Вырезанное, пропущенное, неизданное...

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Sonata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 18.10.2008
Сообщения: 1920
>04 Янв 2009 15:09

Огромное спасибо нашим доблестным рейдерам за столь чудесные кусочки!!!
_________________
Под этой черточкой, любят умничать)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3022
Откуда: Омск
>04 Янв 2009 17:55

Июль, спасибо за такую темку. Все вместе - с миру по нитке - мы столько интересного насобирать сможем. Laughing

Мне известно только про:

1) Аманда Квик / "Жди до полуночи" - пропущена первая любовная сцена Ггероев, м/у 16-й и 17-й главами. Там по объему на целую главу выходит. У меня есть этот перевод, девочки с Мечтательницы выкладывали на своем форуме (где-то на 5 вордовских страниц получилось), и я себе эту главу распечатала и в книжку вклеила. Только может ее кто-нибудь здесь переведет, чтоб можно было спокойно в данной темке выложить.

2) В темке Джулии Куин возник следующий разговор о книге "Виконт, который любил меня":
ссылка на эту странцу
Цитата:
Sunny Bunny писал(а):
Damaris писал(а):
в книге Сэру Филиппу... есть сцена, где Элоиза с братьями стреляет из пистолета и те начинают обсуждать некую миссис с неправдоподобно большими буферами. И ее старший брат, который женился на чудесной Кейт (блин, не помню название романа) в переводе утверждает, что чтобы не слыть подкаблучником, он с этой самой миссис...
НЕТУ ТАКОГО В ОРИГИНАЛЬНОМ ТЕКСТЕ. ПРИДУРЬ ПЕРЕВОДЧИКА ЭТО!


Это вот этот момент?

- Я видел Люси, - заявил Энтони. - Нужно действительно быть очень стойким мужчиной, чтобы суметь устоять перед ее чарами. Если сэр Филипп действительно сумел, это делает ему честь.
- А ты разве не устоял? - напрямую спросила Элоиза, глядя брату в глаза.
- Да ты что! - скривился он, как от боли. - Моя Кейт, если бы узнала, спустила бы с меня семь шкур!
- Я спрашиваю не о том, что сделала бы с тобой Кейт, если б узнала - об этом нетрудно догадаться, - а о том, устоял ли ты перед чарами этой Люси.
- Честно говоря, - прищурился он, - было у меня с ней пару раз... Но сказать по правде, я пошел на это только ради того, чтобы дружки не говорили, что я под каблуком у жены. Надеюсь, Кейт ты об этом не скажешь?
- Ну, Энтони, признаться, не ожидала я от тебя! - покачала головой Элоиза. - Ладно, не скажу...
- Правильно, - кивнул он. - Зачем огорчать бедняжку - она меня любит без памяти...


А что там в оригинале?


Damaris писал(а):
В каком смысле, что? В оригинале Энтони ни с кем Кейт не изменял. Ни ради друзей, ни ради каблука... Книги под рукой нету, я там этот фрагмент заклеила оригинальным текстом просто, не могу процитировать.



А еще, Damaris, сказала, что сможет выложить настоящий фрагмент, когда с дачи книгу привезет. tender И теперь есть куда Smile ))))))
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 09.08.2007
Сообщения: 33
>04 Янв 2009 18:39

Обожаю Квик! Я и не знала, что в "Жди до полуночи" пропущен кусок! Безобразие! Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Inna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 11.10.2007
Сообщения: 2432
Откуда: Киев
>04 Янв 2009 19:21

О! Люль, спасибо за темуууу!! Я очень хотела прочесть те куски из Любовника из фантазий, что в книге пропустила. Но я так подозреваю, что там полкниги вообще не перевели.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ninon Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 20.12.2008
Сообщения: 19
Откуда: Республика Татарстан, город Казань
>04 Янв 2009 19:47

ИМХО, очень интересная тема, потому что я подозреваю и порой знаю, что переводчики не совсем точны или пропускаются целые сцены. У меня, например, руки не доходят до чтения в оригинале любимых книг. Ведь в пиринге столько нового и интересного. Smile Хорошо придумали, девочки, что создали такую тему для тех, кто интересуется, как на самом деле было написано. Smile Буду ждать в этой теме новых сообщений. Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>04 Янв 2009 19:50

Какая замечательная тема!!! Зода, Элли, Июль, СПАСИБО за выложенные пропущенные главы!!!
Это просто преступление со стороны издателей вырезать такие важные моменты из романов!!! Gun
Июль, тема просто замечательная и очень нужная!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elinna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 14.12.2008
Сообщения: 336
Откуда: Эстония
>04 Янв 2009 21:45

Очень интересная тема, спасибо за идею!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zoda Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.10.2008
Сообщения: 828
>05 Янв 2009 8:20

Спасибо Июле за тему. И спасибо всем за добрые слова Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Geba Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1513
Откуда: Донбасс
>05 Янв 2009 16:07

Девочки, огромное спасибо за такую замечательную тему Отдельное спасибо за эпилог к роману «Рай-Техас»!!! Зода, Guby Появился прекрасный повод перечитать один из любимых романов С.Э.Филлипс.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>05 Янв 2009 16:26

С появлением этой темы (Большое Спасибо за нее Very Happy ) сразу возникло желание прочитать (даже с небольшим знанием языка) многие романы в оригинале, потому что ("и словно духи по домам, ходят слухи тут и там") изд-ва режут книги. Evil or Very Mad
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elfni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.09.2008
Сообщения: 391
Откуда: Красноярск
>05 Янв 2009 21:03

Июля, спасибо за тему! А девочкам, которые пропущенное выкладывают - отдельный низкий поклон! Poceluy

ПыСы: с особым нетерпением буду ждать оригинал Куин от Damaris! А то после прочтения "переводческого" перевода извините, но на редкость мерзкое ощущение осталось. Действительно, распечатать то, что есть на самом деле и заклеить непотребство!
_________________
Бороться и искать.
Найти и перепрятать!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шерелин Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 07.10.2006
Сообщения: 404
Откуда: Україна
>05 Янв 2009 21:19

Kliomena писал(а):
Июля, ты как всегда на высоте - суперская идея! Полагаю, что следующим следует "обелить" Цирцена из Прикосновения Горца.


Да Цирцена надо точно реабилитировать после той безобразной любовной сцены!!!!!

Девочки огромное Вам спасибо за такую роботу!!! Интересно было почитать продолжение книги, эпилог Рай - Техас, одна из моих любимых современных романов!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>06 Янв 2009 19:33

Нашла на форуме 4 вторых эпилога к книгам Джулии Куин. Сама, каюсь, ее не читала пока. Если у кого есть желание перевести - могу отправить на мыло.
    Julia Quinn Bridgerton 2, 2 Epilogue - The Viscount Who Loved Me.rar
    Julia Quinn Bridgerton 4, 2 Epilogue - Romancing Mr Bridgerton.rar
    Julia Quinn Bridgerton 6, 2 Epilogue - When He Was Wicked.rar
    Julia Quinn Bridgerton 7, 2 Epilogue - - It's In His Kiss.rar

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3022
Откуда: Омск
>06 Янв 2009 19:40

TiaP писал(а):
Нашла на форуме 4 вторых эпилога к книгам Джулии Куин. Сама, каюсь, ее не читала пока. Если у кого есть желание перевести - могу отправить на мыло.
    Julia Quinn Bridgerton 2, 2 Epilogue - The Viscount Who Loved Me.rar
    Julia Quinn Bridgerton 4, 2 Epilogue - Romancing Mr Bridgerton.rar
    Julia Quinn Bridgerton 6, 2 Epilogue - When He Was Wicked.rar
    Julia Quinn Bridgerton 7, 2 Epilogue - - It's In His Kiss.rar


Ой-еой, девочки, возьмитесь Got кто-нибудь, пожааалуйста!!!
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>06 Янв 2009 19:41

TiaP писал(а):
Нашла на форуме 4 вторых эпилога к книгам Джулии Куин. Сама, каюсь, ее не читала пока. Если у кого есть желание перевести - могу отправить на мыло.
    Julia Quinn Bridgerton 2, 2 Epilogue - The Viscount Who Loved Me.rar
    Julia Quinn Bridgerton 4, 2 Epilogue - Romancing Mr Bridgerton.rar
    Julia Quinn Bridgerton 6, 2 Epilogue - When He Was Wicked.rar
    Julia Quinn Bridgerton 7, 2 Epilogue - - It's In His Kiss.rar


Тия, присылай мне, посмотрю.
Хотя я вроде смотрела, что 2й эпилог к "Когда он был порочным" уже переводит Kalle Wink
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Апр 2024 1:25

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете проголосовать в Быстрых онлайн-опросах или создать собственный на любую интересующую Вас тему. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Нефер Митанни. Из моих тетрадей»: Последний Хозяин Замка » Пятый тур конкурса "Литературные портреты" Фриц фон Вилле, «Андернах: Ночной вид на руины... читать

В блоге автора Архивариус: Рекламные баннеры и наградные значки (продолжение)

В журнале «В объятьях Эротикона»: SEX-Ликбез
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Вырезанное, пропущенное, неизданное... [5556] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение