Линда Ховард "Любить Эванджелину"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>14 Окт 2010 10:47

УРРАА!!!!!!!!!!!!!!!!! Новая Ховард!!!!!!!!!!!!СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>14 Окт 2010 20:07

Девы. дорогие вы наши!!! Poceluy Я готова буквально носить вас на руках. С нетерпением жду перевода.
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Я-ничка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>15 Окт 2010 19:22

Как классно! - новенький перевод Very Happy . Я как раз недавно прочитала "Невесту" и так хотелось про Роберта прочитать - и вот на тебе...
Эванджелина, должно быть, очень необычная барышня, если Роберт её полюбил. В "Невесте", как помнится, подружек он менял, хоть и не часто
 

na Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.01.2010
Сообщения: 37
Откуда: Севастополь
>16 Окт 2010 18:47

У меня предложение по названию Show's marina. Предлагаю назвать это яхт-клубом Шоу или еще как-нибудь, если у кого-то есть другие варианты. Но "причал Шоу" почти во всех случаях в тексте звучит несуразно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>16 Окт 2010 19:10

na писал(а):
У меня предложение по названию Show's marina. Предлагаю назвать это яхт-клубом Шоу или еще как-нибудь, если у кого-то есть другие варианты. Но "причал Шоу" почти во всех случаях в тексте звучит несуразно.

Наташик, это точно не яхт-клуб: тут нет супер дорогих яхт, нет какой-то избранности, элитности. Это просто место, где арендуют лодки и где местные жители держат свои суда, выходя на них на рыбалку. Эви владеет причалом и всем прилегающим - доками, заправкой. Пусть будет просто причал Эви, ась?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Malena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 13.04.2009
Сообщения: 451
>16 Окт 2010 19:36

Nara писал(а):
na писал(а):У меня предложение по названию Show's marina. Предлагаю назвать это яхт-клубом Шоу или еще как-нибудь, если у кого-то есть другие варианты. Но "причал Шоу" почти во всех случаях в тексте звучит несуразно.

Наташик, это точно не яхт-клуб: тут нет супер дорогих яхт, нет какой-то избранности, элитности. Это просто место, где арендуют лодки и где местные жители держат свои суда, выходя на них на рыбалку. Эви владеет причалом и всем прилегающим - доками, заправкой. Пусть будет просто причал Эви, ась?


Прошу прощение,что вмешиваюсь Embarassed ,но насколько я помню причал достался ей по наследству,т.е. у него уже было имя(название):причал Шоу,так что тут никак не подходит причал Эви,может просто оставить как причал?Все равно о других причалах речи не идет и ухо резать не так будет.. Smile
_________________
*Я бы вышла замуж опять, если б нашла мужчину с пятьюдесятью миллионами долларов, который половину этих денег выдал бы мне до замужества и гарантировал, что умрет в течении года*
Бетт Девис
Сделать подарок
Профиль ЛС  

na Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.01.2010
Сообщения: 37
Откуда: Севастополь
>16 Окт 2010 19:37

ну ведь в яхт-клубе не обязательно должны быть именно дорогие яхты, достаточно быть просто лодкам и катеркам каким-нибудь. Просто у нее маленький захудалый яхт-клубик )). Кроме того, иностранцы (англоговорящие) то, что у нас называется яхт-клубом, именуют marina. Но я могу оставить и причал, просто в моих главах он так часто упоминается, и там во многих случаях "причал", действительно, звучит странно. Ну ладно, пришлю свои главы с "причалом", а там смотрите сами ))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>16 Окт 2010 19:57

na писал(а):
ну ведь в яхт-клубе не обязательно должны быть именно дорогие яхты, достаточно быть просто лодкам и катеркам каким-нибудь. Просто у нее маленький захудалый яхт-клубик )). Кроме того, иностранцы (англоговорящие) то, что у нас называется яхт-клубом, именуют marina. Но я могу оставить и причал, просто в моих главах он так часто упоминается, и там во многих случаях "причал", действительно, звучит странно. Ну ладно, пришлю свои главы с "причалом", а там смотрите сами ))


Позвольте вмешаться.

По смыслу должно быть ясно, что это - просто пристань (что кажется мне лучше, чем причал, но ИМХО), куда ставят на прикол свои суда и судёнышки владельцы, или же яхт-клуб, который предоставляет не только место для причаливания, но и иные услуги, свои собственные суда напрокат, например; или же (чего, как я поняла, нет) действительно клуб - объединение людей по интересам (но тогда и устав, и членство и т.д.).

Собственно, мнение, конечно же, дилетантское, но как информация к размышлению...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

na Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.01.2010
Сообщения: 37
Откуда: Севастополь
>16 Окт 2010 20:21

Вот "пристань" или "лодочная пристань" звучит лучше )). А лодки напрокат они, кстати, сдают, и даже предоставляют услуги проводника по реке. И далеко не в каждом яхт-клубе есть устав, это просто название такое солидное. Говорю как человек, живущий у моря, и "парковавший" какое-то время лодку в яхт-клубе )))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Malena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 13.04.2009
Сообщения: 451
>16 Окт 2010 20:32

na писал(а):
Вот "пристань" или "лодочная пристань" звучит лучше )). А лодки напрокат они, кстати, сдают, и даже предоставляют услуги проводника по реке. И далеко не в каждом яхт-клубе есть устав, это просто название такое солидное. Говорю как человек, живущий у моря, и "парковавший" какое-то время лодку в яхт-клубе )))

Опять свои 5 копеек вставлю,извините Embarassed ,но действие ведь происходит в США,там у них без "очковтирательства" Wink это не яхт-клуб,в клуб с улицы не придешь,а тут может любой придти,значит это скорее всего лодочная пристань или причал Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Uncia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 28.12.2009
Сообщения: 888
>16 Окт 2010 20:41

Деовчки, большущее спасибо за перевод Ховард! Very Happy Very Happy С нетерпением жду выкладки 1 главы
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 694
Откуда: Люберцы
>16 Окт 2010 21:18

Malena писал(а):
na писал(а):
Вот "пристань" или "лодочная пристань" звучит лучше )). А лодки напрокат они, кстати, сдают, и даже предоставляют услуги проводника по реке. И далеко не в каждом яхт-клубе есть устав, это просто название такое солидное. Говорю как человек, живущий у моря, и "парковавший" какое-то время лодку в яхт-клубе )))

Опять свои 5 копеек вставлю,извините Embarassed ,но действие ведь происходит в США,там у них без "очковтирательства" Wink это не яхт-клуб,в клуб с улицы не придешь,а тут может любой придти,значит это скорее всего лодочная пристань или причал Smile


Подождем, что нам самый главный по этому роману - и Ховард в частности - специалист скажет. Но это точно не яхт-клуб. А вот как будем писать - пристань или причал, - Тиночка решит Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>16 Окт 2010 21:23

Полазила по интернету и нашла, что название "лодчный причал" и "лодочная пристань" используют приблизительно для одних целей, когда речь идет о причаливании и стоянке катеров и лодок.
Как любой магазинчик в подворотне сейчас називается минисупермаркет, так и яхтклубами можно назвать любую стоянку двух дырявых лодок. В советские времена стоянок для лодок, где лодки, все подвесное оборудование и другие необходимые причиндалы держали круглогодично было пруд пруди и назывались они лодочными станциями. Что нам явно не подходит.
Вот определения:

Пристань - место для причаливания и стоянки судов

Прича́л — место на берегу, для швартовки судов и лодки, сооружение для стоянки, погрузки и выгрузки пассажиров, грузов и т. п. Различают причалы пассажирские, грузовые, ремонтные и т. д. Причал может быть устроен в виде пирса, набережной пристани или дебаркадера.

Пирс (от piers, множественное число от «pier» — столб, мол, пристань, причал) — гидротехническое сооружение, выступающее в акваторию водоёма (реки, озера, моря, океана и т. д.) и имеющее весьма разнообразное предназначение

Дебаркадер - плавучий причал, представляющий собой стальную, железобетонную или деревянную баржу, устанавливаемую у откоса берега на якорях и соединенную с берегом сходнями или легкими мостиками.

Пирс и дебаркадер нам не подходят, яхтклуб, на мой взгляд, слишком громко сказано, а причал и пристань можно использовать равнозначно.
Хочу добавить, что действительно причал/пристань досталась Эви по наследству, до нее носила имя Шоу, и была совершенно захудалой.

Наташа, мы с тобой почти одновременно написали
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>16 Окт 2010 21:29

Malena писал(а):
na писал(а):
Вот "пристань" или "лодочная пристань" звучит лучше )). А лодки напрокат они, кстати, сдают, и даже предоставляют услуги проводника по реке. И далеко не в каждом яхт-клубе есть устав, это просто название такое солидное. Говорю как человек, живущий у моря, и "парковавший" какое-то время лодку в яхт-клубе )))

Опять свои 5 копеек вставлю,извините Embarassed ,но действие ведь происходит в США,там у них без "очковтирательства" Wink это не яхт-клуб,в клуб с улицы не придешь,а тут может любой придти,значит это скорее всего лодочная пристань или причал Smile


Ага, ясно. Вот не знаю, как это называется в США, но у нас по-простому - лодочная станция (хотя, может, их у нас и переименовывают сегодня в яхт-клубы, как все ПТУ в колледжи, а институты в университеты), в США, вероятно, тоже нечто вроде? Всё-таки, пристань - это только пристань, а если уж и проводник, и прокат, и всё это в собственности того, кто владеет этим самым причалом - яхт-клубом - пристанью, я бы предложила "станция".
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>16 Окт 2010 21:37

Главное, чтобы не называли яхтенными маринами (нашла в интернете) rofl
"Лодочная станция Шоу" или просто "Станция Шоу" на мой взгляд не звучит.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Апр 2024 16:13

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете скачать список всех книг, на которые Вами оставлены отзывы, в алфавитном порядке. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «А что вас улыбнуло?»: [img] читать

В блоге автора Юлия Прим: Весточка. О счастье. Глава 1

В журнале «В объятьях Эротикона»: SEX-Ликбез
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "Любить Эванджелину" [9827] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 ... 115 116 117  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение