Кей Хупер "Все за Куина"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Эли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 07.08.2009
Сообщения: 198
>06 Авг 2010 15:16

Маргаритка, m-a-r-i-n-a, KattyK спасибо большое за продолжение!!!!!!!!!! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>06 Авг 2010 18:43

Маргаритка, m-a-r-i-n-a, Катюша, спасибочки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>06 Авг 2010 19:31

Девочки, огромнейшее вам спасибо.

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

pola Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 06.04.2009
Сообщения: 596
Откуда: Ярославль(почти)
>06 Авг 2010 19:36

Аааааааааа! прода! Ar Девочки спасибо преогромное!
_________________
Только Локо! Только победа!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marakesh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2009
Сообщения: 6353
Откуда: Краснодар
>11 Авг 2010 8:39

Спасибо за главку!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>11 Авг 2010 12:29

 » глава 3

перевод - eighth sin, KattyK, бета-ридинг - m-a-r-i-n-a, вычитка - Karmenn

Морган позже упрекнула себя в этом, но истина заключалась в том, что она большую часть пятницы искала Куина. Это было нелегко, учитывая толпу людей, жаждущих увидеть выставку «Тайны прошлого» в первый день ее открытия. Но Морган все равно его искала.
Даже ее одежда была подобрана с большей тщательностью, чем обычно: черная юбка, длиною до щиколотки, подчеркивающая стройность фигуры, белая блузка с длинным рукавом и красивый, вручную отделанный бисером жилет в роскошных черном, золотом и рыжеватом оттенках. Образ завершали черные туфли-лодочки на высоком каблуке, а ее длинные темные волосы были уложены в изящный французский узел.
Морган уверяла себя, что выбирала одежду так тщательно только потому, что это был день открытия выставки, а директор просто обязана выглядеть хорошо… но она сама не верила этому. Когда она одевалась, то думала в первую очередь о Куине и знала это.
Она хотела выглядеть… изысканной и утончённой. И высокой. И даже если ей и пришло в голову добавить к описанию внешности «сексуальной», она не стала претворять это в жизнь. Она искала Куина весь день, выискивая в толпе того, чье лицо она запомнила навсегда. Она думала, что делает это незаметно, но ее радостное заблуждение было разрушено, когда около трех дня из компьютерной комнаты выплыла Шторм.
– Знаешь, его тут не будет еще час-другой, – сказала миниатюрная блондинка, растягивая слова, как только присоединилась к Морган возле стойки охраны в вестибюле музея. Ее маленький белый кот Мишка, как обычно сидящий на ее плече, был настолько точной ее кошачьей копией, что казался жутко знакомым.
– Кого? – Морган крепко прижала к груди свою папку и постаралась сделать вид, будто она не понимает, о ком идет речь. И не сумела притвориться достаточно убедительно. Шторм слегка поджала губы, в ее глазах плясали чертики:
– Алекса Брэндона.
– Черт, это так очевидно?
– Боюсь, что да. Нетрудно заметить, как ты пристально смотришь на высоких блондинов. На самом деле, я подловила тебя на мониторе.
Морган вздохнула и безотчетно выругалась.
– Ну, в таком случае, почему ты не ожидаешь его увидеть еще, по крайней мере, час?
Перед тем как ответить, Шторм как бы случайно огляделась, чтобы увериться, что их никто не подслушивает:
– Он ведь должен иногда спать, верно? Я полагаю, большую часть ночи он или охранял коллекцию, или бродил по городу. А так как коллекция в безопасности, потому что целый день тут полно людей, то теперь можно и поспать.
– Я должна была об этом подумать, – Морган была очень недовольна собой.
Шторм тихо засмеялась:
– Вероятно, он лег спать не раньше 7–8 утра, так что вряд ли встал раньше, чем час назад. Если бы я была на твоем месте, я бы дала ему еще время побриться, принять душ, а также позавтракать.
– Я поняла, что ты имеешь в виду, – Морган вздохнула. – Если все будет по-прежнему, я никогда не увижу его при дневном свете. То есть, он провел пару дней у меня в квартире, пока болел, но мы никуда не выходили, и фактически я еще не видела его на солнце.
– А ты этого хочешь?
– Не смейся, но да.
– Почему, скажи на милость, я должна смеяться? Мне это кажется достаточно разумным, особенно если ты подозреваешь, что он вампир.
Морган серьезно посмотрела на свою подругу.
– Нет, не подозреваю, потому что вчера ночью, у Лео, видела его отражение в зеркале.
