Крисли Коул "Военачальник хочет вечности"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Гориан Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 27.09.2010
Сообщения: 51
>02 Ноя 2010 8:56

Перечитала "Военачальника" еще раз в этом переводе и поняла, что это видимо просто не мой герой - то, что можно простить Лахлану после 200 лет пыток в исполнении Николаса выглядит мелочным и отвратительным. Эти доморощенные Отелло с их запоздалыми "я больше так не буду" никогда не вызывали у меня симпатии. Так что итог размышлений: подождать перевода и перечитать другие книги. Леди спасибо вам за возможность читать книги в адекватном переводе, а то чуть-чуть не выбросила в корзину многообещающего автора. Труженницам пера и компа троекратное УР-Р-РЯ!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>02 Ноя 2010 10:06

Гориан, вы пропустили такие дискуссии на эту тему))) Тут велись настоящие баталии о "жестокости" Николая. Но это все, несомненно, вопрос восприятия. Пять лет...двести лет... Кто-то может понять, кто-то нет. Да и ситуации в целом разные. "Военачальник" скорее эротическая повесть, а "Голод" роман с уклоном в эротику. История Мист и Николая многим не "пошла", как ни жаль, хотя лично мне она, тем не менее, нравится. Laughing Надеюсь, другие романы Коул в нашем переводе вам придутся больше по душе Wink
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Гориан Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 27.09.2010
Сообщения: 51
>02 Ноя 2010 15:31

К сожалению, в самом деле пропустила. Я не так давно открыла для себя этот сайт, да в эту тему попала почти случайно. Как бы меня не интересовала обсуждаемая книга просмотреть 79 страниц нереально, так что я посмотрела 1, несколько в середине и последнюю, а так же поползала по ссылкам: например прочитала аннотации на другие книги Коул. А вот за Леклейном и Эммой буду следить пристальней. Shocked
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>02 Ноя 2010 15:45

Ну, если вам интересно, полемика (одна из... Laughing ) о Николае начинается на 69 странице темы "Военачальник хочет вечности" Wink
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 652
Откуда: Санкт-Петербург
>02 Ноя 2010 15:58

Полемики в теме "Голода" меньше, чем в "Военачальнике". Тут-то народ оторвался на "насильнике" Николае. Smile Эти дискуссии то затихали, то вновь вспыхивали во время всего процесса перевода.
Ну вот тут, например, началось длительное обсуждение на 19-ой странице с поста Annastasi. Или тут еще дискуссия про БДСМ в романе.

Что же касается изуродованности книг Коул издательством, то вот тут можно глянуть какой объем текста был просто выброшен из "Голода", а также сравнить стили перевода (мой пост посередине страницы).
_________________
"When I want you to beg, I'll tell you".
(Vishous, son of the Bloodletter)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Гориан Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 27.09.2010
Сообщения: 51
>03 Ноя 2010 9:44

Почитала. Спасибо. Но хочу сделать пояснение к вопросу о БДСМ - этого я в книге никогда не видела, меня скорее возмущало насилие над личностью, для меня это кажется невыносимым и непростительным. Но как говорится: "сколько людей столько мнений".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Taynerin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Ноя 2010 19:20

Класс-класс-класс. Просто супер. Еще вампиры!!Обожаю этих клыкастиков! Very Happy
 

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>11 Дек 2010 16:32

Прочитала вчера, очень понравилось! Спасибо за перевод!
Рос такой... нет слов. А Мист та еще штучка!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Малина Вареньевна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.12.2010
Сообщения: 3515
Откуда: г. Краснодар
>07 Янв 2011 22:10

Наткнулась случайно. Прочитала. Я в экстазе! ! ! Девочки, вы - супер! До этого читала только 2-ю книгу. Многого не поняла, хотя задумка понравилась. Теперь сомневаюсь в издательском переводе. Очень обрад. что могу теперь, благодаря вам, прочитать оригинальный перевод. Спасибо за ваш труд. Кстатии, безумно рада, что 2-я книга почти закончена, т. к. терпением не отличаюсь. Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

diamonds Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 08.11.2010
Сообщения: 625
>08 Янв 2011 18:32

Девочки, спасибо большое за перевод! wo Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zOlenka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>09 Апр 2011 23:07

Я прочитала книгу. Как и вся серия, мне понравилась Very Happy
 

пам-парамм Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 25.10.2010
Сообщения: 595
>13 Апр 2011 14:40

Лурдэс и LaLunaLili , Tempest спасибо за перевод!!! не могла оторвться, пока не перевернула последнюю страницу Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lillfee Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>15 Май 2011 19:14

Девочки, мне показалось или автор обещал еще и пролог?
 

Evgeniay Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 20.11.2009
Сообщения: 484
Откуда: Малоярославец
>17 Май 2011 13:03

книга действительно захватывает полностью, прочитала уже не один раз, но все равно читается как в первый.
_________________
Все будет так как надо. Даже если будет иначе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

miniTash Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>29 Авг 2011 18:20

Может я и со странностями, только эта книга у меня в серии любимая no . Хотя всю серию обожаю. Переводов для меня дождаться просто не возможно, пришлось скачать в оригинале и начинать вспоминать английский)))) Пока соооооооовсем .......не очень Embarassed Надеюсь со временем смогу прочитать хоть абзац без словаря Embarassed
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Апр 2024 1:08

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сортировать список книг автора в литературном каталоге не только по алфавиту, но и по сериям и популярности. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Сейчас +20, дует западный ветер. Утром рано был дождь, я его не видела и не слышала. Утром вышла на балкон, следов от дождя уже не... читать

В блоге автора Vlada: Новинки кукольного ателье

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Жемчуг
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Крисли Коул "Военачальник хочет вечности" [6406] № ... Пред.  1 2 3 ... 69 70 71 72  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение