taniyska | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Дек 2013 20:35
моник, спасибо за отзыв! |
|||
Сделать подарок |
|
моник | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Дек 2013 21:22
Я восхищаюсь Вашими переводами! |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Дек 2013 23:05
моник писал(а):
Я восхищаюсь Вашими переводами! Ну, это мы любим, это нам прям хлеб. Добро пожаловать в темку нового перевода "Спаси меня". Там гг у нас в любимцах. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
Ириша Апельсинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Янв 2014 22:19
Огромное спасибо за перевод! |
|||
|
Фуся | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Май 2014 0:21
"Чистосердечные признания"
Дорогая группа переводчиц я от всего сердца хочу вас поблагодарить за доставленное переводом удовольствие! Я не могу оценить его правильность, но зато я ценю ваш труд, то, как вы балуете поклонниц автора новыми романами и весь тот позитив, что так пронизывает книгу. Спасибо большое! Очень милый роман. Полный юмора, позитива и улыбок. По крайней мере, я часто улыбалась, читая его))) А иногда и хихикала в полный голос)) Особенно меня сразил момент, где шерифу засветили в глаз. В деталях представляла себе эту сцену и мимику героев. А как поэтично начинается роман . Все эти ставки на бедолаг – туристов не могут не очаровать читателя. Ну, а статьи героини про инопланетян образы, которых она черпала из местных жителей – это нечто))) Больше всего понравился шериф – трансвестит в розовой ночнушке с рюшами. Чувство юмора у автора присутствует однозначно. Так что книга мне понравилась. Она замечательно подойдет для отдыха или для того, чтобы зарядится романтикой и верой в то, что всё будет хорошо. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 276Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
MsLadyAlternative | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Окт 2014 18:41
Это то, что я еще не читала, но очень-очень хочу почитать! Девочки-переводчицы, спасибо за то, что делаете нас счастливее _________________ «…Вот мое послание миру, мне таких писем никто не писал…» |
|||
Сделать подарок |
|
Ирина Борисовна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Май 2015 19:02
спасибо за вашу работу! Вы нам доставляете много удовольствия своими переводами _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
heilen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Авг 2017 14:39
Огромное-преогромное спасибо! Очень позитивный и весёлый роман. Получила море удовольствия читая про столь колоритный городок и его население. А какие пикировки и вопросы-ответы у героев. Среди всего этого даже не знаешь что забавнее: выдуманные истории из прессы или жизнь, обычаи и типажи городка. Метание туалетной бумаги? Устрицы - бычьи яйца? И после всего этого их ещё заинтересовали бирюзовые сапожки героини Может там действительно проживают своеобразные люди? Т.к. уже не у одной писательницы встречаю оригинальные типажи из этой части света.
Ещё раз спасибо за море удовольствия и позитива |
|||
Сделать подарок |
|
mariatos | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Авг 2017 8:15
|
|||
Сделать подарок |
|
Полли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Май 2020 20:42
Прочитала и перечитала по несколько раз
все книги Гибсон. Читаешь и отдыхаешь душой и телом |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 9:09
|
|||
|
[15215] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |