Нора Робертс "Проклятые воды"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

dymir Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 06.07.2013
Сообщения: 202
Откуда: Минск
>28 Дек 2016 22:05

Спасибо за новую главу Talita и Sig ra Elena Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тома Матвиенко Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 07.08.2013
Сообщения: 579
Откуда: Украина
>28 Дек 2016 22:55

Аленчик, Ленуля, спасибо за новую главу!
Деклан такой милый В целом глава очень позитивной вышла, если не считать отголосков из прошлого.
Светуле еще раз спасибо за прекрасный арт!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 513Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bubenchik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.02.2016
Сообщения: 1028
Откуда: Париж, Монмартен 102
>29 Дек 2016 23:05

Спасибо большое за перевод, оформление и редактуру
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-B Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 3321
Откуда: Россия
>31 Дек 2016 13:55


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 145Кб. Показать ---

by Кармен
Сделать подарок
Профиль ЛС  

irusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 12.10.2011
Сообщения: 1573
>01 Янв 2017 13:50

Спасибо большое за очередную главу!

Всех с Новым Годом! Poceluy

Пусть все плохое останется в старом году, а Новый принесет всем нам мир, здоровье, счастье и процветание.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>08 Янв 2017 18:40

 » Глава 19

Перевод - Talita
Редактура -Sig ra Elena


Входя в Квартал, Патрик взял жену за руку. Место назначения – бар «Et Trois», миссия – еще раз взглянуть на Анжелину Симон.
- Колин, ты ведь понимаешь, что это все сильно смахивает на вмешательство и шпионаж?
- И что конкретно тебя смущает?
Патрик невольно рассмеялся. Даже после почти сорока лет брака жена всегда умела его рассмешить. Пожалуй, это, помимо всего прочего, верный признак удачных отношений.
- Она необязательно там. Владеть баром не значит торчать в нем дни напролет с утра до вечера.
- Значит, мы просто посмотрим на ее заведение и что-нибудь выпьем. Все чинно и благородно.
- Да, дорогая.
Патрик использовал эту фразу и этот тон, только когда посмеивался над супругой. Колин мгновение раздумывала, пихнуть его хорошенько под ребра или расхохотаться, и в итоге сделала то и другое.
Толпа, шум, жара и кричащая (а еще чуть тухлая) атмосфера города наводили на мысль, что если и заезжать сюда, то ненадолго. Все-таки Колин предпочитала шарм Старого Света и да, благородство Бостона.
Конечно, и у Бостона имелись свои недостатки, но они не так бросались в глаза. Конечно, секс – это приятно и интересно. Она же не ханжа, бога ради. Но личная жизнь должна оставаться личной.
Однако же льющиеся в воздухе проникновенные низкие ноты тенор саксофона затронули какие-то струны в душе Колин.
Если ее сын намерен здесь поселиться, она это примет. Может, и его женщину тоже, когда еще раз хорошенько к ней присмотрится.
- У тебя еще будет время и возможность устроить ей допрос с пристрастием завтра на свадьбе, - отметил Патрик.
Колин только вздохнула. Мужчины. Благослови их господь, какие же они простодушные существа. Первый шаг – это посмотреть, как девушка ведет себя на собственной территории.
Колин оценила соседние заведения, расположение бара, плотность движения и пришла к выводу, что Лина с умом подошла к выбору места. А еще у нее хватило вкуса оформить фасад так, чтобы он гармонировал с прочими на улице.
Миссис Фитцджеральд осмотрела галерею. Яркие мазки цветов прекрасно сочетались с кремовыми горшками. Оформление демонстрировало вкус и стиль хозяйки и вписывалось в атмосферу.
Колин узнала от сына, что Лина живет над баром, и теперь задумалась, как бы так исхитриться, чтобы попасть наверх и глянуть дом.
Войдя в «Et Trois», миссис Фитцджеральд внимательно осмотрелась.
Чисто. Хорошо. Народу много, но не битком, что тоже нормально. Для ночной смены еще рано, для дневного часа пик уже поздно.
Музыка, лившаяся из динамиков, была каджунской и тоже приятной. Бодрая, но не слишком громкая, чтобы посетителям не приходилось ее перекрикивать.
Чернокожий мужчина в ярко-красной рубашке трудился за барной стойкой. Честное лицо, ловкие руки. Молодая официантка – бойкая блондиночка в, пожалуй, чуть излишне тесных джинсах – обслуживала один из столиков.
Судя по фотокамерам и сумкам с покупками, часть клиентов составляли туристы, остальные же были местными.
Что бы тут ни подавали, в воздухе витал горячий пряный аромат.
Из кухни вышла Лина и мгновенно признала гостей. Колин вежливо улыбнулась и вместе с Патриком прошла к бару.
- Добрый день, миссис Фитцджеральд, мистер Фитцджеральд. – Губы Лины изогнулись в такой же вежливой улыбке. – Решили пройтись по Кварталу? – спросила она, глянув на сумки в руках Патрика.
- Колин редко минует магазин без того, чтобы что-то в нем не найти.
- Вот откуда у Деклана эта черта. Меню не желаете?
- Мы уже пообедали, спасибо, - поблагодарила Колин, присаживаясь на стул. – Я бы не отказалась от мартини. «Столи», очень холодный, сухой, безо льда. С тремя оливками.
- А вы, мистер Фитцджеральд?
- Сделайте мне то же, что и жене, и пожалуйста, зовите меня Патрик. – Он устроился на стуле рядом с супругой. – А у вас здесь очень мило. Живая музыка? – кивнул в сторону сцены.
- Каждый день в девять вечера. – Смешивая мартини, Лина искренне улыбнулась Патрику. – Если любите потанцевать, то непременно приходите. Мы вас раскачаем. Как вам поездка?
- Ждем не дождемся свадьбы, - призналась Колин. – Реми нам как родной. И приятно видеть, как много Деклан успел сделать в доме.
- Он там счастлив.
- Да.
Лина достала два бокала, которые охлаждала, пока смешивала ингредиенты для мартини.
- Вы бы предпочли, если бы он был счастлив в Бостоне – и с той, на ком он почти женился.
- Разумеется. Но мы не имеем права выбирать за других. Даже за собственных детей. Особенно что касается их личной жизни. Ты любишь моего сына, Лина?
Та принялась твердой рукой разливать мартини по бокалам.
- Я сама ему скажу, когда буду готова. Напиток за счет заведения, - прибавила она, кладя оливки. – Надеюсь, вам понравится.
- Спасибо. – Колин отпила из своего бокала и подняла бровь. – Превосходно. Я всегда считала, что умение смешивать идеальный мартини сродни искусству, поэтому вечно разочаровывалась во владельцах баров, клубов и ресторанов, где его не умели подавать.
- Раз уж взялся, делай как надо – или не делай вообще.
- Именно. Это ведь вопрос профессиональной гордости. За себя, за работу, за жизнь. Недостатки допустимы, даже необходимы, ведь именно они делают нас людьми. Но предоставлять гостю или посетителю абы что может только надменный или неряшливый человек. Чаще всего – и то и другое.
- Не вижу смысла делать что-то наполовину, - поддакнула Лина и наполнила чашу свежими снэками. – Если я не умею смешивать мартини, то лучше потренируюсь до тех пор, пока не научусь. Иначе разочарую себя и человека, который на меня рассчитывает.
- Хороший принцип. – Колин попробовала оливку. – Без высоких стандартов мы привыкаем довольствоваться меньшим, чем нам нужно для счастья и полноценной жизни, а еще обманывать тех, кто нам дорог.
- Если человек мне дорог – а я тщательно таких отбираю, – то я желаю ему лучшего. Он сам может удовольствоваться меньшим. Но я так с ним не поступлю.
Когда Патрик наклонился и вгляделся в мартини жены, Колин нахмурилась:
- Что ты делаешь?
- Пытаюсь понять, что такого подмешали тебе, чего нет у меня.
Лина рассмеялась и расслабилась.
- А Деклан ужасно на вас похож. И глаза у него мамины. Смотрят прямо в душу, даже если тебе это не очень нравится. Он любит вас до безумия, и это о многом мне говорит. И вот, что я скажу вам. – Она наклонилась чуть ближе. – Я из простой семьи. Крепкой, но простой. Моя мать – неудачница и такой позор, что я и говорить о ней не хочу. Но дед был достойным человеком. Бабушка вообще чистое золото. Я заправляю баром, потому что умею и люблю это делать, и не трачу время на то, что мне не интересно. – Она заправила локон за ухо, не сводя глаз с Колин. – Я себялюбива и упряма и не вижу в этом ничего дурного. Мне плевать на его деньги или ваши, поэтому сразу пропустим этот вопрос. Он лучший мужчина, которого я когда-либо встречала, и я для него недостаточно хороша. Вообще-то, я почти для всех хороша, но Деклан – другое дело. Как выяснилось, невзирая на приятную внешность, он еще упрямее меня, и я пока не решила, что с этим делать. Когда решу, сообщу ему первому. Думаю, о конечном результате он вас известит. Ну а теперь… - Лина автоматически поиграла кулоном-ключиком. – Не желаете еще чего-то?
- Пока посмакуем коктейли, - заверила ее Колин.
- Тогда прошу прощения. Вижу, у меня еще заказ. – Лина прошла вдоль стойки к официантке, ждущей ее с пустым подносом.
- Ну что? – спросил Патрик. – Как по мне, она вполне аккуратно поставила тебя на место.
- Точно. – Довольная Колин глотнула еще мартини. – Она ему подходит.

***
- Я не волнуюсь. – Бледный дрожащий Реми стоял в библиотеке, пока Деклан прикреплял к лацкану его смокинга бутоньерку с ландышами.
- Может, если еще раз десять повторишь, то наконец в это поверишь. Проклятье, Реми, да не дергайся ты.
- Я не дергаюсь.
- Ну да, если не считать этого нервного припадка, ты спокоен как слон.
- Я хочу жениться на Эффи. Хочу прожить с ней до конца своих дней. Этот день мы оба ждали несколько месяцев.
- Правильно. А сегодня как раз начнется твое «до конца своих дней», - заверил Деклан уже серьезнее.
- Меня слегка подташнивает.
- Поздно, - весело сообщил Деклан. – У тебя осталось минут пятнадцать. Позвать твоего отца?
- Нет. У них с мамой и так хлопот полон рот. Сколько, говоришь, там гостей?
- Последний раз была уже пара сотен, и ожидалось еще больше.
- Боже. Боже. Ну почему мы не поженились тайком? Как, предполагается, мужчина должен стоять перед толпой людей и навсегда менять свою жизнь?
- Думаю, изначально смысл традиции был в том, чтобы жених не мог сбежать. Гости бы его линчевали.
- Спасибо, успокоил. Не раздобудешь мне немного бурбона?
Деклан просто прошел к шкафчику и достал бутылку.
- Так и знал, что попросишь. – А заодно вытащил упаковку освежителя дыхания. – И вот это держи. Не вздумай дышать на невесту перегаром, а то именно она захочет сбежать.
И только начал наливать бурбон, как в дверь коротко постучали, и вошла миссис Фитцджеральд. Деклан мгновенно убрал улики.
- Какие же вы оба красавцы! Деклан, не давай ему больше одной порции того виски, которое сейчас прячешь за спиной, и проследи, чтобы Реми прополоскал рот.
- Я захватил «Альтоидс».
- Отлично. – Улыбаясь, Колин подошла и поправила галстук Реми. – Ты волнуешься, потому что это самый важный день в твоей жизни. Будь ты спокоен, я бы задумалась, что с тобой не так. Обещаю, стоит тебе увидеть Эффи, и мандраж как рукой снимет. Она прекрасна. – Колин обхватила лицо Реми ладонями. – Я так тобой горжусь.
- А мной? – подал голос Деклан. – Все-таки я подумал об освежителе.
- До тебя я потом доберусь, - парировала Колин и повернулась обратно к Реми: - Ты женишься на женщине, которую любишь. Вокруг тебя друзья и родные, которые обожают вас обоих. Это прекрасный день, и твой брат – духовный – позаботился о том, чтобы ваша свадьба прошла в прекрасном месте. А теперь глотни бурбона, сделай глубокий вдох, вытащи свою задницу отсюда и иди уже к алтарю.
- Слушаюсь, мэм. Мисс Колин, я вас обожаю.
- Знаю. Я тоже тебя люблю, но целовать не буду, иначе смажу помаду. Деклан, один бокал. Если Реми выйдет отсюда зигзагом, я с тебя шкуру спущу.

***
Позже Деклан убедился, что мать, как обычно, оказалась права. Стоя рядом с Реми и глядя на выходящую из галереи Эффи в белоснежной пене кружев, он почувствовал, как друг – брат – позабыл о волнении. Жених широко улыбнулся и еле слышно прошептал:
- Вот и моя девочка.
Деклан поймал себя на том, что невольно принялся высматривать среди присутствующих Лину.
«А ты моя, - подумал он, встретившись с ней взглядом. – И на этот раз у нас все получится».
И вот Деклан стоял в весеннем саду, где старый белый дом возвышался над зеленым лугом, и смотрел, как друг женится.
Когда Реми и Эффи поцеловались, когда их объявили мужем и женой, гости закричали и захлопали громче и радостнее, чем Фитцджеральд привык слышать.
Он улыбнулся почти так же широко, как Реми.
Почти сразу заиграла музыка. Скрипки, стиральные доски, аккордеоны. Когда фотограф решил сосредоточиться только на новобрачных, Деклан вырвался на свободу и стал пробираться через людское море к Лине.
Она надела красное платье. Ярко-красное с открытой спиной, спрятанной под интригующей сеткой из тонких лямок. Прямо над сердцем Лина прикрепила часы-брошь с золотыми крыльями, которую Люциан некогда подарил Абигейл.
- Я все гадал, наденешь ли ты их хоть когда-нибудь.
- Они особенные, - пояснила Лина. – Вот я и приберегла их для особого случая. Прекрасная свадьба. Ты отлично потрудился, Деклан. Ты хороший друг.
- У меня куча достоинств, благодаря которым тебя ждет очень счастливая жизнь. Я скучал по тебе последние пару дней.
- Мы оба были заняты.
- Останься сегодня. – Он поймал ее за руку и увидел в глазах Лины сожаление и неуверенность. – Анжелина, останься.
- Может быть. У тебя куча гостей, со всеми надо пообщаться.
- Они прекрасно общаются друг с другом. Где мисс Одетт?
Лина нахмурилась.
- Твоя мама ее куда-то увела.
- Хочешь, я их найду и освобожу твою бабушку?
Лина гордо выпрямилась и ответила стальным тоном:
- Моя бабушка может выстоять против твоей мамы в любое время.
- Серьезно? – Развеселившись, Деклан прищурился. – Если дело дойдет до драки, то ставлю на маму. У нее шикарный удар слева. Давай раздобудем шампанского и отыщем их. Посмотрим, какой там раунд идет.
- Если она ранит чувства моей бабушки…
- Мама никогда так не поступит. – Посерьезнев, Деклан взял Лину за плечи и слегка встряхнул. – С чего ты на нее так взъелась? Если мама и ушла куда-то с мисс Одетт, то просто потому, что хочет лучше ее узнать.
- Ага, а ранее она притащила твоего отца ко мне в бар, чтобы лучше узнать меня.
- Они приходили к тебе?
- Да. – Злясь на себя за то, что ее это задело, Лина взяла у проходящего мимо официанта бокал шампанского. – Пришла проверить бар, а заодно меня. Что ж, твоя мама смогла полюбоваться заведением и получила чертовски хороший мартини. А еще я высказала ей все напрямик.
Деклан испытал чисто мужскую панику при мысли, что две самые важные женщины в его жизни могли сцепиться.
- Какого черта это значит?
- Я сказала то, что должна была сказать, вот и все. Мы поняли друг друга.
- Почему бы тебе не сообщить мне последние новости, чтобы я тоже все понял?
- Сейчас не время и не место.
- Мы найдем время и место.
Услышав раздражение в его голосе, Лина пожала плечами, улыбнулась и провела пальцем по щеке Деклана.
- Не заводись, cher. У нас тут праздник. Мы с тобой можем поругаться в любое другое время.
- Ладно, отложим на потом. – Он поймал ее подбородок пальцами. – Не могу понять, кого ты недооцениваешь. Меня, мою семью или себя. Дай знать, как определишься. – Деклан наклонился и легко чмокнул Лину в губы. – Увидимся позже.

***
Праздник переместился в бальный зал и все равно умудрялся выплеснуться на галереи и лужайку. Впервые за десятилетия дом наполнился музыкой и смехом. Бегающие дети, плачущие малыши, флиртующие парочки, болтающие друзья расположились в зале и расслаблялись в тени белых зонтиков за расставленными в саду и на галерее столиками.
Деклану нравилось думать, что дом впитывает всю эту позитивную энергию, что она достигает даже самых темных уголков комнат, которые он держит запертыми.
- Деклан. – Эффи положила руку ему на локоть. – Потанцуем?
- А что, кто-то убил Реми? Это же единственный вариант, при котором он бы тебя хоть на шаг от себя отпустил. – Деклан поцеловал руку подруге, прежде чем повести ее в танце. – Хотя не могу его винить. Если уж заполучил самую красивую девушку в комнате, надо держать ее при себе.
- Ох, Деклан. – Эффи прижалась к нему щекой. – Если бы я до безумия не влюбилась в своего мужа, то закрутила бы с тобой знатный роман.
- Если когда-нибудь от него устанешь, дай мне знать.
- Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделал, за этот идеальный день. Мы с мамой и сестрами последние пару недель тебя с ума сводили.
- А что, всего две недели прошло? – Деклан рассмеялся. – Это стоит каждого часа, когда я прятался в шкафах, чтобы ни одна из вас меня не нашла.
- Я так счастлива. Так счастлива и люблю тебя. Сегодня я всех люблю, - со смехом призналась Эффи. – Всех в мире, но сегодня ты для меня наравне с Реми, и я хочу, чтобы и ты был счастлив.
- Уже.
- Недостаточно. – Эффи зашептала ему на ухо: - Деклан, в этом доме что-то не закончено. Я считала, что не верю в подобное, но… просто чувствую это. Каждый раз, как прихожу сюда. Даже сегодня.
Деклан почувствовал охватившую ее дрожь и погладил Эффи по спине, чтобы успокоить.
- Не надо сегодня об этом думать. Не о чем волноваться.
- Я волнуюсь за тебя. Что-то… незакончено. И каким-то образом в этом отчасти виновата я.
- Ты? – Деклан чуть отодвинулся, чтобы видеть лицо Эффи, затем, закружив, увлек в угол. – Это как?
- Хотела бы я сама знать. Просто чувствую это. Будто что-то сделала тебе – или не сделала. Знаю, звучит бредово, но ощущение такое сильное. Словно я не оказалась рядом, когда была больше всего тебе нужна. Боюсь, произойдет нечто ужасное, если не привести все в порядок. Как бы глупо это ни звучало, я хочу попросить у тебя прощения за то, что подвела – пусть и не понимаю, когда и в чем именно.
- Все хорошо. – Деклан коснулся губами ее лба. – Ты не могла знать. Что бы ни произошло, ты не могла знать. Милая, сегодня не стоит оглядываться в прошлое. У тебя есть завтра.
- Ты прав. Просто… будь осторожен.
В этот момент подошел Реми и шутливо пихнул Деклана.
- Эй, cher, это моя жена. Иди найди свою девушку.
- Хорошая мысль.
Он принялся высматривать Лину и обнаружил ее в группе гостей. Алое платье языком пламени облизывало смуглую кожу. Похоже, реакция Деклана каким-то образом передалась Лине, так как она одарила его понимающим и чисто женским взглядом.
Деклан чуть повернулся и подал руку ее бабушке.
- Мисс Одетт, вы со мной не потанцуете?
- Еще не настал тот день, когда бы я отказалась потанцевать с красивым мужчиной.
- Вы чудесно выглядите, - сказал он, выводя ее в середину зала.
- На свадьбах я чувствую себя молодой. Мы с твоей мамой замечательно пообщались.
- Правда?
- Ты еще удивляешься, - усмехнулась Одетт. – Мы с ней прекрасно поладили. Ей понравилось, когда я сказала, мол, еще при первой встрече поняла, как ты хорошо воспитан. Твоя мама отплатила мне тем же, похвалив Лину. Затем мы поболтали о том, о чем женщины обычно говорят на свадьбах, – весьма скучные для тебя вещи, разве что мы обе пришли к выводу, что ты красавчик. А красивым мужчинам надо больше поводов, чтобы надевать смокинги.
- Я могу стать мэтрдотелем. Но они получают лучшие чаевые, если говорят с надменным видом. Боюсь, с этой частью я не справлюсь.
- Тогда мне лишь остается ждать твоей собственной свадьбы, чтобы снова полюбоваться на тебя в костюме.
- Ага. – Деклан посмотрел поверх головы Одетт, но Лина уже куда-то ушла. – Нынешняя, кстати, довольно неплохо прошла. Я слегка опасался, что вчерашний шторм все испортит.
- Шторм? Cher, но прошлой ночью никакого шторма не было.
- Конечно был. И сильный. Только не говорите, что не слышали.
- Я до полуночи не спала. – Одетт посмотрела на Деклана. – Заканчивала подшивать подол платья. Потом встала в четыре, когда Руфусу приспичило на улицу. Увидела у тебя горящие огни и еще удивилась, почему ты в такую рань не спишь. Ночь была ясной, Деклан.
- Я… наверное мне приснилось. Предсвадебный мандраж. – Но в четыре часа утра он не бодрствовал. Деклан вообще после полуночи не вставал, а перед сном прошел по дому и везде выключил свет.
«Сны», - подумал он.
О ветре и дожде, вспышках молний. Желтом пламени огня в очаге. Боли, поте и схватках. Крови.
О женских руках, женских голосах – и голосе Эффи тоже? – которые успокаивали, подбадривали.
Деклан с такой ясностью все это вспомнил, что замер как вкопанный посреди танца.
Он произвел на свет ребенка. Прошел через роды.
О боже.
- Cher? Деклан? Пойдем-ка отсюда. – Одетт мягко повела его с танцпола. – Тебе надо на воздух.
- Ага. Южные леди склонны к обморокам, да?
- Что?
- Да так, ничего. – Деклан испытывал ужасный стыд и одновременно восхищение от того, что произошло с ним во сне. В воспоминаниях. – Возвращайтесь, - обратился он к Одетт. – А я прогуляюсь, освежу голову.
- Что ты вспомнил?
- Чудо, - пробормотал Деклан. – Напомните мне, чтобы я купил своей матери большой подарок. Не представляю, как вы, женщины, хотя бы раз через это проходите. А она рожала четырежды. Потрясающе, - промямлил он и направился вниз по ступеням. – Просто невероятно.
Деклан обошел кругом весь дом, а потом прокрался обратно к себе за большим стаканом ледяной воды и запил им три таблетки экстра-сильного аспирина в надежде унять жуткую головную боль, возникшую, когда он вспомнил сон.
Музыка лилась по ступеням лестницы из бального зала. Деклан чувствовал, как потолок вибрирует от ног дюжин танцоров.
Ему нужно было возвращаться, выполнять обязанности дружки и хозяина дома. Но как же хотелось просто рухнуть на кровать лицом вниз, закрыть глаза и отключиться.
- Деклан. – Лина вошла через двери галереи и прикрыла их за собой. – Что случилось?
- Ничего. Просто голова разболелась.
- Тебя почти час не было. Люди спрашивали, где ты.
- Иду. – Однако вместо этого Деклан сел на край кровати. – Через пару минут.
Лина подошла ближе.
- Так плохо?
- Бывало хуже.
- Может, приляжешь на несколько минут?
- Не собираюсь валяться в постели в день свадьбы лучшего друга – если только ты не решишь составить мне компанию.
- Звучит заманчиво. Глядя на мужчину в смокинге, мне вечно хочется его раздеть.
- Подозреваю, метрдотели тебя обожают.
- Ну вот, раз ты вернулся к глупым шуткам, тебе явно легче.
- Учитывая, что меньше суток назад я произвел на свет ребенка, я вообще отлично держусь.
Лина поджала губы.
- Cher, сколько ты сегодня выпил?
- Даже близко не столько, сколько собираюсь. Помнишь свою теорию, что я был Абигейл Мане? Так вот, похоже, ты права. Мне приснилось, что я в той комнате, дальше по коридору, на кровати, которую там видел и которой на самом деле нет. Вот только не смотрел, как Абигейл рожает. Я сам это испытывал, и вот, что я тебе скажу: ничего веселого в этом нет. Любая женщина, которая проходит через это без серьезного наркоза, ненормальная. Ощущения похлеще всех тех, которые приписывают занятному периоду, известному как Испанская инквизиция.
- Тебе приснилось, что ты Абигейл, и что ты…
- Это был не сон, Лина, и думаю, я действительно оказался в той комнате, когда у меня случились… галлюцинации или что-то в этом роде. Я помню шторм, его гул, как я боялся и как старался сосредоточиться на том, чтобы родить ребенка. – Деклан помолчал, прокручивая в голове собственные слова. – Боже, как бредово звучит.
- Да уж. – Она присела рядом с ним.
- Я слышал голоса. Другие женщины мне помогали. Я видел их лица – особенно одной, молодой, моей ровесницы – ровесницы Абигейл. Чувствовал невероятную усталость, и как пот струится по моему лицу. Потом пик, ощущение, будто тебя разрывает изнутри. Затем облегчение, оцепенение и потрясение от того, что вытолкнул в этот мир новую жизнь. И наконец гордость и любовь, когда они положили это чудо мне на руки. – Под взглядом Лины Деклан уставился на свои руки. – Я до сих пор ее вижу, Лина, ясно как день. Красную, сморщенную, сердитую. С темными волосами, темно-синими глазами и надутыми губками. Крохотные пальчики. Помню, я еще подумал: она прекрасна. Моя прекрасная роза. – Он посмотрел на Лину: - Мари Роуз, твоя прапрабабушка. Мари Роуз, - повторил он, - наша дочь.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lanes Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.09.2009
Сообщения: 7683
Откуда: Украина,Каховка
>08 Янв 2017 19:10

Какая красота! tender Ar
Алена,Елена,Большое СПАСИБО за продолжение!!! Flowers Flowers
Скоро можно будет уже перечитать в шикарном переводе))) Very Happy Laughing

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать ---

Оля,Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Peony Rose Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.12.2012
Сообщения: 11134
Откуда: Россия
>08 Янв 2017 19:21

Спасибо за продолжение

Колин с Линой - это было круто ))) Они стоят друг друга, похоже.
И свадьба прошла отлично, разве что Эффи тоже что-то вспомнила.
Ну и как всегда пошла мистика. Уже на грани сюра, если честно, даже не буду представлять этих переходов "мужчина-женщина-ребенок" и прочее.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2046Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фрези Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 26.12.2015
Сообщения: 572
Откуда: Тула
>08 Янв 2017 19:33

Алена, Елена, благодарю за продолжение.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>08 Янв 2017 20:46

Спасибо большое! Мама не промах! Пошла сразу выяснять все) хорошо, что Лина не промах! Интересно, Эффи кем была? Так необычно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-B Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 3321
Откуда: Россия
>09 Янв 2017 10:44

Talita писал(а):
Глава 19
Перевод - Talita
Редактура -Sig ra Elena


Алёна, Лена, спасибо за новую главу!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 145Кб. Показать ---

by Кармен
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bubenchik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.02.2016
Сообщения: 1028
Откуда: Париж, Монмартен 102
>09 Янв 2017 13:06

Спасибо большое за перевод, оформление и редактуру
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aphrodita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 04.06.2010
Сообщения: 708
Откуда: Иерусалим
>11 Янв 2017 6:16

Алена, Лена, спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>30 Янв 2017 9:47

 » Пояснение

Итак, я наконец сдала Ленусе на редактуру последнюю главу, а пока, как обещала, поясню, что ж там с официальным переводом такого, что мне пришлось все же доделывать свой. Я не утверждаю, что мой перевод - эталон и верх совершенства, "почерки" у всех свои, но отдельные моменты нельзя объяснить разницей нюансов.

(Не стану грешить конкретно на переводчика, если верить выходным данным, там еще три редактора и корректор потрудились, и кого именно "благодарить" за странный итог - сказать сложно).

1) Внезапно весь пролог, который в оригинале в прошедшем времени, сделали в настоящем. Для чего? Книга целиком в прошедшем времени, автор решила так. К чему подобный креатив? Чем он оправдан?
2) Все французские словечки каджунов выкинули подчистую, лишив их речь колорита. Ну прально, че они, ага.
3) Перевод песенки сам по себе хорош, но по тексту-то речь идет о вальсе. И как с трехмерным ритмом вальса вяжется такой текст:
Цитата:
Бал окончен, гаснет день, тихо свечи догорают,
Музыка уж не играет, дом в покое затихает

?
4) Куча - нет, не так - КУЧА восклицательных знаков. Повсюду. Везде, где герои теоретически могут говорить чуть громче, чем обычным голосом. Ну зачем? Этого нет в оригинале. Не станет ледяная Жозефина Мане орать, как потерпевшая, застукав сына над трупом и рискуя привлечь ненужное внимание. Не станет Деклан вести себя как седьмой гном из "Белоснежки" или шизанутый "тамада-свадьбы-праздники". Вообще неплохо так Нору исправили, от души.
оригинал писал(а):
She was beginning to feel a little mad herself.
There was moonlight. She told herself there was moonlight because fate understood what she was doing, and why. She could hear her son’s rapid breathing, and the sounds of the night. The frogs, the insects, the night birds all merging together into one thick note.
It was the end of a century, the beginning of the new. She would rid herself of this aberration to her world and start this new century, this new era, clean and strong.

наш перевод писал(а):
Мадам чувствовала, что и сама слегка не в себе.
Все дело в лунном свете.
«Все дело в лунном свете, - говорила себе Жозефина. – Провидение поймет, что я делаю и почему».
Она слышала быстрое дыхание сына, слышала звуки ночи. Кваканье лягушек, стрекотание насекомых, щебет ночных птиц – все слилось в единый низкий гул.
Заканчивался один век, и начинался другой. Она стряхнет с себя весь морок прежнего мира и войдет в новое столетие, в новую эру свежей и сильной.

официальный писал(а):
При всем своем самообладании сейчас Жозефина чувствовала, что у нее самой мутится ум. Все чувства ее обострились. Луна светила прямо в глаза. Как нагло пялится в окно луна — подглядывает она, что ли? За спиной шумно дышал Жюльен, впереди — непроглядная ночь с ее звуками и таинственными шорохами. Лягушки, насекомые, ночные птицы — все выводили свою нескончаемую мелодию.
Конец столетия, начало нового века. Что ж, эта постыдная страница жизни ее семьи останется в прошлом, и она войдет в новую эпоху как должно, гордой и сильной.

Откуда взялась наглая, страдающая вуайеризмом луна, которая еще и светила в неведомое окно - загадка.
наш перевод писал(а):
Зареванная Эффи рыдала в одном из кресел для посетителей, а Реми сидел на корточках у ее ног. Он честно пытался успокоить невесту, вытереть ей слезы, но послал Деклану взгляд, полный чисто мужского ужаса.

официальный писал(а):
Едва войдя в кабинет, Деклан понял, отчего в голосе друга звучала такая паника.
В одном из кресел, предназначенных для посетителей, сидела Эффи и горько рыдала. Вокруг нее хлопотал Реми, судя по выражению его лица, можно было предположить, что он и сам вот-вот заплачет.

Господи, ну зачем из Реми-то плаксу делать? Да в ужасе он, как и любой мужик при виде женских слез.
наш перевод писал(а):
- Ты еще не встречал маму Эффи.
Деклан переступил с ноги на ногу.
- Все настолько страшно?
- Очень.
- Лови меня.

официальный писал(а):
—Посмотрим, что ты скажешь, когда познакомишься с ее матушкой!
—А какая у Эффи матушка?
—Жуткая женщина!
—Ну, — улыбнулся Деклан, — опыт общения с жуткими матерями у меня, увы, есть.

Откуда? У самого Деклана чудесная мать. Каким волшебным образом простое "Hold me" превратилось в такое признание?

Сорри, все перечислять у меня просто времени нет. Но книгу в изданном варианте я узнавала не всегда. Собственно, поэтому и решила все-таки доделать свой вариант. Еще раз - он не идеальный, но все же ближе к оригинальной задумке.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Peony Rose Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.12.2012
Сообщения: 11134
Откуда: Россия
>30 Янв 2017 12:07

Talita писал(а):
я наконец сдала Ленусе на редактуру последнюю главу

Ура-ура-ура ))))

Talita писал(а):
книгу в изданном варианте я узнавала не всегда. Собственно, поэтому и решила все-таки доделать свой вариант. Еще раз - он не идеальный, но все же ближе к оригинальной задумке

Честно говоря, я вот после этих примеров слегка... выражаясь литературным, а не ругательным русским языком... опешила.

Аленчик, ваша с Леной версия не просто ближе - она гораздо лучше. Спасибо вам, девочки, за самоотверженность и любовь к своему делу!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2046Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Апр 2024 11:46

А знаете ли Вы, что...

...на сайте есть фотогалерея участниц форума, в которой можно загружать фотографии, устанавливая для каждой из них права доступа на просмотр. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Смешные картинки»: [img] читать

В блоге автора Натаниэлла: О ЛЮБВИ

В журнале «Болливудомания»: Дипика Падуконе:"-Я склонна к любовным романам..."
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Проклятые воды" [13089] № ... Пред.  1 2 3 ... 27 28 29 30  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение