Джеймс Оуэн "Здесь водятся драконы"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

basilevs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 859
Откуда: РБ
>10 Июн 2010 21:42

Удачи в переводе! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Suum cuiisque rei tempus est
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Первоцветик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 10.01.2009
Сообщения: 64
>10 Июн 2010 21:54

Ооо, новый перевод!!! Круто-круто-круто. Буду ждать с нетерпением!!! Желаю удачи, терпения, и чтобы не остыть на середине.
_________________
Ты должен делать добро из зла, потому что больше его не из чего делать.
Братья Стругацкие "Пикник на обочине"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lin Lynx Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 12.01.2010
Сообщения: 828
>10 Июн 2010 22:02

Lark , удачного первого самого-самостоятельного Wink перевода!!!! Very Happy Very Happy Very Happy (шутка - ли почти 26 глав)

codeburger писал(а):
Давно хотелось почитать, как Толкиен и Льюис получат свое в каком-нибудь мире с волшебной географией, не все же их героям отдуваться.


Уже интересно, а третьим кто будет? shuffle


Lark писал(а):
Да, будет немного любви и много приключений

Lark писал(а):
Всякие колкости в ассортименте.

*облизывается* Все, как я люблю! кРРРРРРасота
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 427Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LADY LINA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 28.08.2009
Сообщения: 1334
Откуда: Санкт-Петербург
>10 Июн 2010 22:29

С удовольствием буду читать!
Легкого перевода!!!
_________________
Я люблю этот форум!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8071
Откуда: Москва
>10 Июн 2010 22:31

Ларк, поздравляю с началом собственного проекта! Flowers УДАЧИ!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>10 Июн 2010 22:47

Lark, поздравляю с собственным переводом! Very Happy Заинтересовал сюжет, но еще более интересно будет следить за самим переводом. Думаю, у тебя все получится!!! Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>10 Июн 2010 23:12

codeburger писал(а):
Толкиен и Льюис получат свое в каком-нибудь мире с волшебной географией...

Вот это да! Оченно интересно и завлекательно. Учитывая, что Толкиен - это моё ВСЁ, я читаю бязательно. Удачи, Ларк!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Изабелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.02.2009
Сообщения: 2532
>10 Июн 2010 23:32

Ларк, удачи! Тоже с удовольствием почитаю.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>11 Июн 2010 1:34

Любопытная аннотация... С интересом почитаю.
А учитывая, что я просто обожаю Толкиена, то интересно вдвойне...
Заранее - большое спасибо за обещанные "вкусности"!

* потирая лапки в предвкушении *

Ждём-с...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6104
>11 Июн 2010 8:50

 » Слова благодарности

Еще раз всем огромное спасибо!

Ну, поехали.


_________________________

Посвящается Натаниэлю

Слова благодарности

«Здесь водятся драконы» начала свою жизнь незаконченным десятистраничным очерком, который я представлял в самую последнюю очередь самому последнему продюсеру на бесконечном пути в Голливуд. Это оказался тот самый продюсер, который в течение нескольких следующих месяцев работал вместе со мной над формой данной истории и в ноябре 2004 года предложил начать подыскивать для нее издателей. Книги, которую вы держите в руках, не существовало бы без проявленного интереса, советов и поддержки со стороны Марка Розена [2] и Дэвида Хеймана [3].

Команда в «Коппервэйл Студио» [4] - Джереми, Лон и Мэри – оказала неоценимую помощь в подготовке макета, ссылок, комментариев, а также моральную и физическую поддержку в то время, когда я работал над иллюстрациями. Они выполняют свою работу лучше, чем сами думают.

Крейг Эмануэл, мой адвокат-корифей, «сдал» меня Эллен, Джули и Линдси, менеджерам в «Готэм Групп» [5], которые сразу же взялись за мою историю, вскоре продали ее и гораздо дольше после этого поддерживали меня, пока я не дописал ее до конца.

Редакторы в «Саймон и Шустер» [6] - Дэвид и Александра - научили меня, для чего нужны редакторы. Благодаря им я стал казаться лучше и умнее, чем я есть. Мой художник, Лиззи, напомнила, как весело бывает работать вместе, и сделала для книги чудесное оформление. А мой издатель Рик превратил издание книги в нечто, больше напоминавшее приглашение на семейный сбор.

Кай Мейер, который, будучи фанатом моих комиксов, первым спросил, не желаю ли я написать что-нибудь в прозе, и его коллеги Фрэнк, Ханнес и Сара стали причиной, по которой я решился написать книгу. Моя мать Шерон и жена Синди проявили понимание, поддержку и отзывчивость, когда я задумал еще и иллюстрировать ее самостоятельно.

И наконец, я хочу поблагодарить последнюю и самую трудно сочетаемую пару, какую только могу представить: мою дочь Софи и друга Дэвида Сима, первую – за рисунки, второго – за эссе двадцатилетней давности, за то, что напомнили мне, что я люблю свою работу.

Вам всем я выражаю мою признательность и искреннюю благодарность.

[2] Марк Розен (Marc Rosen) – продюсер (сериал «Предел» (Threshhold) 2005-2006; фильмы The Occupants (2010), Yucatan (2011)) - взято из материалов Кинопоиска.
[3] Дэвид Хейман – известный актер и продюсер. Подробнее.
[4] Coppervale Studio/Studios – компания, созданная Джеймсом Оуэном для публикации его комикса STARCHILD. Изначально носила название Taliesin Press, но была переименована. Дж. Оуэн занимает должность исполнительного и, по его собственным словам, креативного директора компании. Упомянутый Джереми является родным братом Джеймса Оуэна (взято из интервью Дж. Оуэна ).
[5] «Готэм Груп» (Gotham Group) - крупная PR компания.
[6] «Саймон и Шустер» (Simon & Schuster) - Издательство Simon & Schuster было основано в начале 1920-х годов Ричардом Саймоном и Линкольном «Максом» Шустером. В 1924 году оно опубликовало первый сборник кроссвордов. В наше время компания Simon & Schuster, Inc является подразделением CBS Corporation. Это одно из четырех крупнейших англоязычных издательств, вместе с Random House, Penguin, HarperCollins. В текущий период Simon & Schuster публикует две тысячи наименований ежегодно (из материалов Википедии).
_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annastasi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 13.03.2009
Сообщения: 393
Откуда: Санкт-Петербург
>11 Июн 2010 19:28

Спасибо за новый перевод! Удачи! Ok
_________________
Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lark Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 6104
>12 Июн 2010 18:13

 » Пролог

Пролог

Звук был очень отчетлив: тихий скрип стали о камень, который сразу же поведал ему, что прибыли визитеры. За этим звуком последовал странный стук и шарканье ног.

Постукивание снаружи, в переулке, стало громче, и внезапно он понял, что это скорее не стук, а звук когтей, скрежещущих друг о друга в предвкушении. Он отложил ручку и тетрадь и откинулся в кресле. Нет смысла отрицать: время пришло.

Тусклый янтарный свет английского дня струился сквозь мутные стекла на двери, когда она медленно отворилась.

Он набил трубку особой смесью табака с корицей и рассеянно отметил, что на горизонте стали собираться тучи.

Надвигалась гроза.

Неважно, подумал он с каким-то удовлетворением. Он сказал все, что следовало сказать, тому, кому следовало это услышать. Он защитил вверенную ему драгоценность, которая нуждалась в защите, и передал тем, кто использует ее мудро и во благо.

Таким образом, заключил он, в этом мире, в этой жизни нельзя требовать большего от старого ученого.

Силуэт в дверях жестом приветствовал его, и когда визитер поднял и опустил руку, мелькнула острая кривая сабля весьма зловещего вида. Клацанье в переулке стало громче.

-Мое почтение, профессор, - произнесла темная фигура. – Поговорим?

-Ее здесь нет, - ответил профессор, раскуривая трубку и делая глубокую затяжку. – Вы опоздали.

Его посетитель несколько секунд внимательно смотрел на него, прежде чем понял, что профессор говорит правду.

-Очень жаль это слышать, - заметил он. – Для вас это ничем хорошим не кончится.

-Что станет со мной, уже не важно, - пожал плечами профессор. – Вы можете убить меня, но я навсегда лишил вас возможности добраться до империи. В конечном итоге, какой из двух поступков важнее?

Посетитель снова взмахнул рукой, и постукивание в переулке уступило место рычанию и звериному вою.

В кабинет устремились какие-то существа, и через несколько секунд маленькая комната была полна древней стали, боли и крови.

Когда все стихло, визитеры ушли, оставив все как есть, за одним исключением.

Пройдет еще несколько часов, прежде чем капли дождя надвигающейся грозы застучат по тротуару, но профессор этого уже не увидит.

_________________
…а в городе том сад -
всё травы да цветы,
гуляют там животные
и разводят там мосты
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>12 Июн 2010 19:42

Lark, спасибо, жутковатый пролог Wink
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Первоцветик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 10.01.2009
Сообщения: 64
>13 Июн 2010 2:02

Начало впечатляет! И сразу же интригует! Ждём-с что будет дальше!
Спасибо большое
_________________
Ты должен делать добро из зла, потому что больше его не из чего делать.
Братья Стругацкие "Пикник на обочине"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9380
Откуда: Красноярск
>13 Июн 2010 9:44

Lark спасибо за прекрасный перевод!!!!!!!!! Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Апр 2024 6:42

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать загруженные обложки к книгам и кинофильмам в режиме слайд-шоу. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Нефер Митанни. Из моих тетрадей»: Приветствую и благодарю за рассказ "Танька". Я проголосовала за него, правда думала он касается периода ВОВ. Впрочем такие... читать

В блоге автора Нефер Митанни: Снегурочка

В журнале «Болливудомания»: Дипика Падуконе:"-Я склонна к любовным романам..."
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джеймс Оуэн "Здесь водятся драконы" [8859] № ... Пред.  1 2 3 ... 30 31 32  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение