Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
16.06.13 13:36 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Если душа требует романтики – то мягкое место свое получит(с)
Утро началось как всегда с громкого крика отца. – Фло. Флори. Флоранс! Где ты, девчонка!? У меня столько дел, а ты там прохлаждаешься. Вот противный, такой сон оборвал. Там был я и Он. Красивый, опасный и… Досмотреть не дали… Вздыхая, оделась, привела себя в порядок и спустилась вниз. – Да, отец, что Вы хотели? – Ну надо же поиграть в пай-девочку. – Иди к Бонни, купи сахарную голову – небольшую, полфунта соли, бобов. Да, мука у нас кончилась. Хочу пирог с бобами. – Хорошо, отец, – ну только что книксен не сделала, тьфу. – Потом к Питеру зайдешь. Бумаги для самокруток 10 листов, табаку – он знает – какого и сколько, не твоего это девичьего ума дело, и дюжину сигар. Да, все в долг проси, денег нет. – Хорошо, отец, можно я хоть кофе выпью, потом пойду. – Нечего прохлаждаться, вставать надо было раньше. Вернешься, поешь, не околеешь с голоду-то, вон телеса какие отрастила. Иди, и чтоб мигом. Гордо подняв голову, я взяла кошелку и вышла на улицу. Было почему-то очень тихо и пустынно, словно в преддверии какого-то события. В воздухе ощущалась опасность, она просто висела, а может я ее себе придумала? Эх, Флори, Флори, вечно у тебя все не как у людей. Ни влюбиться нормально, в нужного – по мнению отца человека, ничего ты толком не умеешь. Нет, ну конечно стирать, готовить и все такое – это запросто. На лошади скакать, даже лассо кидать и стрелять вполне метко – это все да, а вот мужчин очаровывать. Этого нет. А еще так хочется узнать будущее. Тетка Летти хорошо гадала на картах, но она уехала, а сама я толком не умею, разве пасьянс разложить. За думами не заметила сама, как оказалась у лавки миссис Джемисон. О, а вдруг Бонни умеет гадать? Надо спросить… – Доброе утро, Бонни. Я тут за продуктами, и… посекретничать. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 14:08 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Миссис Джемисон смотрит на меня каким-то странным взглядом, словно мой приход оторвал ее от очень интересных мыслей и даже мечтаний, но в мгновение ока ее лицо принимает обычное выражение.
Бонни Джемисон писал(а):
- Доброе утро, Фло. Давай свой список. Угу… муку, бобы… сахар. Дорогая, вы с папой должны мне уже в этом месяце три с половиной доллара! Имей в виду – потерплю еще до пяти, а потом в долг не дам! - Но миссис Джемисон, Бонни, пожалуйста. Отец болен и не может работать (а он когда-нибудь работал?) и потом разве мы так много задолжали? Мне казалось, там всего пара момент, никак не больше, - смотрю на хозяйку лавки удивленно-вопросительно. Бонни Джемисон писал(а):
-И не надо делать такие удивленные глаза! Хотя… а ну-ка… вот к свету повернись… Неплохо, неплохо. Флоранс, вот такое выражение лица у тебя должно быть, когда мужчина напрашивается к тебе в гости на чашечку чая! - Правда? Бонни, а что еще Вы посоветуете? - мое сердце замирает от восторга. - А Вы гадать на картах не умеете? - все, главный вопрос задан, обратного пути нет. - Да, и папа еще соли просил - ну это, как положено - человек запоминает последнюю сказанную вами фразу. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 16:04 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Сколько всяких «приключений» по жизни раскидано…
Ну, валяются и валяются – переступи и иди дальше. Так нет же… нам обязательно их на попу примерить нужно(с)… Бонни неожиданно соглашается. Бонни Джемисон писал(а): По ее просьбе я затворяю ставни с замиранием сердца наблюдая, как она извлекает из недр своего декольте уйму разных интересных предметов, и, наконец, колоду карт.
– На картах погадать…. Это можно, я, знаешь ли, когда-то считалась мастерицей в этом деле. – Никто ж не виноват, что тебе с утра приспичило судьбу узнать. – Мне …эээ… не приспчило, просто интересно. Сами же знаете, я влюбляюсь всегда не в тех, ну когда-то это же должно кончиться. А то отец меня со свету сживет, или я сбегу из дому. – Подперев голову рукой смотрю за священнодействиями Бонни с колодой, как она сказала, еще маминых карт. Она зачем-то подула наних, потом подула уже я. – Ну вот гляди… – вещает прорицательница, – бубновая дама – это ты (почему бубновая, тетя тоже меня бубновой считала, по возрасту или по цвету волос? Но спросить не решаюсь). А вот тут дама червовая – это я. – продолжает Бонни. – А вокруг – короли и валеты. (мужчины что ли?) – Так. У тебя здесь…. Оу, дорога! Точно. Но не слишком дальняя. (Хорошо, а то далеко ехать не хочется все-таки) А еще – проблемы. С королем. (А какой он масти, опять спросить не решаюсь) И с кучей шестерок. (Ну с ними быстро разберемся) М-да… Обман вижу. Крупный обман. И смерть, – Вот тут я не удержалась и вскрикнула. – Но не волнуйся. – Тут же успокоила гадалка. – Это не твоя смерть, видишь, как высоко от тебя легла? Так… ну что тут еще. Покровительство. Угум. – Бонни подвинула пальцем пару валетов к червовой даме. – Это не твои парни, извини, – пояснила она. – Ну в целом, вижу счастливое разрешение от проблем! (Вот бы еще узнать, какое, но короли и валеты, это уже здорово). – Спасибо, Бонни, я тебе очень благодарна. – Все, беги открывать ставни. А я пока заверну твои покупки. Когда я вернулась к прилавку, на нем уже лежали мои покупки. Я начала складывать их в кошелку, когда услашала странную просьбу Бонни. – Ну-ка, Флори, подними юбки! Я удивенно посмотрела на миссис Джемисон и попятилась к двери, благо покупки уже были уложены. – О! Чудесное выражение лица! – Бонни даже прищелкнула пальцами. – Мне очень нравится. Панталоны, говорю, покажи, чем ты там мужчин завлекаешь. Я осторожно приподняла подол, показав босые ноги в старых туфлях и хлопковые панталоны. Самой стыдно, но ничего другого в моем хозяйстве не водилось. Донашивала теткино и материно. Бонни отругала меня и вихрем взлетела к себе наверх, наказав ждать и никуда не уходить. Через несколько минут она торжественно вынесла сверток. – Вот, держи. Я в них чуть замуж недавно не вышла. Почти на пороге алтаря была, можно сказать. От сердца отрываю. Спасибо потом скажешь. Носи и будь счастлива! – Бонни аж прослезилась, подталкивая меня к двери. – Ну, беги давай. Дома посмотришь. Я спрятала ее подарок как можно дальше и вихрем полетела домой, машинально кивнув Синтии, которую встретила на крыльце, никого не видя и не слыша и забыв даже забежать в табачную лавку. Вспомнила уже около своей двери, поэтому тихо-тихо вошла в дом с черного хода и мышкой прошмыгнула к себе наверх. Там первым делом достала подарок Бонни. Панталончики, коротенькие, с рюшками. Красивые. Они так и манили. Сразу захотелось примерить, что я и сделала, моментально скинув платье и свое бельишко. Вдоволь покрасовавшись перед зеркалом, присела на стул и задумалась. Теперь надо научиться показывать эту красоту мужчине. Тому самому мужчине. И я знаю, кто мне в этом поможет… Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 16:40 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Решив, что время для визита к знающему человеку еще слишком раннее,я подумал. не сходить ли все-таки в табачную лавку, пока отец не хватился, что меня так долго нет дома. Встав со стула, подошла к окну и увидела Конти. Она явно шла к нам. Сейчас отец скажет, что меня нет. Только этого не хватало. Я принялась отчаянно жестикулировать подруге, пока не убедилась, что она меня поняла и пошла к черному ходу.
Констанс Мейн писал(а):
- Добрый день, Флоранс. Немного необычное одеяние для середины дня. Не находишь? - Ну... возможно, хотя ты бы так не говорила, если бы знала, откуда у меня эта вещица. Это не простые панталончики. Я получила их от миссис Джемисон на счастье. И теперь точно влюблюсь в кого надо, ну или тот, в кого я влюблена, окажется тем, кем надо. Слушай, ты можешь заговорить зубы моему отцу, я тихо спущусь вниз за кофе с печеньем, а потом мы с тобой посекретничаем. Ты главное, на крыльцо его вымани хоть минут на пять. Я успею. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 17:22 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Не является ли обещание грядущих радостей и еще не сбывшееся желание самым драгоценным из приключений?
Жиль Аршамбо Констанс соглашается отвлечь папашку. И я быстренько спускаюсь вниз, беру кофейник, чашки, тарелочку с печеньем и возвращаюсь наверх. Вскоре появляется и подруга. – О чем пойдет секретная беседа? – Ооооо, - я на секунду замолкаю, – только обещай, что никому не скажешь, хорошо? – Дождавшись кивка Конти, продолжаю. – Бонни гадала мне на картах. На суженого. И там вышли короли, вальты, много, но среди них – один. Думаю, этот тот парень, в которого я влюблена. Он очень опасный, но я смотрю на него – и аж сердце замирает. Понимаешь? Так вот Бонни сказала, что у меня все будет хорошо и дала эти панталончики. Сказала – счастливые. Когда они у нее были, ей чуть предложение не сделали. Представляешь? Бонни, предложение? И ты знаешь, – мой взгляд принял мечтательное выражение, – а перед мысленным взором предстал тот, в кого я была влюблена, – я верю Бонни, и что все получится. Верю. Третьего дня пасьянс раскладывала, тоже все сошлось. Ну что ты на меня так смотришь, думаешь, опять, как всегда? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 18:24 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Быть в бандитах или в героях-освободителях – зависит от результатов затянувшегося боя.(с)
Констанс Мейн писал(а):
- Только не говори что это кто то из бандитов. Я возле салуна видела их лошадей. – Приехали? – С интересом спрашиваю я и тут же гашу интерес в глазах, – Конти, ну почему бандиты? Не бандиты. Да, они как бы так сказать, не землю пашут, но в наших краях важнее умение хорошо обращаться с кольтом и винчестером, скакать на лошади, иметь верный глаз и смелость. Разве не так? И Гари был такой, и Тонни, и Гейб. Если надо, эти парни нас защитят. Просто они не простые обыватели. Ох сказанула Но это так интересно, опасность это же приключение, а не просто унылое житье в этом омуте. Разве не так? А от них веет опасностью, но я бы скорее доверилась им, чем кому-то другому. Да и кто у нас тут есть в городе – мистер Трахтенберг – не к ночи будь помянут – или Питер-табачник? Да, он хороший, и правильный, и отцу нравится, но не умею я в таких влюбляться. Скучно это. Как ты не понимаешь? Констанс Мейн писал(а):
- Не знаю,- ответила Конти задумчиво – Зато я знаю, и раз Бонни сказала, все получится, – решила я твердо стоять на своем, а Конти и не возражала. Констанс Мейн писал(а):
- Нет, я не думаю что в этот раз все как всегда. Я до одного момента не верила в карты, пока однажды, мне меня цыганка не остановила почти насильно и стала гадать. Это было когда мы жили еще дома. Так вот. Тогда, тогда она мне сказала что жизнь моя переменится полностью и противоположно. Я не поверила ей и только посмеялась. И как видишь зря. Поэтому. Нет, я не думаю что в этот раз все как всегда. Думаю в этот раз все будет у тебя по настоящему и по другому. – Ну вот видишь, и тебе цыганка правду сказала, и хотя Бонни и не цыганка, я верю ей и картам, и предсказанию. А ты не хочешь их примерить? Можем по очереди пользоваться, вдруг они и тебе счастье принесут. Ой, смотри, – я подошла к зеркалу, разглядывая панталончики, – тут написано что-то или скорее нарисовано. Может они в самом деле непростые? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 19:59 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
По взгляду Конти я поняла, что мои слова затронули что-то и в ее душе.
Потому что она согласилась с тем, что без приключений и опасностей жизнь скучна. Констанс Мейн писал(а):
- Наверно понимаю,- не то ли себе не то ли ей ответила, и на самом деле что то понимала. Но примерить или тем более взять у меня счастливые панталончики подружка отказалась. Констанс Мейн писал(а):
- Мне? По очереди? Фло, я не особо верю в удачу, и в данный момент она тебе нужнее чем мне. - Ты думаешь? Ну хорошо. - Я снова повертелась перед зеркалом, возмущенно ответив отказом на предложение Конти постирать мою драгоценность. Констанс Мейн писал(а):
- Фло, какие буквы, ты что?,- поднявшись с места я стала рассматривать край кружев, но..там на самом деле были какие то знаки, буквы и черточки.,- Слушай, какие то они странные. Может это Бонни от нехватки бумаги на них долги или счета записывала. Или расчеты вела. Ты бы их постирала сначала. - Да что ты, они абсолютно чистые, да и как можно счастье стирать, еще вся удача смоется. Ты что? Давай лучше пойдем в табачную лавку со мной, а то я тут сижу, как сурок, даже выйти не могу. Я подошла к вешалке, выбрала рубашку с кружевами, надела ее на себя, сверху на счастливые панталончики натянула свои, потом шелковую юбку, белую хлопковую юбку, темную хлопковую и верхнюю шерстяную. Ну вот, я готова. Мы уже почти собрались выйти, как что странное привлекло меня - со стороны черного хода слышалась возня, толи шаги - там явно кто-то был. Я тихо, не высовываясь из-за шторы выглянула в окно - ого - индеец с букетом. Ну нет, эту хиханьку мы уже знаем(с) - Конти, похоже, мы кому-то дорогу перешли. Идем скорее. Тащу ее на чердак, оттуда переходим в пристройку, по винтовой лестнице спускаемся вниз. - Конти, помоги, - с трудом открываем крышку лаза, и практически ныряем в подземный ход. Задвигаем крышку над головой и закрываем задвижку. Сама крышка сделана так, что не знающий не сразу найдет. Мы бежим по подземному ходу, а с индейцами пусть отец разбирается. - Конти, как ты думаешь, какого им от меня понадобилось? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 20:45 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Мы бежали, чувствуя, что нам дышат почти в затылок – дверь, еще дверь – налево, потом направо, потом… машинально поворачивала в нужную сторону, открывала нужную дверь, лезла по узкому проходу, пока в конце-концов мы – изрядно выпачканные, не оказались там, куда стремились.
Старик был на месте, и Конти была права – волшебную вещицу надо спрятать до поры до времени. Попросив ее загородить меня юбками, я с быстротой молнии разоблачилась, свернула панталончики в косынку и подала хозяину. – Спрячь, никому не отдавай и не показывай, и нас у тебя не было. Конти, бежим. – Мы прошли черным ходом и выйдя на улицу, припустили к табачной лавке, чтобы потом я могла спокойно вернуться домой и принести отцу, что он просил, словно ничего и не случилось. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 21:42 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
По смеху Конти я поняла, что выгляжу, как пугало огородное, но и она не лучше.
Констанс Мейн писал(а):
- Фло, я так же "очаровательно" выгляжу как и ты? Если да, то нам срочно нужно где то привести себя в порядок. В таком виде, просто категорически запрещено ходить по городу. - Да, ты чумазая, и в волосах солома. Наверное, у меня тоже. Конти потащила меня к колонке, и мы стали помогать друг другу приводить себя в порядок. - Смотри у тебя перо какое-то в волосах, - Конти вытащила что-то странное из моей прически и кинула подальше в пыль. - Все, больше ничего нет. - Ну и хорошо, думаю, теперь мы вполне похожи на приличных девушек, - улыбнулась я подруге. - Я в табачную лавку пойду, ты со мной? - Конти в ответ отрицательно покачала головой, заявив, что отправится домой. Распрощавшись мы разошлись в разные стороны, и через некоторое время я уже входила в лачку мистера Маршала. - Добрый день. Отец прислал за табаком и сигарами. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.06.13 22:11 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Питер Маршалл писал(а):
- Здравствуйте, Флоранс! Конечно, проходите! Сейчас все принесу. - Спасибо, Питер. Отец сказал, Вы сами знает, что и сколько, он мне в этих вопросах не доверяет. Пока табачник собирал мои покупки, я отдышалась от быстрой ходьбы,нон все равно заметил, и спросил Питер Маршалл писал(а):
- Что-то случилось? - я обеспокоенно подошел к девушке. - Присядьте, - усадил ее на стул у конторки. - Хотите чаю? - Спасибо, все в порядке, так, небольшое приключение, не знаю, почему и как, но они сами меня находят, и не надо чаю, мне пора домой. Спасибо. Отец и так волнуется, куда я пропала. Выйдя из лавки, я спокойно пошла к дому, чтобы отец не заметил ни моего волнения, ни вообще чего-то необычного, иначе не отвертеться. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.06.13 00:48 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
В задумчивости я свернула немного не в ту сторону или ноги принесли меня туда, куда мне хотелось попасть, но я вдруг поняла, что нахожусь вовсе не около дома. Я стояла на улице и в двух шагах от меня был Салун.
Оттуда вылетел какой-то паренек и принялся улепетывать, только пятки сверкали, я засмотрелась ему вслед, а когда повернула голову на чьи-то тяжелые шаги, мне стало страшно. К Салуну подошли двое из банды и неожиданно один из них со всей силы ударил выбегавшего из помещения парня (я не успела разглядеть, кто это был), тот упал лицом в пыль. Молчун Джек писал(а):
Тело спикировало на землю и, судя по звукам, отплевывалось и рычало. Все произошло так быстро и неожиданно, что я даже не успела ни закричать, ни позвать на помощь. Парень попытался встать, но бандит вдруг приставил к его голове пистолет. Молчун Джек писал(а):
а я выхватил кольт и приставил его к башке Цепкого. - Скажи, охотник, что мешает мне сейчас пустить тебе пулю между глаз? Я так и замерла там где стояла, сердце ушло в пятки, язык прилип к гортани, но я все равно зажимала рот руками, чтобы не закричать, а пакет с покупками валялся в пыли у моих ног. Господи, только не надо стрелять, Господи, пожалуйста, не надо смерти. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.06.13 11:45 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Приключения можно найти всюду, если уметь искать. (с)
Внезапно дислокация меняется. Парень встает так, словно он не боится бандитов. Все трое громко спорят и ругаются, но, кажется, стрельба на сегодня отменяется. И то хорошо. Видимо, просто разборки между своими, потому что все трое заходят в салун как добрые друзья. Вот черт, а я-то волновалась. Ну и дура ты, Флори. Хорошо хоть разнимать не побежала. Внезапно тот парень, которого чуть не убили, подходит ко мне. Цепкий Мэтт писал(а):
– Все в порядке, мисс, как видите убийство отменяется, парни просто погорячились, – говорю я, протягивая девушке пакеты. – Спасибо, – я забираю свои покупки, поднимая на него взгляд, и тут же опускаю глаза. Сердце бешено колотится в груди. Цепкий Мэтт писал(а): Я снова смотрю на парня и тоже невольно улыбаюсь, – а у него хорошая улыбка – потом нервно облизываю губу и слегка передергиваю плечами.
– Идите куда шли да побыстрее и старайтесь избегать окрестностей таких мест, – я указываю рукой на салун, – Тут не место приличным леди, да и пуля дура, милая, может зацепить даже того, кому не предназначалась, – Улыбаясь, заканчиваю я и, развернув девушку, легонько подталкиваю в противоположном от салуна направлении. – Я вообще-то хорошо стреляю, может и не хуже Вас, и пистолет у меня всегда с собой, так что защитить себя сумею, да и сестренка нашего шерифа – моя подружка, могу хоть сейчас сбегать позвать, пусть Джонни с вами разберется. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.06.13 12:48 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Любопытство — это аппетит жизни, а приключение — главное блюдо.(с)
Парень засмеялся, и мне даже стало немного обидно, а уж когда он меня глупышкой назвал, да еще и маленькой, просто задохнулась от возмущения. Ах так, ну погоди же. Цепкий Мэтт писал(а): – Я подумаю над Вашим советом, сэр, – с гордо поднятой головой я поклонилась парню как самая настоящая леди – зря что ли тетя Летти меня учила манерам – и выпрямив спину пошла прочь от салуна.
– Я дал тебе совет, леди - воспользоваться им или нет – решать тебе. Остановил меня крик парня. Цепкий Мэтт писал(а):
– И, кстати, можешь передать привет шерифу, как закончу тут дела – непременно загляну к нему! – весело продолжил я. – Непременно передам, - процедила сквозь зубы посмотрев самым надменным и уничижающим взглядом, на который была способна. – Сейчас же пойду к Линн, и мы расскажем все Джонни. Пусть разбирается. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.06.13 13:15 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Приключения продолжаются(с)
Только я отошла немного в сторону, как рядом нарисовался еще один ковбой. Да что им тут - медом намазано? Дикий Джи писал(а):
- Привет - неторопливо подойдя к ней улыбнулся - что столь очаровательная особа забыла у дверей разврата и порока? - Привет, коль не шутишь, - я тоже улыбнулась и посмотрела на парня (но улыбка этого понравилась мне гораздо меньше - хитрая какая-то) - ничего не забыла, по городу шла и вышла, вот, дальше иду. А Вы к нам насовсем или проездом? И откуда куда направляетесь? - Я остановилась в ожидании ответа, не зная, решиться идти дальше в обществе незнакомца или отшить его сразу. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.06.13 13:45 |
Прииск Long Jons’а Флоранс Митчелл |
---|---|
Опыт доказывает, что вовсе не дурная голова ногам покоя не дает, уводя их на поиски приключений.(с)
Дикий Джи писал(а):
- Я по делам в городе - сделав затяжку выпустил кольцо дыма. - не знаю насколько. Может я угощу вас бокальчиком виски и вы мне поведаете что нового в городке. - кивнул в сторону той самой "обители разврата и порока", и хитро улыбнулся - не стоять же нам на улице. Флори, осторожнее, похоже, твое приключение все-таки решило начаться, только сумеешь ли ты выбраться сухой из воды? Под ложечкой засосало от страха и интереса. Ну, конечно, я бывала в салуне, с отцом, или у Орхи, когда не было, как она говорила, работы, но сейчас, когда там полно этих парней и опасность витает в воздухе. Да и тот, первый сказал держаться подальше. И вот этот аргумент стал решающим - поступить наперекор, бросить вызов, показать, что я уже взрослая и могу играть в одни игры с "большими мальчиками". Червь сомнения и здравого смысла все-таки сидел внутри, пытаясь отговорить от поступка, о котором, возможно, пожалею впоследствии. Фло, ты леди, а леди в салун не ходят и виски не пьют. ...Но я же не одна. ...А ты так уверена, что в компании этого парня будешь в безопасности? ...Этого? Не уверена, но... - А не будет ли мой визит туда очень неприличным? И к тому же я не пью виски, - говорю я в раздумье, - но может быть там есть кофе? - здравый смысл уступает любопытству и жажде приключений. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |