Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Апр 2010 18:37
sonatamora писал(а):
Очень хочу продолжения. АУ!!!!!!!!! Так это... перевод закончен давным-давно А вторую книгу серии девочки переводят ТУТ . _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Kate Wine | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2010 17:21
|
|||
Сделать подарок |
|
For Heart | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2010 23:07
Я имела возможность познакомится с сим произведением Коул после того, как прочитала все переведенные книги этого автора. Нахожусь просто в легком шоке... Уважаемые переводчицы, беты, и все-все, кто имел хоть какое-то отношение к переводу данной книге, присоединяюсь к благодарности всех ваших почитателей. Я нахожусь под большим впечатлением. Такой качественный перевод... зацепил не то слово. Не хочу повторять фразы всех, кто выразил вам уже свою благодарность и т. д. Но тем не менее, не могу справиться с обуревающими меня эмоциями. Я, конечно, новичок и в данной теме, и вообще в форуме, поэтому не судите строго мой скупой словарный запас!!!)))) СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО!
Я вот, например, очень далека от английского... с трудом дается... Могу только представить себе, сколько труда, времени, души, частичку своего настроения, Вы вложили в переведенный вариант рассказа. Только такие люди, как Вы, которые выполняют подобную работу с любовью и интересом, увлечением, достойны (простите мое нахальство ) "доносить" до нас, читателей, произведения зарубежных авторов. Всё-всё, не буду мусолит то, к чему все участники данной темы пришли давным-давно (бездарный перевод издательских работников)... закругляюсь)))) и повторяюсь... ДЯКУЮ ВІД УСІЄЇ ДУШІ!!!! THANK YOU! |
|||
Сделать подарок |
|
poly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2010 9:23
|
|||
Сделать подарок |
|
lubonka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2010 10:49
Этот День Победы порохом пропах.
Этот праздник с сединою на висках. Эта радость со слезами на глазах. День Победы! День Победы! День Победы!!! _________________ Кто может править женщиной, может править государством. |
|||
Сделать подарок |
|
sonatamora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2010 16:27
Уважаемые леди и девушки, девочки и те кому за ...
Поздравляю вас с таким важным для нашей страны праздником - ДНЕМ ПОБЕДЫ, не с очередной годовщиной или юбилеем, а просто с ДНЕМ ПОБЕДЫ!!!! Не обращайте внимания на всяких, кто склоняет историю, так, как ему и иже ему платящих, хочется. Наша история, наша победа, то что мы сейчас с Вами живы и вообще появились на свет - спасибо огромное и низкий поклон нашим дедам и прадедам, отцам и братьям. |
|||
Сделать подарок |
|
Келли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2010 21:07
Я читала эту книгу и полюбила Крисли Коул. Книга просто супер. Мне очень понравилось последная глава когда он хотел чтобы она вернулся. |
|||
|
sonatamora | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 11:00
Уважаемые леди-переводчики....
СПАСИБО!! СПАСИБО!!! СПАСИБО-И-ИИИИИИИИИИИ!!!!!!!!! Все слова кончились, остались только эмоции. Ждем продолжение серии. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Vinky | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 18:37
А отдельная тема по Кресли Коул есть? Я что-то не нашла _________________ Людей, которые мечтают быть обманутыми, одурачить нетрудно |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 19:38
Vinky писал(а):
А отдельная тема по Кресли Коул есть? Я что-то не нашла Есть. Вот ТУТ . _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Май 2010 12:00
For Heart, и все-все, кто выразил столько лестных и теплых слов, спасибо ВАМ огромное за все вами сказанное.
Поверьте, нам очень приятно - да, что там, безумно радостно - если разница перевода с известными вариантами АСТ действительно видна и она все же имеет значение. Спасибо Вам за отзывы и благодарности. Этого многого стоит. _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Vinky | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Май 2010 18:10
Изабелла писал(а):
большое-пребольшое спасибо! _________________ Людей, которые мечтают быть обманутыми, одурачить нетрудно |
|||
Сделать подарок |
|
jeka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Май 2010 16:50
Спасибо за перевод!!! Я просто влюбилась в этого автора |
|||
|
Akashea | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2010 12:02
эх, все хорошее когда-нить заканчивается.... интересно, а ро Даниэлу книга будет? _________________ Девочка-профи по катастрофам,
В масштабах взятой отдельно личности. |
|||
Сделать подарок |
|
Vinky | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2010 14:41
Akashea писал(а):
эх, все хорошее когда-нить заканчивается.... интересно, а ро Даниэлу книга будет? Да, про нее книга уже есть. Называется "Deep kiss of winter". Ее вроде еще не переводили. _________________ Людей, которые мечтают быть обманутыми, одурачить нетрудно |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 22:11
|
|||
|
[6406] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |