Элоиза Джеймс "Снова в дураках"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Фиби Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.09.2007
Сообщения: 2175
>28 Сен 2009 11:10

 » Элоиза Джеймс "Снова в дураках"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод! Very Happy vetter переведет, а Nara отредактирует роман "Снова в дураках" Элоизы Джеймс! Very Happy
Удачи, Жанна! Удачи, Наташа!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>28 Сен 2009 11:24

 » Пролог

Eloisa James
A Fool Again (The One That Got Away)
2004




Lady Genevieve Mulcaster had been a bargain for Erasmus Mulcaster, he had taken her for nothing because she was ruined after her father had snatched her back from a Gretna Green marriage to find she had dallied in the coach! Now a widow she has 2 years to marry one of Lord Mulcaster's partners to receive any money. She has just decided when who should return from abroad to put a spanner in the works but Tobias Darby the man she eloped with.

***

Элоиза Джеймс
Снова в дураках
(из сборника "Тот, что ушел")


Из прочитанного мною где-то отзыва, после которого мне и захотелось прочитать эту повесть Laughing :

Герои этого рассказа сбежали после часа знакомства, но их догнал отец героини. После чего выдал ее замуж за скупердяя, а герой отправился в Индию. После смерти мужа героиня должна выйти замуж за одного из его компаньонов - им оказывается некто Лусиус Фелтон - но издалека возвращается ее давний поклонник...
История с неудачной попыткой жениться Фелтона понравилась больше всего, потом даже перечитала "Много шума из-за невесты" - там действительно упоминаются события этого рассказа.

Аннотация

Леди Женевьева Малкастер для Эрасмуса Малкастера была просто одной из очередных выгодных сделок, он приобрел прелестную молоденькую жену и сиделку одновременно, не истратив при этом ни фунта, поскольку ее репутация была разрушена после того, как отец перехватил ее на пути в Гретна-Грин, куда она сбежала с соседским мальчишкой! После смерти мужа молодой вдове по завещанию было отпущено 2 года на траур по мужу и на то, чтобы по его окончании выйти замуж за одного из партнеров лорда Малкастера, иначе состояние покойного должно было отойти церкви. Когда наступило время принимать окончательное решение, из-за границы неожиданно вернулся Тобиас Дерби, ее несостоявшийся жених.

Всего тут 8 глав.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 3225
>28 Сен 2009 11:45

Интересная аннотация и прекрасный отзыв! Будем ждать с нетерпением.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>28 Сен 2009 12:04

Какая чудесная новость! И такая интригующая аннотация! vetter, Nara, удачи вам девочки. Вместе вы отличная команда!!! Very Happy
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>28 Сен 2009 12:12

janemax писал(а):
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?


The Trouble With Charlotte - Victoria Alexander

Much Ado About Twelfth Nigh - Liz Carlyle

A Fool Again - Eloisa James

Nightingale - Cathy Maxwell
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>28 Сен 2009 12:51

Чудесная новость! Люблю читать рассказы из сборников.
vetter, Nara, удачной и легкой вам работы в переводе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>28 Сен 2009 16:22

Заинтриговала vetter своим отзывом и аннотацией. Удачи вам, девочки, в новом начинании!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>28 Сен 2009 18:55

vetter писал(а):
janemax писал(а):
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?


The Trouble With Charlotte - Victoria Alexander


vetter, спасибо большое. Просто мне нравится этот автор. Надеюсь, что кто-нибудь из ее любителей заинтересуется и переведет для нас этот рассказ. Это было бы прекрасно!!! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>28 Сен 2009 20:59

janemax писал(а):
vetter писал(а):
janemax писал(а):
P.S. Леди, а подскажите как называется роман В. Александер в этом сборнике?


The Trouble With Charlotte - Victoria Alexander


vetter, спасибо большое. Просто мне нравится этот автор. Надеюсь, что кто-нибудь из ее любителей заинтересуется и переведет для нас этот рассказ. Это было бы прекрасно!!! Ar


Тогда добавлю и отзыв, оттуда, что и к этой повести: Wink

Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Паллада Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 20.12.2008
Сообщения: 92
Откуда: Беларусь, Минск
>28 Сен 2009 21:05

Цитата:
Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.


Вот бы кто-нибудь перевел эту повесть тоже comp shuffle Got
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>28 Сен 2009 21:06

vetter писал(а):

Тогда добавлю и отзыв, оттуда, что и к этой повести: Wink

Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.

Как интересно tender , м.б. потом возьметесь за этот рассказ.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>28 Сен 2009 21:18

Афина Паллада писал(а):
Цитата:
Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.


Вот бы кто-нибудь перевел эту повесть тоже comp shuffle Got


jnina писал(а):
Как интересно tender , м.б. потом возьметесь за этот рассказ.


Не знаю, не знаю - планы были другие Wink
Может, кто заглянет сюда, да и переведет kookoo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sonata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 18.10.2008
Сообщения: 1920
>28 Сен 2009 23:58

Давно я у этого автора ничего не читала, а тут такая новинка, буду с нетерпением ожидать!
Девочки, спасибо!
_________________
Под этой черточкой, любят умничать)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>29 Сен 2009 9:58

vetter писал(а):
Виктория Александер "The Trouble with Charlotte"
Весьма необычный сюжет: героиня - вдова, собирается выйти замуж во второй раз, и как раз осталась вдвоем с женихом, как вдруг (словно в анекдоте) - возвращается покойный супруг. Не привидение, а живой и здоровый муж, который шесть лет числился мертвым.


Ничего себе сюжетец, прям мексиканские страсти. vetter, спасибо за аннотацию - заинтриговала.
P.S. Буду очень надеяться на ее скорый перевод. Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>29 Сен 2009 11:00

vetter, Nara - очень интересный сюжет! Удачи в переводе! Буду поддерживать морально и благодарностями.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>05 Май 2024 7:25

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Сегодня с утра -4 и солнышко выглянуло из-за тяжёлых туч, и поздравило всех со Светлым Праздником Пасхи! Вчерашний снег прекратился,... читать

В блоге автора Ольга Ларина: 2023

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Жемчуг
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Элоиза Джеймс "Снова в дураках" [7068] № ... 1 2 3 ... 9 10 11  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение