментов будет мало или вообще не будет, т.к перевод у вас с подругой слаженный! Laughing
Да и читатели мы очень благодарные) Wink
_________________
"Пожалуйста! Не делайте меня смешной!" /Мэрилин Монро/

P.S. Спасибо Элли за аватарку)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 10:51

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете получить 100 бонусных найсов за сообщение о технической ошибке на сайте или идею, как сделать сайт лучше. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «De Paris avec l'amour (Современный любовный роман)»: Бедная Софи, представляю, что она испытала, когда прочла эти заметки в газетах! И как же будет оправдываться Серж. Что-то мне кажется,... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Гора Маккензи" [4878] № ... 1 2 3 ... 37 38 39  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение