Джулия Гарвуд "Девушка по имени Саммер"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Ленни Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 5487
Откуда: Санкт-Петербург
>09 Дек 2009 2:26

Как приятно все прочитать, Nikitina, Euphony, большое спасибо!!!
Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

Цитата:
- Дэвид, - вздохнула она, - у тебя когда-нибудь была ветрянка?

очаровательно
_________________

"Quando m'en vo' soletta per la viva"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Catrina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 01.04.2009
Сообщения: 289
>09 Дек 2009 9:06

Nikitina, Euphony, большое спасибо!

_________________
Чем старше становится женщина, тем извращенней ее ум в поисках того, во что бы вляпаться
Дети - это не цветы жизни, а неизвестный науке гибрид репья, кактуса и бешеного огурца, исправно плодоносящий неприятностями.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

татьяна кл Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 03.07.2009
Сообщения: 132
Откуда: Киев
>09 Дек 2009 10:18

Большое спасибо за замечательный перевод!!! Very Happy
Не смотря, что это подростковый роман, прочла с огромным удовольствием! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>09 Дек 2009 10:23

Nikitina, Euphony, поздравляю с окончанием перевода!
Вы доставили нам огромную радость! Большое спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>10 Дек 2009 0:52

Давно не читала про подростков! Получила огромное удовольствие стая этот миленький романчик.

Nikitina, Euphony!Спасибо огромное за доставленное удовольствие от книги!
Поздравляю с окончанием перевода!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>10 Дек 2009 14:50

Nikitina, Euphony, большое вам спасибо за прекрасный перевод!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Pty Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 492
>12 Дек 2009 18:43

Спасибо!!! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10855
Откуда: г.Москва
>13 Дек 2009 18:32

Nikitina, Euphony, у вас так хорошо и слаженно получилось работать вместе, может еще какой роман нам переведете? Пожалуйста!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Euphony Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 31.03.2009
Сообщения: 3825
>13 Дек 2009 19:20

Всем-всем спасибо!))
Suoni, спасибо на добром слове)). Над этим делом (переводом) мы активно мыслим уже пару недель))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10855
Откуда: г.Москва
>14 Дек 2009 20:58

Euphony писал(а):
Над этим делом (переводом) мы активно мыслим уже пару недель))


Надеюсь, что скоро узнаем и чего же вы решили ...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

m-a-r-i Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 13.10.2009
Сообщения: 210
Откуда: Россия
>20 Дек 2009 21:45

[color=brown]Девчонки вы отличная команда. Большое спасибо. Получилось интересно.[/color] Ar Ar Ar
_________________
Кто создан из камня, кто создан из глины,
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело - измена, мне имя - ...... . Я - бренная пена морская.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лиса Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
АдминистраторНа форуме с: 20.05.2006
Сообщения: 1896
Откуда: Женский сайт, Дамский клуб
>26 Дек 2009 20:12

Теперь перевод можно скачать одним файлом из нашего каталога.
Спасибо Диане и Ирине за перевод.
Кстати, вам понравился этот перевод? Можете выдвинуть его в номинанты в конкурсе Lady.WebNice.Awards
Просто пройдите по ссылке , выберите из списка лучший народный перевод и нажмите проголосовать.
Номинировать можно три романа.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

DolgovaOlga Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>27 Дек 2009 22:19

СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД!!! ОЧЕНЬ ЗДОРОВО!!! Very Happy
 

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>28 Дек 2009 23:49

Девочки, наконец добралась до этого романа. Прочитала с огромным удовольствием. Перевод просто замечательный. Читается легко, захватывает, несмотря на юный возраст героев Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Майюша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 22.05.2009
Сообщения: 29
>29 Дек 2009 11:04

Девочки Вы просто супер!!!! Спасибо Вам за перевод! Он как всегда на высоте. И чтобы мы делали без вас "Темные в Английском". Вы для нас [/img]
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Фев 2024 16:28

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете поздравить другого участника форума на странице поздравлений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в конкурсе Литературные портреты


Нам понравилось:

В теме «А что вас улыбнуло?»: [img] читать

В блоге автора Аня Ли Гартке: Жизнь в подарок

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Идущие за солнцем
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джулия Гарвуд "Девушка по имени Саммер" [7236] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение