Линда Ховард "Азартная игра"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>28 Июн 2010 15:57

Жанна, дай мне еще немножко "поломаЦЦа"
Наташа, kabardinochka , а вас не пугает редактирование такого большого произведения?
Это называется "пас в сторону ворот соперника" Tongue
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>28 Июн 2010 16:23

Паутинка писал(а):
Я... переводить про вампиров... да ни в жисть girlwolf


Я? Читать про вампиров? Да ни за какие коврижки!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6121
>28 Июн 2010 16:28

А я с удовольствием прочту... Энти ховардовские мущинки ваще моя слабость, а уж если он еще и кровопийца не только в фигуральном, но и в буквальном смысле - это же прелесть что такое буИтъ Very Happy Ok Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>28 Июн 2010 16:31

kabardinochka писал(а):
А я с удовольствием прочту... Энти ховардовские мущинки ваще моя слабость, а уж если он еще и кровопийца не только в фигуральном, но и в буквальном смысле - это же прелесть что такое буИтъ Very Happy Ok Ar


Я всегда подозревала в тебе некую кровожадность... Видать, неспроста...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>28 Июн 2010 16:34

Ну не знаю - кровопийцы аль нет, главное - это ХОВАРД!!И ее неотразимые музчины
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6121
>28 Июн 2010 16:38

Москвичка писал(а):
Я всегда подозревала в тебе некую кровожадность... Видать, неспроста...
Я не кровожадная, а страстная Laughing Wink Ar А ты мне завидуешь! Tongue Tongue Tongue
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>28 Июн 2010 16:41

Sova писал(а):
Ну не знаю - кровопийцы аль нет, главное - это ХОВАРД!!И ее неотразимые музчины


Да там не только Ховард, она там в союзе с какой-то вамиршей.
А я вот нарыла романчик "Покров ночи" (Veil of Night)- детективчик, чистая Ховард, без примесей. Свежачок, этого года. Может, его запланировать?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>28 Июн 2010 16:44

Москвичка писал(а):
Sova писал(а):
Ну не знаю - кровопийцы аль нет, главное - это ХОВАРД!!И ее неотразимые музчины
Да там не только Ховард, она там в союзе с какой-то вамиршей.

С чего бы это вдруг? Ховард сама по себе отлично пишет

Москвичка писал(а):
А я вот нарыла романчик "Покров ночи" (Veil of Night)- детективчик, чистая Ховард, без примесей. Свежачок, этого года. Может, его запланировать?

*проникновенно заглядывая в глаза* Ага, если возможно и есть время переводить.
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6121
>28 Июн 2010 16:45

Москвичка писал(а):
А я вот нарыла романчик "Покров ночи" (Veil of Night)- детективчик, чистая Ховард, без примесей. Свежачок, этого года. Может, его запланировать?
И его, и про вампа инкубаторрского!!!! Very Happy

Ховард много не бывает! Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>28 Июн 2010 16:51

Sova писал(а):
Москвичка писал(а):
Sova писал(а):
Ну не знаю - кровопийцы аль нет, главное - это ХОВАРД!!И ее неотразимые музчины
Да там не только Ховард, она там в союзе с какой-то вамиршей.
С чего бы это вдруг? Ховард сама по себе отлично пишет


Откуда я знаю с чего. Если вампирами интересуетесь, то имя Линды Джонс вам что-то говорит?

Sova писал(а):
Москвичка писал(а):
А я вот нарыла романчик "Покров ночи" (Veil of Night)- детективчик, чистая Ховард, без примесей. Свежачок, этого года. Может, его запланировать?
*проникновенно заглядывая в глаза* Ага, если возможно и есть время переводить.


Роман должен выйти, кажется, в августе. Проникновенно заглядывать в глаза надо Паутинке, Кабардиночке, а сначала спросить разрешения у старшого.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>28 Июн 2010 17:11

Мока, ко мне исключительно на Ты, если не сложно.
Цитата:
Откуда я знаю с чего. Если вампирами интересуетесь, то имя Линды Джонс вам что-то говорит?

Вампирское ничего не читала.
ради радости прочтения Ховард, готова проникновенно смотреть во все глаза.
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>28 Июн 2010 21:26

Паутинка писал(а):
Жанна, дай мне еще немножко "поломаЦЦа"
Наташа, kabardinochka , а вас не пугает редактирование такого большого произведения?
Это называется "пас в сторону ворот соперника" Tongue


А мы еще Партизаночку привлечем, что ей отлынивать Laughing

А по поводу вообще непереведенной Ховард, то, насколько я помню, есть еще недавно вышедшие Ice и Burn. Тина, ты читала? Как тебе?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>29 Июн 2010 8:26

Наташа, конечно читала. Я все ее новинки отслеживаю.
"Ice" очень ругали на Амазоне, но мне понравился, может потому, что, начитавшись отзывов, многого не ждала. Он больше на триллер смахивает, чем на любовный роман. Характеры и отношения прописаны несколько поверхностно. Это небольшой рассказ, размером с романчик про Марис.
"Burn" мне категорически не понравился. Шпионско-любовный роман, полноформатный. Задумка отличная: круиз самых богатых людей, который злодеем задуман как прикрытие для передачи секретных данных, и который должен повторить судьбу "Титаника". Но мне он показался страшно скучным, а герои - картонными.
Новинки Ховард я всегда жду с нетерпением, но планировать вслепую перевод "Покров ночи" (Veil of Night) не возьмусь. Вдруг это продолжение "Burn".
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6121
>29 Июн 2010 8:29

Тина, солнышко, зачинай перевод про вампирюгу вайоминского, а там разберемсИ %-)))) Я, признаться, уже уся в нетерпении Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>29 Июн 2010 8:38

Паутинка писал(а):
Новинки Ховард я всегда жду с нетерпением, но планировать вслепую перевод "Покров ночи" (Veil of Night) не возьмусь. Вдруг это продолжение "Burn".


И не надо, вдруг это второй грек...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>20 Апр 2024 17:44

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете создать приватную тему, доступ в которую будут иметь только приглашенные Вами участники. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Облачно с прояснениями. Ветрено. Дует прохладный северо-восточный ветер. Ночью было холодно, всего +6. Днём воздух прогрелся до +22. читать

В блоге автора хомячок: Шаг в темноту 19- 23 главы. 24 часть 1

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Жемчуг
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Азартная игра" [7494] № ... Пред.  1 2 3 ... 87 88 89 90  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение