Лаура Ли Гурк "Сама невинность"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

marus Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 21.07.2009
Сообщения: 197
Откуда: Сибирь
>07 Окт 2010 19:52

Девочки, огромное спасибо за роман. Я как то уже подзабыла сюжет, но быстро опомнилась. Отличная получилась работа. Успехов. Впечатляет идея исторических сносок и тем по этому поводу. Мне уже удалось козырнуть почерпнутой информацией, правда в узком кругу. Но еще не вечер. Радуйте нас следующими переводами, развивайте интеллектуально хорошими сносками. А мы будем большим благодарным букетом роз.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Alenija Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 08.04.2010
Сообщения: 791
>07 Окт 2010 20:23

Нюрочек, Москвичка, спасибо за прекрасный перевод прелестного романа!!! Ok Ok Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

basilevs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 859
Откуда: РБ
>07 Окт 2010 22:35

Нюрочек, Москвичка, поздравляю с окончанием перевода! Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers
Вы были великолепны! Very Happy Very Happy Very Happy
Авторша держала в напряжении до последнего момента. Что примечательно, в романе почти нет секса, а читать интересно. Жаль, что все главы выложены. Люблю читать детективы.

Но не унываю, понимая, что это не последний полудетективный роман в вашем переводе.

Отдельная благодарность за изумительные комментарии. Завидовала этим примечаниям с самого начала перевода ( :oopsSmile
_________________
Suum cuiisque rei tempus est
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лилия Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 112
>08 Окт 2010 4:02

Не могу удержаться,еще раз огромное спасибо!! Читала,не могла оторваться,до 3х ночи..Замечательный роман,замечательный перевод и комментарии Very Happy ,жду с нетерпением следующего перевода.К сожалению,выбор хороших романов не очень велик,поэтому надежда только на вас!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>09 Окт 2010 23:42

Дочитала роман, хочется от всей души ещё раз поблагодарить вас, дорогие Нюрочек и Москвичка! Девочки, до чего же потрясающий перевод, изумительнейшие комментарии с картинками! Это - мой любимый исторический период в любовных романах, а комментарии позволили полностью окунуться в атмосферу того времени, того Лондона. Чудесные герои, жаль с ними расставаться! Настроение после прочтения почему-то печально-возвышенное, благодарность вам просто переполняет, за то, что выбрали и перевели роман Гурк! Будьте счастливы, радуйте нас ещё и ещё (по возможности!)! Так хочется и вас чем-нибудь порадовать, хотя бы этими виртуальными цветами, от всего сердца!

[URL=http://smajliki.ru/smilie-824530407.html]
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 857
Откуда: Беларусь
>10 Окт 2010 15:02

Спасибо огромное за перевод!!!! Замечательный роман и прекрасный перевод!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>11 Окт 2010 1:05

Уважаемые девочки-переводчицы!
Только начала читать роман. Все отзывы о переводе полны энтузиазма и благодарности, думаю, что присоединюсь к ним после прочтения. Не сочтите каплей дегтя, но не могли бы вы скорректировать фразу в начале первой главы:"...а сбритые сегодняшним утром усы не молодили его." Уже сбритые усы не могут молодить или старить: их просто нет. Может быть, лучше что-то менее дословное: "... и даже то, что сегодня утром он сбрил усы, не сделало его моложе" или " ...даже сбрив сегодня утром усы, он не стал выглядеть моложе" или как-нибудь еще на ваш выбор.
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

hemp-boy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Man
На форуме с: 01.08.2009
Сообщения: 241
Откуда: Омск
>11 Окт 2010 8:52

Спасибо за перевод. Отличная книга.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>11 Окт 2010 10:05

Нюрочек, Москвичка! Огромное спасибо за замечателный перевод интересного романа!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>14 Окт 2010 15:00

Девочки! Спасибо за достойную работу!
Гурк не всегда однозначна, некоторые ее книги нравятся, некоторые, говоря по правде, я так и не смогла дочитать из-за некоторой статичности изложения. Несмотря на то, что сюжет книги - это, практически, калька ( несколько облегченная с точки зрения сюжетной линии и перенесенная в викторианскую Англию) с книги Ховард "Лицо из снов" (1995 г.), вы сделали ее интересной для прочтения, любовные сцены переведены деликатно, но с накалом, и, слава Богу, без "бутонов", "вишенок", "жезлов" и проч., и проч., достойных журнала "Приусадебное хозяйство".
Продолжайте работать вместе, у вас прекрасный тандем.
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лилия Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 112
>15 Окт 2010 3:37

а когда будет известно,какую книгу выбрали наши замечательные и очаровательные переводчицы?Не хотелось бы пропустить..
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>22 Окт 2010 10:59

Девочки! Спасибо вам огромное, огромное и просто таки преогромное за теплые слова! Мне очень приятно, очень. Вся прямо растаяла и растеклась по клавиатуре

Насчет файла, если кому-то нужно: будет и с картинками, но позже. Сообщу дополнительно.

Sig ra Elena писал(а):
Не сочтите каплей дегтя, но не могли бы вы скорректировать фразу в начале первой главы:"...а сбритые сегодняшним утром усы не молодили его." Уже сбритые усы не могут молодить или старить: их просто нет.

В окончательном варианте всё исправим, спасибо за внимательность Ok
----------
А насчет следующей книжки... я ее прочла и страшно расстроилась. Ибо там оказалось насилие над глав.героиней, а я такое просто ненавижу и переводить не хочу. Но в остальном - книга правда очень интересная, полная психологизма, но при этом в большинстве своем - очень светлая. Восхитительная героиня, очень хороший, но не плоский, действительно глубокий главный герой. Любопытный выбор времени и места действия.

И что делать?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лилия Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 112
>22 Окт 2010 11:13

да,сложный вопрос..Но насилие бывает описано по разному..Если после психологической травмы находится чуткий и нежный герой,который сможет исцелить героиню,то наверно такая книга заслуживает перевода,поскольку оставляет надежду на лучшее при любых трагедиях в жизни..Тем более,что в ЛР не так много глубоких и чутких ГГ.Обычно самоуверенные мачо,с ходу обвиняющие бедных теток во всех смертных грехах..Поэтому очень хотелось бы,чтобы Вы перевели такую книжку,хотя конечно,выбор за Вами
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>22 Окт 2010 11:14

Нюрочек, Москвичка - поздравляю с окончанием перевода! Very Happy Very Happy
Нюрочек, если книга в целом нравится, то, может, стоит взяться?
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7393
Откуда: Подмосковье
>22 Окт 2010 11:36

Нюрочек писал(а):
И что делать?

Анют, а книга Гурк или нет?
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>07 Май 2024 3:30

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете организовать платную подписку и зарабатывать на своих произведениях уже в процессе их написания. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Я выхожу из игры. Книга 2. `Плохие игры` (СЛР, 18+)»: хм, а что у нас с большими буквами случилось? Что уж наш герой, капслока не заслуживает? Да, у Лео есть определенный выбор, и результат... читать

В блоге автора Ольга Ларина: 2023

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: «Чулок для женской ножки» Тур 1
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лаура Ли Гурк "Сама невинность" [7260] № ... Пред.  1 2 3 ... 35 36 37 38 39 40  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение