Карта ролевой игры "Сказочные Вечеринки"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Джереми Бэйкер. Показать сообщения всех игроков
27.05.25 23:01 Сказочные Вечеринки
Джереми Бэйкер
Джереми Бэйкер
Этой ночью мистеру Бэйкеру спать пришлось совсем немного. Именно вчера к вечеру по его руки явилась новоявленная молоденькая вдова, с просьбой изготовить для ее безмерно любимого мужа, с которым они прожили душа в душу целый месяц, идеальное вместилище. Вдова так плакала, потрясая пухлым кошелем, в котором со звоном перекатывались монеты, что Джереми просто не мог устоять перед той бедой, что приключилась с несчастной и конечно согласился изготовить гроб в рекордно короткие сроки — за два дня. Вдова, вместо того, чтобы обрадоваться, залилась слезами сильнее, между рыданиями сообщая, что гроб нужен еще вчера, но если будет готов к раннему утру, пока солнце еще не встало — она отблагодарит вдвойне. Ну как не помочь человеку в беде? Конечно Джереми принялся за работу, не щадя себя пилил, заколачивал и фиксировал обивку. Гроб, конечно, получился отменный. Вдова прибыла на повозке около четырех утра, в сопровождении молодого мужчины (брат, наверное), и щедро расплатившись, заверила, что помощи в погребении точно не понадобится. Джереми расстроился, но не сильно — всех денег не заработаешь, а себя беречь нужно.
Впрочем, даже физическая активность не помогла уснуть скорее. То топот лошадей в отдалении мешал (кто в такое время их перегоняет?!), то его питомец — здоровый хряк Фрэнк, забрался в дом и развалившись на полу громко храпел, то проснувшиеся птицы решили устроить концерт. В общем, спалось очень мало и очень дурно. Еще эти сны… Будто ему снова девятнадцать и он находится в совершенно другом месте. Да, пожалуй именно сны и были причиной плохого утреннего настроения.
- Эй, Фрэнк, - мужчина хмуро посмотрел на хряка, пританцовывающего у порога, - еще раз заберешься в дом — пущу на стейки.
Хряк, шмыгнув пятачком и всеми видом показывая обиду, отвернулся, демонстрируя татуированный бок и что-то тихо похрюкивал.
Фрэнк появился почти сразу, как Джереми прибыл в Энск-сити. Просто однажды оказался на пороге дома. Бэйкер сначала даже поспрашивал местных — не сбежал ли у кого свободолюбивый хряк, но хозяин так и не нашелся. А мясо лишним не бывает, поэтому так и прижился. Через год Фрэнк откуда-то привел еще пару свиней — одна оказалась дамой и принесла приплод. В общем, мяса стало достаточно, но и средств на содержание уходило прилично. Сюрпризы не закончились — Фрэнк оказался невосприимчивым к боли свином (а может просто мазохистом), поэтому иногда Джереми упражнялся на нем в искусстве татуировки - так что теперь хряк был наполовину покрыт символами и рисунками. А еще Фрэнк оказался куда агрессивнее собаки в охране дома — ох и не повезет тому, кто решит поживиться чем-нибудь на дворе гробовщика.
- Ладно, не сопи там, - почесав щетинистую спину хряка, Джереми ушел в дом и через пару минут вернулся уже с кормом.
Свин моментально забыл обиды и поскакал в загон чтобы растормошить валяющихся в грязи сородичей. Через минуту округу наполняло мерное чавканье и визгливое похрюкивание.
На ночной заказ ушли доски, закупленные для предыдущего заказа, поэтому стоило навестить лесопилку, где когда-то работал сам Джереми, и договориться о новой партии. Да и в целом выбраться в город не мешало бы — слышал Бэйкер, что прибыли новые лица, стоит разузнать кто такие и чем полезны.
Окатив себя парой ведер воды — ничто так не бодрит после неприятной ночи — и переодевшись в чистое, Джереми направился неспешным шагом в центр городка, где обосновались все значимые места.
Улыбаясь и здороваясь со знакомыми жителями, перебросился парой фраз то с одним, то с другой, успел узнать и о банде укравшей золото, и о новом пасторе, что уже успел выступить, и о грядущем базаре, и о украденных лошадях. Слухи по Энск-сити, а уж тем более новости, распространялись со скоростью ветра.
- Дамы, - приподняв шляпу и легко поклонившись, поприветствовал молодых особ, что кружили у столба с листовками, - что за чудесный день, неправда ли?
Взгляд мистера Бэйкера остановился на листовке с описанием разыскиваемых преступников и по лицу прошла легкая тень. Узнавание? Или, может, воспоминание? Бэйкер лишь чуть нахмурился, отгоняя непрошеные мысли и вернул шляпу на голову.
Пропустив мимо торопливо удаляющуюся юную наследницу ранчо, и заметив владелицу лесопилки — Мисс Хантер-Ремингтон — Джереми шагнул к ней.
- Однако, городок приятно ожил, как считаете, это показатель того, что скоро кладбище пополнится новыми постояльцами?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

29.05.25 22:46 Сказочные Вечеринки
Джереми Бэйкер
Джереми Бэйкер
Джереми, усмехнувшись, кивнул девушке и поздоровался с ее бессменным спутником. И как сразу не заметил огромного Вилкинса? Впрочем, этот человек умел оставаться незаметным, несмотря на свои габариты. Или со зрением мистера Бэйкера уже было что-то не то…
Марго Хантер-Ремингтон писал(а):
- - Доброе утро, сэр, - дворецкий возвышаясь над мистером Бэйкером придал лицу добродушное выражение,- решили прикупить досок заранее?

- Думаю, лучше взять про запас, доски в моем деле никогда не будут лишними, - кивнул мужчина, сразу обозначая свои намерения, - с вашим товаром работать одно удовольствие.
И это было чистой правдой — на лесопилке мистера, а теперь уже мисс, Хантер заготавливались отменные доски — никаких дефектов, всегда просушены и обработаны, крепкие и в меру жесткие. Из таких гробы выходили шикарные, можно было не опасаться, что развалится последнее пристанище прямо во время погребения, если полупьяные (от горя, не иначе) родственники усопшего на ногах не устоят и гроб не удержат.
Когда мистер Хантер скончался, Джереми напрягся — новый хозяин лесопилки мог оказаться не таким честным и радеющим за собственное производство, но, как выяснилось, тревоги были напрасны. Лесопилку, как и остальное, в наследство получила юная дочь почившего. Внешностью девушка пошла явно не в мистера Хантера (в чем ей весьма повезло), а вот предприимчивостью и характером… В общем, как и с ее отцом, с мисс Марго Джереми нашел общий язык на фоне деловых взаимоотношений. С Вилкинсом пришлось сложнее, но помощник быстро уверился в том, что ничего неприличного и злонамеренного мистер Бэйкер не представлял, и все же, казалось Джереми, относился с некоторым подозрением.
Марго Хантер-Ремингтон писал(а):
- как Фрэнки поживает? Мне показалось я видела его пошлым вечером у своих грядок с огурцами. Мне не жалко, но уходя хряк проломил забор. Может научить его пользоваться калиткой. Уверена Фрэнк сможет.

Марго Хантер-Ремингтон писал(а):
- Так что, мистер Бейкер, составите нам компанию в закупках или после обеда Вилкинс будет на лесопилке и можно будет выбрать товар.

- С удовольствием составлю вам компанию, - всем видом гробовщик показал, что готов принять корзину и помочь Вилкинсу, но тот только хмыкнул, - а что касается Фрэнка, уверен, мисс Марго, он не со зла. У него меланхоличное настроение последние дни, кажется немного загрустил. Но я с ним обязательно поговорю, ведь калитки, как и входные двери, и даже подпол, он открывать умеет. Позволите помочь с восстановлением забора?- некстати вспомнив манеры, Бэйкер подал руку мисс Хантер- Ремингтон, предлагая отправиться дальше. Это вышло быстрее, чем Джереми подумал, и взгляд Вилкинса позволил убедиться в неуместности сего действа. Впрочем, отступать уже было поздно — пусть дама решит готова принять руку или нет.
Трио двинулось от столбов с объявлениями к магазинам.
Энск-сити был небольшим городком, поэтому все важные места, такие как магазины, салун, дом развлечений, полицейский участок и все остальное, было расположено неподалеку друг от друга. Поэтому, идя спокойно по какому-то своему делу было просто невозможно не увидеть или услышать происходящее вокруг.
- Вы только посмотрите, планируется благотворительная ярмарка, - Джереми кивнул на объявление, оставленное двумя удаляющимися девушками, - слышал что вчера новый пастор обещался организовать.
- Посещаете проповеди, мистер Бэйкер? - тон Вилкинса был слегка насмешлив.
- Вы знаете, да, стало интересно послушать нового пастора. Да и в лицо знать таких людей нужно, в церкви - отпевают, я - закапываю. Коллеги в некоторой степени.
Едва произнес это, Джереми едва не сбился с шага. С другой стороны улицы, прямиком на крыльцо чудесного заведения «Магнолия» шагал вышеупомянутый пастор.
- Однако… - Джереми поспешил поделиться со своими спутниками, - вот и наш новый пастор. Кажется, ничто человеческое ему не чуждо.
- Зря рано так, все интересное начинается вечером, - хмыкнул Вилкинс.
- Преподобный! - Джереми, ухмыльнувшись, приподнял шляпу, приветствуя пастора, - доброго дня.
Пройдя к магазину, Джереми дождался пока его спутники выберут нужное и они оправились дальше. По пути успели заметить как констебль повел в полицейский участок мелкого постояльца сиротского дома. Неужели мелкий снова что-то натворил?
Джереми иногда общался с этими детьми, мальчишкам было интересно его второе ремесло, как-то даже пытались уговорить набить и им татуировки. А уж в какой восторг их приводили игры с Фрэнком, который любил, словно щенок за палочкой, бегать за яблоками!
- Мисс Марго, как считаете, на ярмарке стоит представить свои работы? Не будет ли парочка гробов и памятных досок смотреться слишком приметно между выпечки и прочих изделий собственного производства?
- Хрю-хрю! - раздалось сбоку и Джереми нахмурился.
Хряк, бодро цокая по дорожке, быстро приближался, держа во рту... сковороду.
- Вот же… Кажется, он понял намек не совсем правильно,- мужчина качнул головой, заметив что Фрэнк притянул взгляды прохожих.
Конечно, о нем многие знали, но все равно экзотический вид татуированного свина, порой, вводил людей в ступор.
- Ваши таланты, мистер Бэйкер, пусть лучше Фрэнки представляет на ярмарке, - Вилкинс вышел из очередного магазина и протянул мужчине корзину, наполненную ведрами медного купороса и клея. Ноша оказалась тяжеловата.
- Какой интересный набор… Для ярмарки что-то изготавливать собрались? - Джереми взглянул сначала на Вилкинса, потом на Марго.
- Хрю! - Фрэнк положил сковороду под ноги мисс Хантер и ткнулся ей в ладонь пятачком.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение