Фьора Бельтрами-Селонже:
05.07.19 16:56
» Иной исход - по роману "Катрин" Жюльетты Бенцони [ Завершено ]
Иной исход
Направленность: Гет
Автор: Фьора Тинувиэль
Фэндом: Бенцони Жюльетта «Катрин»
Пэйринг и персонажи:
Легуа Жакетта/Легуа Гоше, Мишель де Монсальви/Лоиза Легуа, Катрин Легуа
Метки: Средневековье, XV век, Мятежи, Франция
Рейтинг: PG-13
Жанры: Романтика, Драма, AU, Исторические эпохи
Предупреждения: OOC
Размер: Мини, 5 страниц
Кол-во частей: 1
Статус: закончен
Описание:
Немного другой исход, если бы Мишеля де Монсальви в винном погребе Гоше Легуа нашла не служанка Марион, а Лоиза Легуа.
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Примечания автора:
Когда ваша Фьора упоролась и захотела отмочить нечто из ряда вон выходящее. А почему это сестру Катрин - Лоизу обделяют фанфиками?
Содержание: Профиль автора Показать сообщения только автора темы (Фьора Бельтрами-Селонже) Подписаться на автора Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: yafor; Дата последней модерации: 14.07.2019Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Фьора Бельтрами-Селонже:
06.07.19 01:18
» Часть 1
В погребе, устроенном в опоре моста, царила прохлада и почти абсолютная тишина, если бы её не нарушали изредка долетавшие до слуха прячущегося в погребе Мишеля Монсальви яростные вопли «Смерть Арманьякам» и «Да здравствует герцог Бургундский» с улицы.
Мишель покончил со своим ужином, принесённым ему по душевной доброте этой странной девочкой Катрин Легуа, которая по непонятным Мишелю причинам вместе со своим товарищем Ландри Пигассом и нищим Барнабе по прозвищу Ракушечник, с огромными рисками спасла его от беснующейся толпы.
Когда Мишель и его спасители бегом петляли по улицам Парижа, где буйствовали кабошьены, у молодого человека не было времени думать о том, насколько он устал и голоден, насколько сильно его мучил страх расстаться с жизнью, хотя Мишель перед лицом врага — Филиппа Бургундского и его отца, герцога Бургундии Жана Бесстрашного — держался очень гордо и отважно.
Но сейчас у него появилось достаточно времени перевести дух, отдохнуть, отстраниться хоть на время мыслями от всего, что с ним случилось за сегодняшний день.
Юноша не терял надежды выбраться из охваченного мятежом Парижа живым, ведь ночью к окнам дома ювелира Гоше Легуа подплывёт на лодке Барнабе и вывезет Мишеля из города по реке.
Мишель подбадривал себя мыслями, что скоро он покинет этот город, который словно обезумел. Он вернётся в Монсальви повидать свою матушку — госпожу Изабель, несгибаемую и строгую, но любящую и всей душой преданную своей семье, своего младшего братишку Арно — которому как будто сам Всевышний или Дьявол даровал волшебное шило пониже спины и голову, притягивающую неприятности.
Воспоминания о надёжных и нежных объятиях матери и о младшем брате с его живым и пылким нравом заставляли Мишеля радостно и мечтательно улыбаться, предвкушая тот день, когда он наконец-то вернётся домой и увидит их.
Мысли о том, что скоро все опасности останутся позади, помогали Мишелю успокоиться и настроить себя на оптимистичный лад, а съеденные толстый ломоть хлеба с миской пахнущего шафраном бараньего рагу и выпитая ключевая вода заполняли пустоту в желудке. Такой жест искренней заботы проявила к нему Катрин.
Сидя в погребе за поленницей и ожидая нового прихода Катрин, Мишель нередко ловил себя на мысли, что, родись Катрин в знатной семье и мальчиком, из неё бы мог получиться отличный рыцарь.
Монсальви гадал, как в такой тоненькой и хрупкой девочке тринадцати лет, невысокого роста, с волосами цвета золота и большими фиалковыми глазами на личике треугольником, помещается столько храбрости.
Но доброта… её бы хватило ещё на трёх таких Катрин.
Из его размышлений Мишеля вырвал звук открываемой крышки люка, через который Катрин и привела его в погреб.
— Это, наверно, Катрин! — обрадовался Мишель, выбравшись из своего укрытия и направившись к выходу из погреба.
Однако же его ждала немалая неожиданность, когда он буквально врезался в изящный женский силуэт, явно повыше ростом, чем Катрин, облачённый в серое и наглухо закрытое платье.
Визитёрка пошатнулась назад, и непременно бы упала, не успей Мишель схватить её за локоть и потянуть на себя.
С огромным удивлением Мишель узрел перед собой молоденькую девушку, примерно его возраста и чуть старше Катрин. Большие голубые глаза на утончённом и юном личике глядели ошеломлённо на Мишеля, несколько пепельно-белокурых прядок выбились из-под белого чепца.
— Господь милосердный, вы кто?! Как сюда попали?! — плескался в её небесно-голубых глазах и окаймлённых золотыми ободками чёрных зрачках страх, а сама девушка вырвала свою руку из руки Мишеля и взором окидывала помещение в поисках чего-нибудь тяжёлого, чтобы защититься от не прошеного чужака. — Что вам здесь нужно?
— Прошу прощения, что напугал вас, милая мадемуазель, — обратился к ней с доброжелательной учтивостью Мишель, про себя отметив, как прекрасна эта незнакомая ему девушка с горящими решимостью голубыми глазами, — я охотно вам всё расскажу. — Молодой человек сделал несколько шагов навстречу этой юной особе, но прямо по лицу ему перепало веточками от метлы, которую девушка в спешке схватила, став защищаться ею. — Не причиню я вам никакого вреда, успокойтесь!
— Так я и поверила тебе! Ты не успеешь это сделать, не сумеешь навредить ни мне, ни моим родителям с Катрин! Я сейчас вообще позову сюда патрульных! — И, швырнув метлу в опешившего Мишеля, девушка рванула к выходу, но руки юноши, успевшего её догнать, перехватили её талию, притянули к себе. — Помогите! Сюда, сюда! — закричала, было, девушка, чтобы позвать на помощь, но в этот миг к её губам жадно и пылко прильнули губы молодого человека.
Девушка и хотела его оттолкнуть от себя, залепить ему пощёчину как можно больнее, но не смогла. У неё не нашлось столько сил, чтобы противостоять той сладкой и тягучей тёплой неге, которая окутала её, не смогла ничего противопоставить тому огню, которым зажглась кровь в её венах.
Пусть немного робко и неумело, она отвечала на поцелуй, нерешительно обвив руками шею юноши, руки которого обнимали её талию.
Но потом, словно опомнившись, Мишель отстранился от неё и придержал за плечи, когда девушка чуть пошатнулась.
Вид её выдавал потрясение, щёки окрасил стыдливый румянец, глаза лихорадочно горели, шевеля слегка припухшими от поцелуя губами, девушка хотела что-то сказать, но никак не могла собраться с мыслями.
— Я прошу прощения, сам не понимаю, что на меня нашло! — горячо извинялся Мишель перед ничего не понимающей, что происходит, девушкой. — Ради бога, простите меня! — проговорил он виновато и неловко, взлохматив свои золотистые волосы.
— Ээээ… — протянула белокурая красавица, — а вы уверены, что за то, что было так прекрасно, стоит извиняться?
— Вы, наверно, Лоиза? Сестра Катрин? Она рассказала мне о вас, о её семье.
— Да, я Лоиза Легуа. Старшая сестра Катрин. Но откуда вы знаете мою сестрёнку? Судя по вашему одеянию, вы принадлежите к знати… — немного недоумевала Лоиза, где её сестра могла свести знакомство с этим странным юношей, который незнамо как очутился в погребе её дома.
— Катрин меня сюда и привела, — пояснил Мишель. — Я сторонник Его Высочества — дофина Франции и Арманьяков, моё имя Мишель де Монсальви. Герцог Жан Бесстрашный Бургундский отдал приказ казнить меня за верность моей стране и моему законному королю. Катрин и её друг Ландри с нищим по имени Барнабе смогли меня отбить от стражи.
— Слава Богу, вы не из врагов, мессир Мишель! — отлегло от сердца у Лоизы, и девушка тихонько засмеялась, после произнеся коротенькую молитву. — Ну, Катрин!.. Вот же маленькая сумасбродка! — горячо возмущалась Лоиза, качая головой и схватившись за сердце. — Её с другом сто раз могли убить, искалечить, по улицам шатается порядком всякого отребья — которое не остановится от надругательства даже над ребёнком… Чем она только думала…
— Поверьте, Лоиза, я задавал Катрин тот же вопрос.
— Если родители когда-нибудь не оторвут ей голову за то, каким опасностям она себя подвергает, это сделаю я! — воскликнула Лоиза, схватившись за голову и осев на пол погреба. Мишель опустился рядом с ней.
— Знаете, а у меня есть младший братишка Арно — двумя годами старше Катрин, но шило в одном месте у него точно такое же. Я тоже иногда ловлю себя на мысли, что, если наша матушка Изабель де Монсальви не оторвёт ему голову за всякие фортели, это сделаю я, — с ласковой иронией поделился Мишель с Лоизой своими мыслями.
— Эти двое нашли бы общий язык, — пробормотала девушка, невесело улыбнувшись. — Я и отец с матерью все извелись, не зная, что с Катрин и где она… — вопреки её воле, из глаз Лоизы хлынули слёзы. — Я так боялась, что кто-то принесёт нам домой её труп, я все ноги в кровь сбила — пока её искала! — выпалила Лоиза, всхлипывая и кусая губы, не утирая слёз, и сняла с усталых ног свои серые туфли — местами на бледно-бежевых чулках девушки проступали небольшие тёмно-алые пятна — на кончиках пальцев, на пятках.
— Самое главное, что теперь страшное позади, Катрин дома, с ней всё в порядке, её друг тоже вернулся живым и здоровым, — утешал Мишель свою собеседницу, успокаивающе гладя её по плечу. — Всё хорошо, с вашей сестрой не случилось никакого зла.
— Я смертельно за неё испугалась, и уже не знала, кому молиться, чтобы сестра вернулась домой живая и здоровая… — тень улыбки скользнула на губах Лоизы, набожно перекрестившейся. — А Монсальви — это где?
— Это в Оверни. Вы бы видели, какая там красивая, несмотря на суровость, природа, и какие у нас замечательные люди… Я обязательно уговорю матушку, чтобы вашу семью и семью Ландри часто и хорошо у нас в Монсальви принимали. А вы, Лоиза… — внезапно Мишель умолк, о чём-то задумавшись, с улыбкой и мечтательным блеском в его голубых глазах глядя на девушку.
— Что вы хотели сказать, Мишель?
— Вы так прекрасны, вы похожи на Мадонну с фрески в церкви Монсальви! — восхищённо воскликнул юноша, с восторгом он смотрел на белоснежное личико Лоизы и не мог отвести от старшей из дочерей Легуа взор.
— Мишель, вы бы постеснялись богохульствовать! — пылко возмутилась ставшая пунцовой от смущения Лоиза. — Побойтесь Бога!
— Но что богохульного в правде? — возразил на её слова этим Мишель. — Вы и впрямь напомнили мне Мадонну с фрески в церкви Монсальви. И вы ещё прекраснее, чем это изображение… Хотите сказать, что вы не красивая?
— Всё равно красота никогда не была моей заботой, я готовлюсь уйти в монахини и посвятить свою жизнь Всевышнему, помощи другим… — светло улыбнулась Лоиза своим мыслям, но впервые ей в голову закралось сомнение, что она, наверно, немного ошибается, собираясь заточить себя в стенах монастыря.
— Но это неправильно, на мой взгляд… Чтобы такая девушка как вы… и в монастыре… — поражался Мишель, качая головой и не сводя с Лоизы благоговейного взгляда. — Будет очень жаль, если в монастырских стенах похоронят такое совершенство…
— Вы что себе позволяете!.. — возмутилась Лоиза, но тут же про себя признала, что её возмущение словам Мишеля напускное, скорее она пытается убедить себя в его неправоте и в том, что её уход в монастырь дело решённое.
— Да, вы правы, я сказал дерзость, — признал Мишель, нежно обняв за плечи эту юную особу, чьи глаза горят таким гневом, а щёки жарко алеют. — И сейчас совершу не менее дерзкий поступок…
— Что вы имеете в виду?
— Вот это! — в этот раз Мишель трепетно прильнул к полуоткрытым губам Лоизы, она обвила руками его шею, с пылом откликаясь на ласку, руки Мишеля переместились на её талию, притянув к нему Лоизу ближе.
Лишь стены погреба были молчаливыми свидетелями того, как Мишель пал невольной жертвой утончённой и нежной красоты старшей сестры спасшей его девочки, не думая больше ни о чём, кроме как о желании спастись из охваченного мятежом города и покинуть его вместе с Лоизой, не разлучаться с ней. Эти же стены погреба также были свидетелями того, как Лоиза позабыла все свои обеты и устремления посвятить свою жизнь Христу, стоило страсти захлестнуть её с головой…
……
Когда было уже сильно за полночь, Катрин, неся в руках корзину с овощами и хлебом, одетая в простенькое платье и накинув на плечи лёгкую шаль, спустилась в погреб, чтобы удостовериться, всё ли в порядке у Мишеля. И подплыл ли уже к окну погреба по реке на лодке Барнабе.
— Мишель, с вами всё хорошо? Где вы? — позвала девочка, спустившись в погреб, и закрыв крышку люка. — Это я — Катрин. Принесла вам поесть. Вы тут? — не получив ответа, Катрин прошла вглубь погреба, к той поленнице, за которой прятался Мишель, когда она его оставила в погребе и велела не выходить.
Внезапно взгляд Катрин зацепился за клочок бумаги, который был прикреплён к стоявшей рядом винной бочке гвоздём.
С учащённо забившимся от волнения сердцем Катрин открепила бумагу от бочки, и вышла из погреба. Проследовав в кухню, девочка зажгла свечу в подсвечнике на столе и вгляделась в текст своими фиалковыми глазами. Золотая прядка выбилась из причёски, упав прямо на глаз, и Катрин раздражённо заправила её за ухо.
«Моя дорогая сестричка Катрин!
Если ты сейчас читаешь это письмо, значит, меня уже давно нет в Париже, и я плыву по Сене из города вместе с Мишелем, которого ты спасла от кабошьенов, и вместе с Барнабе, который согласился вывезти Мишеля из города.
Знаешь, я поняла, что заблуждалась во многом. Например, в том, чтобы связать свою жизнь со служением Богу и уйти в монастырь. О каком монастыре может идти речь, когда по земле ходят такие молодые люди, которые прекраснее архангела Михаила?
Я про Мишеля. Мы поняли, что любим друг друга и хотим быть вместе вопреки всему.
Поцелуй за меня наших родителей, обними их покрепче и скажи им, что я их люблю, что я прошу у них прощения.
Тебя я тоже люблю, моя вечно собирающая себе на хвост все неприятности и милая сестричка.
Мишель намерен представить меня своей матери как будущую мадам де Монсальви.
Катрин, только ради Бога, не надо реветь — у Мишеля младший брат есть лет пятнадцати, я и тебя пристрою.
И непременно заберу в Овернь тебя и наших родителей.
Вот увидишь, мы все сможем быть такими счастливыми, сможем жить все вместе и в безопасности, благополучии.
Тебе и нашим батюшке с матушкой понравится Овернь.
Желаю вам всяческих благ и счастья, да хранит вас Господь.
Лоиза Легуа, скоро де Монсальви».
Потрясённая всем тем, что было в письме, Катрин схватила свечу и бегом сорвалась в комнату родителей, не выпуская письма из рук. Потоками из её глаз лили слёзы. Без стука войдя в комнату отца и матери, Катрин поставила подсвечник на сундук с вещами и принялась расталкивать родителей.
— Мама, папа, просыпайтесь! Лоиза от нас сбежала! — навзрыд выкрикивала Катрин. Она бы не смогла сказать, что сильнее причиняет ей боль: то, что сестра сбежала из дома, или то, что сестра сбежала из дома с юношей, в которого Катрин была влюблена. Сама Катрин склонялась к варианту, что и то, и другое.
— Катрин, детка, что ты такое говоришь? — сонно отозвалась Жакетта, нехотя отрываясь от кровати.
— Дочка, ты точно в ладах с рассудком? — строго и спросонья спросил отец.
— Да нет же, я не вру! Вот! — Катрин вручила в руки отцу письмо сестры и поднесла свечу, чтобы Гоше Легуа было удобнее читать.
Ювелир вполголоса зачитывал все те строки, которые калёным железом жгли душу Катрин. То краснела, то бледнела и хваталась за сердце Жакетта, не веря своим ушам.
— Господь всевидящий, как так произошло? Почему? — до сих пор не мог смириться с известием Гоше.
— Мама, папа, это всё я! Это я привела в дом юношу-арманьяка, которого хотели казнить по приказу герцога Жана и его сына Филиппа, прятала у нас в погребе, так что обвиняйте меня! — рыдала Катрин, иногда заикаясь, захлёбывалась слезами и размазывала эти слёзы по своему личику треугольником. — Мне плохо, и что Лоиза сбежала, и что с парнем, который мне нравится, сбежала… Я влюбилась в Мишеля, а он с Лоизой!.. — и Катрин зашлась по-новой в рыданиях.
— Час от часу не легче, Лоиза сбежала с первым встречным арманьяком… — поставив подсвечник на прикроватную тумбочку, приложился Гоше лицом о ладонь.
— Я боялась, что подобное выкинет Катрин, с её-то непокорным нравом, но чтобы Лоиза… — Жакетта возвела наполнившиеся слезами глаза к потолку и перекрестилась, прошептав молитву.
— Ну, спасибо на добром слове, матушка, — обиженно прорыдала Катрин, тяжело осев на пол, и пытаясь заставить себя примириться со всем произошедшим. И пусть рухнули все надежды девочки на то, что между ней и Мишелем в будущем возможна любовь, но всё же Катрин испытывала облегчение, что Мишель смог живым покинуть Париж, что он вернётся к себе в Монсальви и будет счастлив, пусть даже с её сестрой, а не с ней.
...
Фьора Бельтрами-Селонже:
07.07.19 02:33
» Часть 2
Последующая неделя, миновавшая с побега Лоизы, выдалась непростой для Катрин.
Отец и мать ходили мрачнее тучи, служанка Марион не изменила своей привычке заливать при любой удобной возможности за воротник и потрепать языком о том, что Лоиза покинула родной дом вместе с каким-то заезжим дворянином — хотя Жакетта ясно велела своей молочной сестре держать язык за зубами.
Гоше Легуа, чтобы только его не терзали мысли о дурном поступке старшей дочери, весь ушёл с головой в работу, надеясь забыться хоть так.
Жакетта нередко, переделав работу по дому (управиться с делами ей помогала младшая дочь), садилась на стул в кухне, подпирала голову левой рукой. В правой руке женщина сжимала деревянные чётки, и беззвучно о чём-то молилась, не утирая катившихся из глаз слёз по щекам.
Катрин и хотела бы сказать родителям несколько слов поддержки, ободрить их, обнять. Но, стоило девочке подойти с намерением приласкаться к матери или к отцу, как ловила на себе их отрешённо-печальные взгляды, как будто бы сквозь неё. При виде этого на душе Катрин делалось так тяжело и сумрачно, что она оставляла своё намерение, а внутренний голос мерзко звенел в её голове, говоря:
«Родителям сейчас не до тебя, не лезь к ним со своими глупостями».
И Катрин молча переживала боль разрыва с сестрой одна, переживала одна же и боль того, что Мишель сбежал с Лоизой — не с ней, Катрин. В целом доме девочка не знала, с кем бы могла поговорить о том, что у неё наболело — служанке Марион, которая заслужила славу одной из главных сплетниц Парижа и знатной пьянчуги, Катрин бы точно никогда не пришло в голову доверять всё сокровенное, что на сердце. Потому что Марион после трёх стаканчиков вина сделала бы всю подноготную Катрин достоянием соседей.
В конце концов, Гоше не выдержал с женой, что Марион на всех углах треплется языком о совершённом его дочерью, и отослал не в меру болтливую служанку в Дижон к брату Жакетты — Матье Готерену.
Щедро снабдив имеющимися деньгами и продуктами Марион в дорогу, лишь бы только глаза его не видели её, Гоше попросил её немедля покинуть дом и ювелирную лавку на мосту Менял.
Катрин только вздохнула с облегчением — хоть она и пылала горькой обидой на сестру, но всё же ей нелегко было выносить, как Марион полощет имя Лоизы в досужих сплетнях на пьяную голову. Да ещё и сманивает выпить саму Катрин, приговаривая:
— Ну, полно тебе, Катрин! Сколько можно по этой вертихвостке тосковать? Пройдёт твоё горе. На, выпей, — протягивала Марион стакан не разбавленного вина в руки Катрин, но девочка в гневе отталкивала от себя её руку.
А потом она уходила в комнату сестры, запиралась там, перебирала её оставленные немногочисленные вещи, крепко прижимала к себе какую-нибудь шаль Лоизы, давая волю слезам. Дышала пылью, которую хранил Евангелие сбежавшей девушки, перебирала деревянные бусины её чёток.
И если Катрин смогла вытравить из своего сердца злость на сестру за её побег с Мишелем из дома, то вот со скорбью и тоской от её побега девочка ничего не могла поделать.
К отцу и матери Катрин же не могла с этим прийти потому, что отец строжайше запретил говорить о Лоизе в их доме.
Катрин и не говорила с родителями об этом, она вполне довольствовалась разговорами с Ландри, который часто навещал её и приносил с собой новости обо всём, что происходит в Париже.
— Дал Господь дочь, называется, — сокрушалась Жакетта, качая головой и всхлипывая, утирая слёзы платочком.
— После того, что вытворила эта Лоиза, будет чудом, если кто-то женится на Катрин, когда она вырастет, — бурчал недовольно и всё же грустно Гоше.
Катрин едва удавалось держать язык за зубами, чтобы не выпалить родителям, что в гробу она видела это замужество.
Лучший друг детства частенько приносил Катрин для поднятия её настроения сцапанные с торговых лотков яблоки или орехи, развлекал её разговорами — например, о своей недавно родившейся младшей сестрёнке Мадлен, которая в таком нежном возрасте, несколько дней от роду, уже обладает довольно упрямым характером и вьёт из своих родителей верёвки, хотя очень маленькая.
Катрин испытывала большую благодарность к товарищу, что он не забывает о ней в её вынужденном заточении, потому что Жакетта и Гоше не выпускали дочь из дома.
Попавший во власть кабошьенов — мастеров с корпорации Больших Боен, Париж как будто обезумел. Бог весть, что творилось в городе: шатались по улицам бандиты, не упускающие возможности пограбить на волне мятежа, раздавались крики и мольбы о помощи, звучали громкие призывы наподобие «Смерть Арманьякам» или «Да здравствует герцог Жан Бургундский», «Смерть предателям», «Париж наш».
Звучал лязг оружия, брань, проклятия…
По городским улицам водили закованными в цепи людей — мужчин и женщин разных возрастов, в изорванных одеждах, со следами жестоких издевательств на теле, еле передвигающих ноги.
За них цеплялись дети, умоляя не убивать их отцов и матерей, сестёр или братьев. Но бедных детей, охваченных отчаянием и ужасом, без всякой жалости отгоняли копьями вооруженные люди, если их вообще можно было назвать людьми.
— Вот, полюбуйтесь! Они укрывали у себя сторонников арманьяков! Покажем теперь, какая награда ждёт предателей! — громко звенел голос часто возглавляющего такие процессии дяди Катрин, мясника с Больших Боен — Гийома Легуа.
Слыша доносящиеся с улицы эти выкрики, Катрин вопреки запретам родителей, подбегала к окнам и смотрела, кого ведут. В такие моменты сердце Катрин замирало от ледяного ужаса, пропускало удар, но гнетущая тяжесть отпускала, едва Катрин осознавала, что не увидела в толпе обречённых на смерть свою сестру и Мишеля.
Как бы там ни было, как бы сильно Катрин ни горела на них обидой, она желала им только добра и молилась ночами, в тайне от матери и отца, чтобы у них всё было хорошо.
Со страхом Катрин думала о том, что в толпе смертников могли быть её сестра и родители вместе с ней, если бы кто узнал о том, что она укрывала в подвале отцовского дома Мишеля.
И, когда Катрин не видела в толпе приговорённых к мучительной гибели свою сестру и Мишеля, то возносила молитвы Всевышнему, что уберёг от такой участи Лоизу и юного Монсальви.
«Боже, пусть только с ними всё будет хорошо! Пожалуйста, я умоляю тебя, пусть Лоиза и Мишель доберутся до Монсальви живыми, невредимыми и здоровыми!» — молилась про себя Катрин, уже забыв держать зло на родную сестру и её избранника.
Вплоть до девятого, и даже до одиннадцатого мая продолжалась эта захлестнувшая Париж кровавая вакханалия.
Бунт продолжался, похоже, что никто и не был намерен его прекращать.
Арестовали горожан, не присоединившихся к восстанию, а двадцать второго мая был захвачен дворец Сен-Поль и арестованы тридцать человек, включая окружение королевы.
Краснела от стыда и крови жертв расправы Сена.
Оглашение в зале Парламента в присутствии короля 26–27 мая «Кабошьенского ордонанса» стало апогеем восстания.
Но Парижский университет, чиновники, нотабли Парижа, напуганные жестокостями до того, что в жилах стыла кровь, мечтали о мире. Кровопролитиями были сыты выше головы и парижане, начавшие склоняться в пользу арманьяков — вошедших в столицу в августе.
Зачинщиков восстания либо изгнали, либо казнили. Либо же, как Симон Кабош, бежали, вознамерившись укрыться в землях герцога Бургундского.
Пятого сентября 1413 года настал тот день, когда Кабошьенский ордонанс торжественно отменили и уничтожили.
Все эти драмы, застигнувшие Париж, вытеснили ту драму, которую переживала Катрин.
Воочию увидев столько крови, насилия и смертей, порушенных судеб и оборванных жизней, девочка понимала, что первое разочарование в любви — ещё самое милосердное, что жизнь отсыпала на её долю.
И ей стоит быть благодарной за то, что она жива и здорова, рядом с ней её родители, её сестра благополучно покинула с Мишелем эту кровавую мясорубку, которой был во времена кабошьенов родной и вопреки всему любимый Париж.
— Катрин, ты заметно переменилась, — заявил ей однажды невесело Ландри, придя в гости к своей подруге одним ясным сентябрьским днём.
— В чём ты видишь эти перемены, Ландри? — не поняла, о чём это он, Катрин, начищая овощи к обеду. Ловкими движениями девочка почистила и нарезала морковь, потом почистила горох и покидала это в кастрюлю с водой.
— Ты как будто неживая. Почти что не смеёшься, перестала улыбаться, даже глаза не сияют как раньше. Я за тебя переживаю, — Ландри ласково взлохматил золотые волосы Катрин.
— Не стоит беспокойства, Ландри, я в порядке, — попыталась уверить его девочка.
— Но я вижу, что ты не в порядке, — не поверил юноша. — Мне очень жаль, Катрин. Побег Лоизы с тем спасённым нами юношей Мишелем очень ранил тебя…
— Не так мучительно, как ты себе это представил, — сопроводила свой немного ироничный ответ Катрин лёгкой улыбкой. — Я переживу.
— Наверно, тебе тяжело справляться со всеми переживаниями… не случившаяся первая любовь, побег сестры — с полюбившимся тебе юношей… я бы хотел помочь, но не знаю, как лучше…
— Но ты и так мне хорошо помогаешь. Я правда в порядке. Да, мне обидно, что Лоиза убежала с юношей, которого я любила. Но я не могу держать на неё зло — Лоиза моя сестра, и я люблю её, — честно призналась Катрин, чуть грустно вздохнув, — и желаю ей счастья. На Мишеля я тоже не держу обиды — он же ничего мне не обещал, мы не были помолвлены. Так что я почти оправилась.
— Надеюсь, что это так. Но ты всегда можешь полагаться на меня.
— Спасибо тебе. Ты прекрасный друг, Ландри, — Катрин прервала приготовление съестного, отложила на стол нож и встала с табуретки, обняв Ландри.
Так потянулись для Катрин обычные серые и скучные дни, не приносящие ей ничего плохого, как, впрочем, ничего хорошего. Она помогала по мере сил в мелкой работе отцу, помогала матери вести дом — стараясь облегчить для неё бремя хозяйственных забот, выполняла отцовские поручения — например, доставить готовый заказ.
В один день Гоше пришла в голову идея, которую вряд ли кто мог бы от него ожидать — Легуа стал учить дочь потихоньку, пошагово, ремеслу ювелира.
У Катрин не было ни моральных сил, ни желания чему-то учиться, но она не протестовала, желая хоть немного порадовать отца. И даже не прекословила, когда отец говорил при ней и матери, что сделает Катрин своей преемницей.
В редкие свободные часы она убегала гулять по парижским улочкам или купаться в речке с Ландри. Вместе они забирались в сады чужих или заброшенных особняков и обрывали оттуда несколько яблок или груш.
Вот только делать с Ландри вылазки в город ей было тошно — благодаря соседям и другим горожанам, перемывающим кости Лоизе.
Катрин в такие моменты очень сожалела, что у неё под рукой нет арбалета. Или хотя бы тазика — на случай, если её стошнит от такого парада лицемерного выгуливания на фоне Лоизы чужих белоснежных плащей.
Особенно старалась мамаша Кабош, грубоватая и дурно воспитанная пожилая особа, поносящая Лоизу громче кого-либо.
— Мадам Кабош, вы бы лучше о своей нравственности так пеклись, как печётесь о нравственности Лоизы, — не выдержала однажды Катрин нападок старой сплетницы на её сестру в разговоре с местными кумушками.
— Поговори мне тут, соплячка! — погрозила старуха кулаком девочке. — По крайней мере, я не сбегала с заезжим вельможей, как твоя сестра!
— Готова об заклад биться — вы бы сбежали, будь такая возможность. Только вам уже никто лет сорок сбежать не предлагает, — со злым ехидством поддела Катрин эту особу. — Вот вы и завистью к моей сестре исходите. Доброго дня, мадам, позвольте откланяться, — попрощалась Катрин, чуть выше вскинув подбородок и уйдя по своим делам, с улыбкой выслушивая проклятья мамаши-Кабош в свой адрес.
Декабрьским днём, в Рождественский Сочельник, 1413 года, Катрин и Ландри, тепло одетые, играли в снежки неподалёку от ювелирной лавки Легуа. Смеясь, юноша и его подруга обкидывали друг дружку комьями снега. Изредка подшучивали с доброй иронией, если кому-то случалось промахнуться.
Потом на них напало настроение лепить из снега фигурки животных. У Ландри не получилось ничего, и он, потеряв терпение, просто слепил из двух огромных комьев снеговика.
Катрин попыталась сделать медвежонка, но у неё получилось какое-то непонятное и небывалое в природе нечто. Что угодно, только не задуманный медвежонок.
Вместе с Ландри посмеявшись над плодами её трудов, она хотела, было, уйти к себе домой по примеру товарища, которого кликнула из окна мать с просьбой помочь по дому, но потом она почему-то передумала и осталась на улице.
Подняв глаза к небу, Катрин подставляла падающим хлопьям снежинок своё немного обветренное на холоде личико, улыбаясь каким-то своим мыслям.
Ноги девочки, обутые в ботинки, успели немного промокнуть, промокли её перчатки, но Катрин этого будто и не замечала вовсе — любуясь падающим с небес и оседающим на землю снегом.
Погружённая в свои раздумья, Катрин не сразу успела отскочить в сторону, когда почти в считанных дюймах от неё остановился богатый экипаж.
Отшатнувшись, Катрин не удержала равновесия и упала прямо на каменную брусчатку моста, тихонько застонав.
Из экипажа, открыв дверцу, вышла молодая и изысканно одетая дама — обутая в добротные сапоги, одетая в бархатное платье и в подбитом мехом синем плаще. Голову её украшал невысокий конусообразный эннен.
— Оливье, внимательнее надо быть, чуть не сшибли ребёнка! — выговорила молодая и богато одетая дама кучеру.
— Виноват, госпожа графиня, прошу прощения, — неловко замялся немолодой мужчина, сидящий на козлах и держащий в руках поводья, заставляя четвёрку лошадей смирно стоять на месте.
— У девочки проси прощения, — с этими словами незнакомка подошла к сидящей на камнях моста Катрин и помогла ей подняться, и тут же изменилась в лице, едва Катрин взглянула ей в лицо и высказала неловкие слова благодарности. — Боже мой, Катрин! Это ты, милая!
— Лоиза?! — совершенно шокированная и не верящая своим глазам, Катрин отшатнулась от сестры, потому что этой шикарно одетой дамой и оказалась её старшая сестра. — Но как? Какими судьбами ты здесь? Боже мой, это правда ты! — сменилось её потрясение восторгом, радостью, и Катрин бросилась к Лоизе, крепко обняв её. — Ох, Лоиза, я так без тебя тосковала! — высказала девочка наболевшее, подняв на сестру переполненные слезами глаза, только плакать Катрин хотела вовсе не от горя.
Спустя столько времени она снова видит свою сестру, живую и здоровую, да ещё одетую как знатная дама, с лучистым взглядом голубых глаз, холёную, с нежным румянцем на щеках, счастливо улыбающуюся.
— Мне тоже очень не доставало тебя и батюшки с матушкой, моя милая, — гладя по румяным от холода щекам Катрин, Лоиза крепко поцеловала её в макушку.
— У тебя всё хорошо? Как ты живёшь? Надеюсь, всё сложилось у тебя благополучно? — засыпала Катрин сестру вопросами, настойчиво уводя в дом.
— Оливье, ждите меня снаружи и лучше в карете. Я скоро вернусь, — наскоро велела Лоиза слуге. Тот кивнул в знак того, что распоряжение понял. — Да, Катрин, у меня всё прекрасно, — отвечала Лоиза уже на вопросы сестрёнки. — Лучше и желать грешно. Я счастливо замужем за Мишелем, ношу фамилию Монсальви, супруг очень любит меня, как и я его, даже с его матушкой всё же поладила — хотя первое время она меня не жаловала, — с ласковой усмешкой повествовала Лоиза. — А как ты, как наши отец с матерью?
— Хвала небесам, мы все живы и здоровы, отец учит меня ювелирному делу, матушка только по тебе очень тосковала… По тебе тосковали оба, отец и мать, только виду не подавали… — добавила Катрин, как бы между прочим. — И хорошо, что тебя не было в Париже до этого дня. Здесь такой кошмар творился… лучше тебе не знать. — Катрин завела сестру в дом и проводила в кухню, навела ей горячего молока с мёдом.
— Катрин, скажи, с тобой и родителями точно не случилось ничего дурного за те месяцы, что меня здесь не было? — встревожилась Лоиза, сняв с головы эннен и распустив свои пепельно-белокурые волосы, дав им свободу.
— Да, Лоиза. С нами правда всё было в порядке, никто из нас не пострадал. Может быть, расскажешь, надолго ли ты к нам приехала? Ты же хотела у нас остаться погостить, да? — с робкой надеждой, с какой-то наивной детской радостью обрушила Катрин вопросы на сестру.
— Нет, милая. Я ненадолго. Как раз забрать в Овернь тебя и наших родителей. Мишель поддержал меня в моём стремлении, — Лоиза потянулась к руке Катрин и нежно её пожала. — Отец и мать дома?
— Нет, они ушли в церковь послушать мессу, скоро придут, я осталась заниматься хозяйством.
— Вот и хорошо. Когда они придут, я и Оливье поможем вам всем собраться. Наконец-то мы сможем жить все вместе, счастливо, вдали от всех этих жестокостей… Катрин, моя дорогая, тебе и папе с мамой очень понравится Овернь! — вдруг восхищённо выдохнула Лоиза, выпив молоко и встав из-за стола.
Выйдя на улицу, она кликнула Оливье и потом снова вернулась в дом.
Слуга проследовал в лавку.
Велев Оливье помочь ей собрать вещи Катрин, Лоиза уверенно прошла в комнату, которую раньше делила с сестрой, ведя за руку ошеломлённую событиями сегодняшнего дня Катрин.
— Милая сестричка, ты едешь со мной, с нами поедут наши родители, это вопрос решённый, — весело и оживлённо болтала Лоиза, упаковывая вещи Катрин в саквояжи и мешки, Оливье же относил всё в экипаж, складывая в сундуки, благо, вещей у Катрин было немного, и не пришлось долго с ними возиться. — В Оверни у тебя будет другая жизнь, ты и наши родители будете жить в благополучии и достатке, я и Мишель сможем дать тебе хорошее образование… Милая, это так важно в наши дни!
— Но Лоиза… ведь мы даже не сказали ещё нашим родителям… — робко напомнила сестре Катрин.
— Скажем, когда они вернутся. И соберём их вещи. В этом сумасшедшем городе я вас не оставлю! — непреклонно заявила Лоиза, даже скорее властно, и Катрин с трудом узнавала в этой решительной молодой даме свою старшую сестру, которая некогда носила ласковое семейное прозвище «наша монашенка». — Ах, да, Катрин, — вдруг обратилась к сестре Лоиза. — Не повторяй моих ошибок, когда я чуть не похоронила себя в монастыре. Ты чересчур для этого красивая.
— Даже мысли такой не было! — с хихиканьем проронила Катрин. — Я слишком люблю эту жизнь и то, что она может мне дать хорошего.
— Катрин, моя радость, я ведь тебе не сказала! — стукнула себя Лоиза тонкой ладонью по лбу.
— Что ты не сказала? — эхом отозвалась Катрин.
— Ты ведь скоро станешь тётей, я ношу ребёнка Мишеля! — поделилась юная мадам де Монсальви с сестрой своей радостью. — Вот уже третий месяц, Катрин!
Катрин первые несколько секунд не верила услышанному, но потом восторженно засмеялась и обняла Лоизу, крепко поцеловав в обе щёки, шепча ей на ухо, как она счастлива за неё, и как смягчатся сердца родителей — стоит поделиться с ними этой новостью.
Жакетта и Гоше ещё не пришли домой после мессы, Катрин стояла в обнимку с сестрой посреди комнаты, крепко к ней прижавшись, всё было хорошо.
...
Фьора Бельтрами-Селонже:
08.07.19 16:56
» Часть 3
Сёстры, Лоиза и Катрин, сидели в кухне за столом, напротив друг друга, ужиная совместно приготовленным супом с курицей и овощами. Катрин не могла отвести восхищённого взгляда от сестры, приобретшей манеры благородной дамы, изящество.
Глядя на Лоизу, Катрин подумала, что её сестра сейчас как будто находится не в кухне их дома, не блещущего изысками, а скорее на каком-нибудь званом обеде во дворце.
Однако же, хоть Лоиза приобрела лоск аристократизма, вся излучала собой довольство жизнью, богатство и холеность, это была всё та же добрая и любящая свою семью теперь уже молодая женщина.
Новое положение знатной дамы, графини де Монсальви, нисколько не сделало её заносчивее и высокомернее. Когда Катрин готовила ужин, Лоиза без лишних слов присоединилась, чтобы помочь сестре, и ей было безразлично, насколько дорогое на ней надето платье.
Лоиза поразила Катрин всеми теми переменами, которые произошли в ней: в разговоре с сестрой она нередко смеялась, слушая рассказ Катрин о том, как о персоне Лоизы нелестно трещала с торговками мамаша-Кабош, и как Катрин на глазах у всех ловко поддела злую и склочную старуху, которая разразилась проклятьями в её адрес.
Часто исполненная искренности и тепла улыбка освещала лицо Лоизы, даже глаза в такие моменты её будто улыбались — в них горели весёлые золотые искорки.
Если раньше Катрин немного побаивалась свою строгую и набожную сестру, то эта сидящая перед ней за столом переменившаяся Лоиза, горячо выражающая радость снова видеть её, вызывала в Катрин чуть ли не восторг.
Определённо, счастье очень шло юной мадам де Монсальви.
Иногда Катрин наблюдала, как Лоиза бережно касалась рукой своего пока что не особо заметного живота, светло и блаженственно улыбаясь. Голубые глаза Лоизы загорались тёплыми огоньками нежности к той новой жизни, которая зародилась и зрела внутри неё.
Катрин не уставала засыпать сестру вопросами о том, как той живётся в Оверни, хорошо ли складывается её семейная жизнь, как идут дела у Мишеля, легко ли Лоизе осваивать новую для неё роль, радушно ли её приняли в родном доме её мужа.
Лоиза удовлетворяла любопытство Катрин, увлечённо рассказывая о том, какую жизнь теперь ведёт как жена Мишеля. Поведала сестре о том, как ей пришлось учиться управлять поместьем под руководством свекрови — Изабель де Монсальви, разбираться в счетах и расходных книгах.
Лоиза очень обрадовала Катрин, рассказав сестре о том, что в её браке всё благополучно, Мишель преданно и глубоко её любит, они живут душа в душу как её с Катрин отец и мать.
— Правда, первое время свекровь меня тихо невзлюбила, — со смешком поделилась Лоиза, — и недели три после моего с Мишелем приезда представляла меня всем вассалам как «подругу сына». Хотя на тот момент я уже была его законная жена. Но потом ничего, всё наладилось, мы друг к другу присмотрелись лучше.
— Да, недолго она не хотела признавать тебя невесткой, — проговорила Катрин. — А почему ты не приехала с мужем? — полюбопытствовала девочка.
— Я хотела предложить Мишелю поехать вместе, но он не смог, хотя очень хотел. Ему пришлось отказать мне. Мишель присоединился к войску мессира де Барбазана, — тень омрачила лицо Лоизы, но потом, чтобы не тревожить сестру, она нашла в себе силы на улыбку. — Но я верю, что с Мишелем всё будет благополучно, что он вернётся ко мне живым и здоровым, может быть даже к рождению нашего ребёнка.
— Непременно вернётся, Лоиза. Иначе не может быть, — вторила сестре Катрин. — Лоиза, скажи… — начала вдруг Катрин, но осеклась.
— Что сказать?
— А каково это — быть с мужчиной?.. Ну, я имею в виду наедине, в спальне… — покраснев от смущения, Катрин чуть ниже склонила голову, чтобы не встречаться с иронично-добрым взглядом Лоизы.
— Смотря, с каким мужчиной, Катрин. Если мужчина тебе приятен и хороший любовник, то очень даже замечательно. Как вышло у меня, — с кокетливым смехом поделилась Лоиза с Катрин, немало смутив девочку, ведь раньше за Лоизой никогда не наблюдалось подобного. — Так что теперь это моё любимое занятие наедине с мужем. — И снова с нежных губ Лоизы сорвался кокетливый смех. — Ни один обет целомудрия не стоит отказа от этого.
— Исчерпывающий ответ, предельно понятный, — только и смогла от лёгкого шока ответить Катрин. — У Мишеля ведь ещё есть младший брат… Он к тебе хорошо относится?
— Да, довольно хорошо, доброжелательно. Арно славный юноша, честный, добрый к людям. Но жутко разболтанный и мастер собирать на хвост неприятности. Прямо как ты, — ласково поддела Лоиза младшую сестру, а Катрин легонько толкнула её в плечо, без агрессии, с лёгким озорством.
— Лоиза, а в Оверни сейчас сильно холодно?
— Да, порядком. Когда я уезжала в начале ноября из Монсальви, вся округа была усыпана снегом. Представляешь? Так что зимы в Оверни суровые, эта зима вообще началась раньше календаря, — ответила молодая женщина. — Катрин, милая, скажи, родители были сильно на меня сердиты? — лёгкая тревожность отразилась на лице Лоизы.
— Сердиты — мягко сказано, — замялась Катрин, подбирая слова. — В нашем доме запрещали даже упоминать твоё имя. Отец и мать первое время пребывали в какой-то меланхолии. Отец ушёл с головой в дела, чтобы забыться. Начал учить меня ювелирному делу. Сетовал, что после истории с твоим побегом никто не возьмёт меня замуж, да мне это и не нужно. Мать тоже это тяжело переживала…
— Скорей бы родители вернулись после мессы… Увидеть бы их и обнять, попросить прощения за побег… — грустно улыбнулась Лоиза. — Зато теперь мы все сможем воссоединиться и жить вместе, я расскажу родителям о моём замужестве и беременности… Думаю, это их смягчит, — вплелись в нежный и кроткий голос молодой женщины мечтательные нотки. — О, боже мой… чуть не забыла! Я же столько подарков привезла! То-то родителям будет приятно!
— Самый приятный подарок лично для меня — то, что ты приехала! — воскликнула горячо Катрин, встала из-за стола и подошла к стулу Лоизы, обняв сестру со спины. — Отец и мать были так поглощены своей бедой, что не замечали меня. Я чувствовала себя такой одинокой в кругу моей же семьи, — грустно прошептала Катрин и всхлипнула, удержавшись от того, чтобы заплакать.
— Теперь всё это будет скоро позади, Катрин, — Лоиза мягко высвободилась от сестры, встала со своего стула и подошла к Катрин, привлекла её к себе и чуть склонилась, поцеловав Катрин в золотую макушку.
Широко улыбнувшись, довольная Катрин крепче прильнула к сестре, уткнувшись личиком ей в платье. Лоиза ласково перебирала распущенные волосы Катрин, гладила по щеке.
— Катрин, дочка, ты где?
— Мы дома, милая!
Послышались в доме голоса супругов Легуа — Жакетты и Гоше, и вскоре сами родители Катрин и Лоизы переступили порог кухни. Но, стоило им узреть Лоизу, как на их лицах были написаны радость вперемешку с изумлением, но вскоре на лице Гоше эти чувства сменились возмущением.
— Так тебе хватило бесстыдства вернуться после того, как ты опозорила свою семью? — строго звучал голос Гоше, нахмурившегося и сложившего руки на груди. — Я думал, у тебя есть совесть…
— Гоше, мы не видели нашу дочь все эти восемь с половиной месяцев. У тебя хватит духу выставить её из дома? — неожиданно пришло заступничество со стороны Жакетты.
— Но хватило же духу у этой бесстыдницы сбежать с первым встречным из дома, не подумав о том, как это отразится на всей семье! — напомнил Гоше супруге.
— Отец, матушка, я, в самом деле, очень виновата перед вами и прошу у вас прощения, что причинила вам столько огорчений, заставила страдать… — проговорила печально и виновато Лоиза, выпустив из объятий Катрин, и, подойдя к родителям, опустилась перед ними на колени. — Я не ищу себе оправданий. Я сама не знала, что смогу полюбить так безоглядно, — говорила она, стыдливо опустив белокурую голову. — Но так получилось, что любовь уготовила мне ловушку, а я охотно в неё попалась…
— Дочка, неужели тот дворянин бросил тебя? — как бы ни старалась, Жакетта не смогла скрыть сострадания к дочери.
Но мадам Легуа поняла, что ошиблась в своём предположении, когда Лоиза тепло и тихонько рассмеялась.
— Вовсе нет, матушка. Я и Мишель женаты, я стала де Монсальви и ношу его ребёнка, вот уже третий месяц! — обратила Лоиза на мать сияющий безмерным счастьем взор.
— Боже мой… — только и могла сказать с неверием, но с каким-то робким восторгом Жакетта, подойдя к дочери и подняв её с колен, обняв покрепче.
— Так ты ждёшь ребёнка… Ты теперь замужем, носишь древнюю и славную фамилию, принадлежишь к французской знати, — ошеломлённо проговорил Гоше, схватившись за голову. — Что же тебе тогда здесь понадобилось? — в вопросе ювелира Легуа не было враждебности к дочери, скорее какое-то недоумение.
— Мама, папа, так ведь я приехала за вами и за Катрин! Я хочу забрать вас всех к себе, в Монсальви! С Мишелем я говорила, он только за! У нас будет совсем другая жизнь, вы никогда не будете ни в чём нуждаться, я и Мишель сможем дать хорошее образование Катрин! — оживлённо говорила Лоиза, обнимая мать.
— От кого же ты сумасбродством заразилась, дочка? — качал головой Гоше, впрочем, в голосе не было и намёка на недовольство, скорее досада. — Как ты себе это представляешь? Я владею ювелирной лавкой, я ответственен за подмастерьев, у меня и твоей мамы уже упорядоченная и привычная жизнь… И ты предлагаешь нам сейчас всё бросить и сорваться с места?..
— Да, Лоиза. Я и отец уже не сможем как вы, молодые, кинуть всё и сорваться, мы привыкли к той жизни, которую ведём. И не хотим с нею порывать, — поддержала Жакетта мужа. — К тому же я и твой отец уже срослись всеми фибрами души с Парижем, здесь вся наша жизнь, здесь прошла наша молодость… Прости, дочка.
— Но как же так… Я ведь хотела дать вам другую жизнь… — побледнела Лоиза, изменилась в лице, живой и весёлый огонёк в её ясных голубых глазах потух.
— Дочка, но нас устраивает наша жизнь, мы вполне ею довольны, — заверил дочь Гоше, подойдя к жене и обняв её.
— Да, милая. Наша жизнь нас устраивает такой, какая она есть. Но спасибо, что ты в первую очередь подумала о своей семье.
— Матушка, отец! Вы даже не поедете хотя бы погостить к Лоизе? — обиженно обвела Катрин взглядом родителей.
— Милая, разумеется, мы приедем к тебе в гости, если ты захочешь нас видеть… эх, кого я пытался обманывать? Не могу я долго держать зло на моё же собственное дитя, — пожав плечами, Гоше подошёл к дочери и погладил её по волосам.
— Да, Лоиза. Мы с отцом приедем к тебе. — Жакетта поцеловала дочь в висок. — Только разберёмся с делами нашей лавки и оставим вместо нас управляющего на то время, что будем гостить у тебя.
— Мама, папа, я так хочу этого! Я так хочу, чтобы вы застали рождение вашего внука или внучки, так хочу вашего участия в воспитании и в жизни моего с Мишелем ребёнка! — Лоиза по очереди переводила исполненный надежды взгляд с матери на отца.
— А как же без этого, родная? Непременно будем, — Гоше погладил старшую дочь по плечу.
— Конечно, будем, моя милая, — вторила супругу Жакетта.
— Я так рада, что в семье снова мир! Наконец-то! — воскликнула ликующе Катрин, хлопнув в ладоши, не сдержав счастливых эмоций.
— Хотя бы позвольте мне забрать с собою Катрин. Я хочу, чтобы она жила в доме моего мужа, со мной, — упрашивала Лоиза отца и мать.
— Но зачем увозить Катрин в Овернь? Разве не будет ей лучше остаться с нами в Париже? — не понимала Жакетта, взяв за руку свою младшую дочь.
— Да, незачем Катрин уезжать из Парижа. Что её ждёт в Оверни? — поддержал жену Гоше. — Здесь Катрин вполне неплохо проживёт всю жизнь.
— Отец, Катрин — моя сестра, которую я люблю, — возразила Лоиза. — Я хочу дать ей лучшую жизнь, какую только смогу. Я хочу, чтобы она получила хорошее образование, а не оказалась сбыта с рук замуж за какого-нибудь чурбана вроде нашего с ней дяди Гийома Легуа или вроде Кабоша. Я хочу, чтобы Катрин в этой жизни увидела большее, чем горы посуды и пелёнок.
— Вот только спроси для начала Катрин, захочет ли она с тобой ехать, — хмуро бросила Жакетта.
— Да, ты сперва поинтересуйся мнением самой Катрин, — согласился с женой Гоше.
— Если Катрин не захочет ехать — принуждать её не стану, — ответила Лоиза родителям. — Но, если она согласится, то я вас умоляю — отпустите её со мной! Катрин, дорогая, скажи, ты хочешь уехать в Монсальви со мной? Скажи, да или нет, я не обижусь, — обратилась Лоиза к сестре, взяв её за руки.
Сама Катрин стояла в замешательстве, виновато глядя то на родителей, то на старшую сестру. Девочка стояла, оцепенев, мучительно размышляя, как ей поступить. С одной стороны, она хотела уехать с Лоизой, по которой очень тосковала все эти месяцы. С другой — Катрин боялась своим отъездом причинить боль родителям, которые любили её и заботились, оберегали все тринадцать лет её жизни.
— Лоиза, прости… я запуталась… — Катрин обратила на сестру растерянный взгляд своих фиалковых глаз. — Я очень хочу поехать с тобой, но я не знаю, как смогу оставить родителей… я тоже думала, что мы уедем в Овернь все вместе… — на глаза Катрин навернулись слёзы, и чтобы не дать им волю, Катрин прижала ко рту ладонь, прикусив её.
— Катрин, милая, я и твой отец взрослые люди. Мы сможем о себе позаботиться. Тебе не обязательно оставаться в Париже против твоей воли, чтобы нам угодить, — мягко промолвила Жакетта младшей дочери.
— Да, Катрин. Твоя мама права, — согласился Гоше Легуа с женой. — Мы не будем на тебя в обиде, если ты уедешь с Лоизой. Не переживай и не жертвуй своим желанием пожить с сестрой, чтобы нас не огорчать.
— Тогда я поеду… — нерешительно проговорила Катрин. — Если всё так, как вы говорите… Я уеду в Овернь к Лоизе.
— Папа, мама, я же не сказала вам, что привезла много подарков! — спохватившись, воскликнула Лоиза, схватив за руку Катрин и выбежав с нею из дома.
Оливье помог двум сёстрам перенести в дом все эти небольшие сундучки с драгоценностями, все эти изящные и со вкусом сшитые одежды для мужчины и женщины, дорогие плащи и обувь.
Гоше и Жакетта, оба во власти сильного потрясения, впрочем, приятно поражённые, вместе с дочерями рассматривали привезённые Лоизой подарки. Отец благоговейно касался всего того, что привезла в подарок ему и жене дочь, руками. Жакетта с каким-то восхищением молодости, ушедшей от неё, примеряла подаренные ей дочерью украшения.
Катрин отпросилась у родителей зайти ненадолго к Ландри и проститься с ним, ведь неизвестно, когда им доведётся снова увидеться.
Прощание с погрустневшим юным Пигассом проходило почти что в тишине, после того, как Катрин рассказала ему, что уезжает в Овернь с сестрой. Сидя на скамье, Ландри и Катрин держались за руки.
— Счастливого пути, Катрин, — пожелал ей друг. — Можешь не привозить подарков. Только пиши о том, как идут твои дела.
— Непременно, Ландри. Но подарки тебе я приготовлю обязательно, — напоследок возразила девочка, скорчив забавную рожицу.
Обнявшись на прощание с другом, Катрин вышла из дома Пигассов и проследовала до экипажа сестры, Лоиза уже ждала её внутри, сидевшая на мягких подушках сидения и протянувшая Катрин руку.
Девочка присела рядом с Лоизой и прижалась к ней.
Кучер тронулся в дорогу, и Катрин понемногу одолевало дремотное состояние под стук колёс.
— Моя милая, тебе понравится Овернь, — тихо и ласково прошептала Лоиза засыпающей Катрин, погладив её по волосам. — Вот увидишь, тебе там будет очень хорошо. А потом мы всё же вытащим к нам в гости наших родителей, и они не отвертятся, — добавила она с каким-то нежным ехидством.
...
Фьора Бельтрами-Селонже:
14.02.20 01:28
» Глава 4. Дорога в Овернь
Вместе с сестрой Катрин довольно быстро добралась в карете до одного хорошего, высокого уровня, постоялого двора «Рог изобилия». Как оказалось, что там же расквартировались примерно около десяти человек из вооружённой охраны, которых Лоиза взяла себе в сопровождение, покидая Монсальви.
Воины почтительно поздоровались с Лоизой, немного отчитались обо всём происходившем в её отсутствие — ничто досадного не произошло за всё то время, что Лоиза пробыла в родительском доме.
Оливье незамедлительно перетащил весь багаж сестёр в снятую Лоизой комнату, в чём ему вызвались помочь три воина из сопровождающей Лоизу охраны.
Сама же молодая графиня де Монсальви первым делом распорядилась о том, чтобы для Катрин и для неё самой прислуга приготовила ванну.
Пока же прислуга постоялого двора занималась приготовлениями ванны для молодой женщины и её младшей сестры, Лоиза отвела Катрин в общий зал, выбрала наиболее уединённый столик за перегородкой, где их никто не побеспокоит, и заказала гранатовый сок с кроличьим рагу, к нему же по стакану молока и засахаренный имбирь с вафлями.
Расплатиться Лоиза предпочла сразу и добавила от себя пять экю к стоимости заказа в качестве поощрения.
За мирными посиделками, в ходе которых пустели тарелки и стаканы на столе, Лоиза расспрашивала Катрин о том, что нового происходило в Париже за время её отсутствия.
Катрин и хотелось бы утаить от старшей сестры всё то, что было, но Лоиза так проницательно и тепло на неё смотрела в ожидании ответов на вопросы, что девочка не нашла в себе силы и способности солгать. Катрин была вынуждена пойти на откровенность и поведать обо всех тех днях кабошьенского кровопролитного безумия, многочисленные казни — которые Катрин справедливо считала беззакониями и убийствами.
Лоиза всё это слушала, качая головой, прижимала ко рту руку, вполголоса призывала проклятия на головы всех тех, кто сотворил подобные бесчинства. И опять же вполголоса возносила благодарственные молитвы Господу и Мадонне, что её родители и Катрин остались в живых. С состраданием она глядела на сестру и тихо говорила, как ей жаль, что случилось столько зла, и чему Катрин стала свидетельницей.
Катрин же поделилась с Лоизой всеми теми страхами, которые её мучили всё время отсутствия Лоизы в Париже, после её побега с Мишелем из родительского дома. Сквозь плач, но с улыбкой на губах Катрин сняла камни с души — рассказав сестре, как она боялась однажды увидеть в толпе ведомых на смерть несчастных свою сестру и Мишеля.
Девочка не умолчала, как ей было страшно просыпаться каждое утро и засыпать каждый поздний вечер — прекрасно зная от Ландри обо всём происходящем в городе, и видя процессии смертников из окна своего дома.
Но теперь её страхам конец, потому что она видит свою сестру живую и здоровую, в счастливом браке, довольную жизнью, и Мишель вернулся живым и здоровым к матери и младшему брату — причём счастливо женатым человеком, и в скором времени в его браке появится ребёнок.
Дабы немного развеять гнетущее ощущение тяжести от недавнего разговора, Катрин рассказала Лоизе о том, как матушка Кабоша — мадам Лекутелье, прозванная мамаша Кабош, поносила Лоизу в разговорах с подружками как могла. И как Катрин ловко сумела поставить старую сплетницу на место, колко поддев её всего несколькими словами, что причина злословия старухи — то, что ей никто не предлагает сбежать лет сорок, вот она злобой и желчью исходит.
Лоиза сперва сидела немного поражённая, но потом её прорвало на смех — очень обаятельный, открытый, полный веселья. Молодая женщина то хваталась за живот или за сердце, то очень глубоко дышала — пытаясь побороть смех, но потом всё же смогла успокоиться и даже поаплодировала Катрин, выразив своё восхищение её колким язычком.
— Не могла же я этой вульгарной особе спустить то, что она тебя оскорбляет, — доев последнюю вафлю у себя на тарелке, произнесла Катрин, хитренько подмигнув сестре, и допила своё молоко.
— Ох, моя милая сестричка, не завидую я тому мужчине, который на тебе женится, если его самолюбие окажется очень ранимым. С твоим-то остроумием, — Лоиза встала из-за стола и сделала приглашающий жест рукой, чтобы Катрин следовала за ней. — Дорогая моя, нам завтра вставать рано, трогаться в путь. До Оверни дорога неблизкая.
— Да, Лоиза. Пойдём. Я всё же немного устала, — согласилась Катрин, встав из-за стола следом за сестрой.
В обнимку Катрин и Лоиза дошли до комнаты, которую молодая женщина снимала на постоялом дворе. Лоиза закрыла дверь на замок. Приняв ванну и переодевшись в ночные сорочки, сёстры улеглись спать по разным кроватям, стоявшим близко друг от друга, и разделял их только сундук для хранения постельного белья.
Как только уставшие Катрин и Лоиза скользнули под тёплые одеяла, а головы их коснулись подушек — сон заполучил над ними власть. Сонно пожелав друг другу спокойной ночи, сёстры крепко уснули.
До того, как провалиться в сновидения, Катрин хотела о многом расспросить сестру, что тревожило её ум, но у неё уже не осталось сил после богатого на впечатления ушедшего сегодняшнего дня.
Спали две сестры крепко, без сновидений, но как убитые и без задних ног.
Для восстановления сил, чтобы выспаться, им хватило с избытком этой ночи.
Проснулись они довольно рано, ещё до того, как начало светать. Но вовсе не потому, что молодые организмы сестёр привыкли вставать очень рано каждый день.
Лоизу поднял с кровати приступ дурноты — типичный спутник каждой беременной женщины на весь первый триместр, так что бедная молодая будущая мать обнималась с ночной вазой, куда её обильно вырвало.
Вместе с сестрой поднялась с постели и Катрин, очень испугавшись за Лоизу, даже предлагала послать за врачом.
Но Лоиза убедила её успокоиться и этого не делать, поскольку ей и правда стало немного лучше, и недомогание отступило. Переодевшись в повседневную одежду, накинув тёплые плащи, и обувшись, сёстры спустились в общий зал, где их уже ждали успевшие позавтракать охранники и кучер.
Катрин и Лоиза заказали себе по-быстрому молоко и вафли с мёдом. Катрин не чувствовала в себе желания наедаться, обеспокоенная и немало встревоженная утренним состоянием сестры. Лоиза не чувствовала в себе желания наедаться, всё ещё немного мучимая тошнотой.
Заказ сестёр выполнили быстро, вскоре Лоиза и Катрин могли уже насладиться горячим молоком и приятно хрустящими вафлями с мёдом, удовольствовавшись этим перекусом.
После завершения этой маленькой трапезы Лоиза распорядилась собрать вещи в дорогу и после уже трогаться. Оливье и трое молодых парней из охраны быстро справились с распоряжением госпожи.
Лоиза поспешила увести Катрин и устроиться с ней в карете, накрывшись одним тёплым одеялом. В обнимку две сестры сидели рядышком одна с другой, весело болтали.
Лоиза рассказывала сестре про Овернь, про отзывчиво и тепло отнесшихся к ней крестьян в Монсальви и про суровую, но красивую и гордую природу этого края. Рассказывала младшей сестрёнке про то, как гордую и непреклонную Изабель де Монсальви смягчило к невестке то, что Лоиза и Мишель скоро станут родителями, а у госпожи феода появится внучка или внук.
Не могла умолчать Лоиза и о том, что Мишель был бы очень рад снова увидеться с Катрин, и что это он поддержал жену в её желании забрать в Монсальви её сестру с отцом и матерью. И что Мишель очень радостно воспринял слова своей супруги, что она хочет забрать Катрин жить к ним.
Катрин не обижалась нисколько на оживлённо рассказывающую ей о Мишеле старшую сестру. Девочка давно смирилась с тем, что Мишель всё равно не смог бы её любить как женщину, что он не сможет в ней видеть женщину вообще. Для столь доброго и мягкого сеньора де Монсальви Катрин всегда будет той славной и отважной, хрупкой девочкой, спасшей ему жизнь, любовь к которой всегда будет лишь братской с его стороны.
Пусть осознание этого причиняло Катрин ноющую боль, она твёрдо решила, что вырвет из себя любовь к Мишелю как к прекрасному юноше и постарается научиться любить его как старшего брата. Тем более, что Мишель теперь женат, скоро станет отцом своего первенца, и Катрин будет приходиться родной тётей его ребёнку.
Вопреки тому, что это было нелегко, Катрин приучала себя к мысли, что как возлюбленный — Мишель потерян для неё, но не как любящий брат.
С добродушной и ласковой иронией Лоиза поведала на ушко Катрин, что младший брат Мишеля — юный Арно де Монсальви — успел все уши прожужжать брату, матери и невестке тем, что впервые слышит про таких отчаянных девчонок вроде Катрин, и очень хотел бы лично сказать спасибо за спасение его брата.
— Вот видишь, Катрин. Ещё один человек, помимо Мишеля, в Оверни относится к тебе хорошо, — подбадривала Лоиза младшую сестрёнку, когда кучер уже тронулся, подгоняя рысью лошадей.
Следом за каретой рысью скакали вооружённые всадники из эскорта Лоизы.
— Приятно слышать, что я в Оверни у кого-то вызываю тёплые чувства, помимо Мишеля, — с нотками веселья проронила Катрин. — Не уверена, что мадам Изабель будет от меня в восторге.
— Ты что такое говоришь! — воскликнула недовольно Лоиза. — Это она на меня первое время без восторга реагировала и была против моего брака с Мишелем, а потом привыкла. Мы лучше друг друга узнали, моя беременность её ко мне смягчила. Мишель рассказал матери, что ты и Ландри провернули его спасение, так что уважение к тебе моя свекровь точно испытывает, — Лоиза крепче обняла Катрин и расцеловала в макушку и щёки.
Катрин замолчала, закрыв глаза, прильнув к Лоизе поближе, Лоиза с нежностью перебирала рассыпавшиеся по плечам девочки её густые и длинные волосы цвета расплавленного золота.
Успокоенная и приободрённая словами сестры, Катрин облегчённо к ней прижалась.
Карета увозила сестёр из Парижа, мимо них в окне проносились заснеженные улочки и дома, лавки ремесленников, церквушки. Карета выехала через городские ворота, мчала двух сестёр всё дальше и дальше от Парижа в новую жизнь — которую вкусила старшая, и скоро вкусит младшая. За транспортом неотступно следовал вооружённый до зубов эскорт охраны.
Лоиза тихонечко молилась о том, чтобы дорога до Монсальви заняла меньше времени, чтобы добраться без приключений, и чтобы её дурнота не накатывала так часто — не мешала проделывать путь.
Катрин мысленно молилась за родителей, за Ландри, как и её старшая сестра — за благополучное путешествие в родные края Мишеля. В конце концов, Катрин молила Бога о скорейшем наступлении того дня, когда она вновь сможет увидеть Мишеля и обнять его при встрече, прекрасно понимая, что этот благородный и добрый юноша с красотой архангела отныне запретен для неё.
А пока… карета мчала её и сестру в Овернь…
...