– О! Это, похоже, действительно доказывает, что он не создание ночи. По крайней мере, не тот вампир. А может ли он быть кем-то другим?
– Только вампиры известны своим притягательным, но смертельным обаянием, – напомнила ей Морган все еще мрачно.
Шторм серьезно кивнула:
– Это просто мысль. Ты можешь надеть крестик и выяснить это наверняка.
Молча, Морган просунула палец в открытый вырез блузки и подцепила тонкую золотую цепочку, с которой свисал полированный золотой крестик. Шторм изучила его, а затем встретилась с решительным взглядом подруги. После чего обе рассмеялись.
Немного поколебавшись, Шторм сказала:
– Господи, этот мужчина, должно быть, произвел на тебя неизгладимое впечатление, если ты, в самом деле, подумываешь, что он может быть нежитью.
– Скажем так, я не стала бы обращать внимания на человека, если он не колдун, по крайней мере, на треть, – Морган взяла себя в руки. Она посмотрела на папку и попыталась вспомнить, что ей платят деньги за выполненную работу.
– Гм… Я должна еще раз обойти выставку и убедиться, что все в порядке. Если кто-нибудь спросит…
– Я сразу скажу им, где ты, – заверила ее Шторм.
– Если бы ты была настоящей подругой, ты бы отстегала меня, как Сидорову козу, чтобы я не делала из себя полную идиотку, – угрюмо пробормотала Морган. – Все, что этому коварному дьяволу надо сделать – это улыбнуться и сказать что-то… Все равно что, – и я уже забываю обо всех своих добрых намерениях.
Со слабой улыбкой на губах, Шторм ответила:
– Я бы с удовольствием отстегала тебя. Я думаю это то, что ты действительно хочешь.
– Я же сегодня никого не одурачу, верно?
– Нет, но не позволяй этому тебя тревожить. Мы все имеем право время от времени совершать легкомысленные глупости, Морган. Этому учил меня мой папочка. Это стоит запомнить.
– И ты поступала опрометчиво? – спросила Морган с любопытством.
Маленькая блондинка улыбнулась:
– Конечно. Я влюбилась в Вульфа при очень сложных обстоятельствах, когда я не могла ему рассказать правду о себе. Это было глупо и безрассудно, но в итоге все закончилось хорошо. Вот, что еще тебе стоит запомнить: часто определение глупости – просто неудачное время.
Морган задумчиво кивнула и оставила свою подругу, начиная пробираться сквозь переполненный музей к выставке «Тайны прошлого», расположенной на втором этаже восточного крыла этого огромного здания. Легкомысленные глупости. Хорошее описание, думала Морган. В конце концов, никто в здравом уме не будет рассматривать это увлечение международно-известным вором иначе, кроме как безрассудство.
Неудачное время? О, да! Это верно.
И зная, что абсолютно ничто не выколотит дурь из ее обычно разумной головы, она криво усмехнулась. На какое-то время позабыв о Куине, Морган гуляла по выставочному крылу, вскользь, но внимательно изучая реакцию посетителей на различные экспозиции, а также отмечая экспонаты, у которых потенциально может быть меньше посетителей, так как определенные работы Баннистера обращали на себя больше внимания, чем другие. Она бегло набросала для себя несколько замечаний: один угол требует большего освещения, нужен дополнительный бархатный канат для перенаправления экскурсантов и желательно по-другому поставить скамейки.
В течение оставшегося дня Морган безжалостно старалась думать лишь о своей работе и выполняла различные обязанности с присущей ей компетенцией. Она ответила на несколько вопросов посетителей и репортеров, освещающих открытие, – которые знали, что она куратор выставки, вернула родителям несколько потерявшихся детей и справилась с парой ложных срабатываний сигнализации (у них до сих пор происходили какие-то сбои системы безопасности).
Также она коротко поговорила с Максом и его женой Дайной, которые заскочили на минутку, узнать, как идут дела, и с Вульфом, находившемся тут весь день, но которого редко можно было увидеть, так как он бдительно следил за застрахованной коллекцией своего работодателя – страхового агентства Ллойдс. Она не заметила никаких признаков Джареда, что совсем ее не удивило – с тех пор как в прошлое воскресенье они с Дани поженились, то проводили много времени наедине друг с другом. Да и кто мог их винить?
Кроме того, Джаред, как и Куин, безусловно, проводил бы больше ночей, чем дней, в непосредственной близости от музея с тех пор, как стало известно, что вор, которого они решили заманить в ловушку, – Паслён – гарантировано сделает свой решающий ход ночью.
Когда день клонился к закату, Морган думала об этом мельком, отчасти потому, что загружала себя работой, а отчасти потому, что Паслён слыл настолько смертельно опасным, что она даже не хотела об этом думать. Она выполняла свою работу, и было уже почти шесть, когда посетители музея начали пробираться к выходу, а она делала последний за день обход выставки. И тут она увидела Куина.
Он стоял один у центральной витрины, которая производила впечатление сверкающим бриллиантом. Он был одет в обычные темные слаксы и свитер кремового цвета. Черная кожаная куртка была расстегнута, руки в карманах, голова опущена. Он стоял и пристально смотрел на бесценную желтую слезу бриллианта в 75 каратов, и возможно, дело было в специальном освещении, отбрасывающем тени на его лицо, наполняя его голодом…или алчностью.
Но, опять-таки, освещение могло быть ни при чем.
Морган неловко остановилась в дверях комнаты и тихо смотрела на него. Мимо нее бродили последние посетители, о чем-то беседуя. Она автоматически кивнула одному из охранников, который шел к своему обычному патрульному месту мимо зала, но едва могла отвести взгляд от Куина.
Макс Баннистер, конечно, не дурак и хорошо разбирается в людях. Ходили слухи, что этот человек показывает свою уникальную коллекцию только для того, чтобы заманить намного более опасного вора. Вульф рисковал своей работой и безукоризненной репутацией, потому что верил в это или потому что доверял решениям Макса. Даже Джаред, несмотря на лютую ярость, которую он испытывал к криминальной жизни брата, похоже, не сомневался, что Куин не посягнет на коллекцию Баннистера.
И Морган считала так же. С того момента, как ей сказали, что он сотрудничает с Интерполом в попытке схватить другого, более опасного вора, она не сомневалась в том, что он здесь делает, даже если она была не уверена в его мотивах.
Но теперь, глядя, как он смотрел на Огненный бриллиант, она почувствовала в горле ком, а руки резко похолодели. Его лицо было неподвижно, а в глазах – какое-то странная решимость, и она не могла не задаться вопросом…
Может, загадочный Куин дурачит их всех?
Глубоко вздохнув и прикрывшись папкой, как щитом, она медленно направилась к нему. Очевидно, он знал, что за ним наблюдают, так как рассеянно заговорил, как только она приблизилась к нему.
– Привет, Моргана. Ты знаешь историю?
– Огненного? – она была довольна своим спокойным голосом. – Нет, не очень, если не принимать во внимание, что он, наверное, проклят. Моя главная задача – администрирование, ведь я - куратор выставки. Конечно, я знаю всю информацию об экспонатах, например, вес в каратах и вид каждого камня. Но я не верю в проклятия, да и вообще, драгоценные камни никогда не были моим увлечением.
– Значит, как археолог, ты предпочитаешь реликвии? Осколки керамики и полезные ископаемые?
– Что-то вроде этого.
Вдруг он повернул голову и улыбнулся ей:
– А я думал, что бриллианты – лучшие друзья девушек.
– Не этой девушки. Если честно, я их даже не люблю. Рубины – да, сапфиры и изумруды – определенно. Но не бриллианты, даже если они цветные.
– Слишком жёсткие? Или слишком холодные? – он казался искренне заинтересованным.
– Я не знаю, почему, да и не задумывалась никогда об этом, – она сменила тему. – Как долго ты здесь?
– Пару минут, – он окинул выставочный зал критическим взглядом. – Мои поздравления. Эта выставка просто отлично организована.
– Ты говоришь, как знаток подобного рода мероприятий?
– За многие годы я не раз посещал выставки драгоценных камней, – напомнил он скромно.
А некоторые даже украл. Морган вздохнула:
– О, да. Ну, в организации этой выставки принимала участие не я одна. Мы с Максом проектировали расположение, а Вульф и Шторм занимались системой безопасности, и еще Дани – она помогала с освещением и лучшим ракурсом, – она замолчала, а затем добавила. – Я знаю, что ты встречал Шторм. Она сказала, что Вульф познакомил вас вчера вечером. А Джаред представил тебе Дани?
До того как он успел ответить, спокойный и вежливый голос по громкой связи объявил о закрытии музея через 15 минут. Куин подождал, пока объявление не прозвучало, прежде чем кивнуть в ответ.
– Да. Если быть точным, прямо перед тем, как они поженились в прошлое воскресенье. Я надеюсь, на этот раз им больше повезет.
– Тогда ты не знал ее. Когда они были женаты в прошлый раз.
Куин полностью повернулся, чтобы стоять к ней лицо к лицу. Он слегка улыбался, но в приглушенном свете выставки его зеленые глаза казались закрытыми.
– Нет. Десять лет назад я заканчивал колледж здесь, в Штатах.
– А я задавалась вопросом, почему у тебя почти нет акцента, – призналась Морган.
И затем, так как он казался согласным предоставить немного информации о своем прошлом, она сказала:
– Я полагаю, с тех пор ты держался на расстоянии от Джареда. Я имею в виду его, как полицейского.
Вместо того, чтобы ответить на это, Куин сказал:
– Мы сводные братья, помнишь? Джаред сказал, что проговорился тебе в ту ночь, когда я был ранен. А также он просил, чтобы ты забыла о том, что ты это слышала.
– Напоминает скорее приказ, чем просьбу, – сказала Морган, не уверенная, то ли она задела больную тему, то ли Куин ушел от ответа по другой причине. И оставался вопрос: увиливал ли он вообще? – Я не очень хорошо подчиняюсь приказам.
– Приму к сведению, – пробормотал Куин.
Она должна была противостоять искушению продолжать эту интересную тему и, несмотря на то, что это было очень трудно, сумела это сделать.
– Разве это не опасно, учитывая все обстоятельства, находиться в таких напряженных отношениях с ним?
– Совсем нет. Мы оба - профессионалы, – и плавным движением Куин взял ее за руку, развернул ее и направился в сторону двери.
– Музей закрывается, слышала? Покажется странным, если ты не уйдешь как обычно.
Морган распознала прозвучавшее в его словах недвусмысленное предупреждение и сменила тему. По крайней мере, на некоторое время.
– Думаешь, он наблюдает за музеем? Я имею в виду Паслёна?
– Понятия не имею, – весело признался Куин. – Но если я был бы на его месте, то уже имел бы готовый план. А так как мы знаем, что он, по меньшей мере, одну ночь провел в здании, зондируя почву, я готов поспорить, что у него он уже есть. Фокус заключается в том, чтобы предвидеть, что он собирается сделать и когда.
– Я не понимаю, как ты можешь это сделать. Как кто-нибудь может.
Все еще придерживая ее за локоть, ведя из западного крыла к центральной лестнице, Куин пожал плечами:
– Так как я не медиум, мне придется догадываться, основываясь на том, что я знаю о прошлых методах воровства Паслёна. О которых я знаю…очень немного.
– Вот теперь я чувствую уверенность в благополучном исходе дела.
Он усмехнулся ее саркастичности:
– Не волнуйся, Моргана, так или иначе, я всегда выхожу сухим из воды.
«И с драгоценностями?» – Но вслух она этого не сказала, а просто спросила:
– Ты собираешься наблюдать за музеем сегодня ночью?
– С полуночи. До тех пор будет дежурить Джаред, мы уже разделили между собой обязанности.
Когда они спускались по лестнице в вестибюль, Морган взглянула на него:
– Я думаю, ты привык бодрствовать всю ночь, да?
Куин снова усмехнулся:
– Скажем так, я, похоже, живу жизнью вампира: никогда не бываю в постели перед рассветом и редко – перед закатом.
Его слова настолько точно отражали тревожные мысли Морган, что ей едва удалось сдержаться и не потянуться к крестику на шее. Ради Бога! То, что мужчина обаятельный, загадочный и работает по ночам, еще не делает его Дракулой!
– Ты знаешь, солнце еще не зашло, – она услышала свой голос и испытала облегчение от того, что он звучал сухо. – Ты не боишься сгореть на солнце или превратиться в пепел?
– Нет, но эти долгие летние дни - ад для настоящих вампиров, – отметил он задумчиво.
– Настоящих… – Морган взяла себя в руки. – В последнее время я смотрю ужастики по кабельному, а твое оправдание?
– Слишком много ночей провел, притаившись в тени зданий, как летучая мышь, – совершенно спокойно ответил он на вопрос и продолжил почти без паузы: – Моргана, я думаю, что не прочь отведать итальянской кухни, и знаю потрясающий ресторан недалеко от залива. Там работает лучший повар по эту сторону Неаполя. Ты составишь мне компанию?
Он остановился в холле, на полпути, между столом, за которым сидели охранники, и входной дверью. Но даже когда он отпустил ее локоть, у Морган было странное чувство, что он еще касается ее.
С трудом она стряхнула это ощущение и спросила напрямую:
– Дело или удовольствие?
Охотно и с улыбкой он ответил:
– Дорогая, твоя компания – это всегда удовольствие. Тем не менее, я признаю, что есть вероятность, что кое-кто, кого бы я хотел держать на виду, также будет в ресторане.
– Кто?
– Этого я предпочитаю не говорить.
Когда она нахмурилась, Куин добавил:
– Подозрения – не факты, Моргана, и у меня нет доказательств. Я предпочитаю не называть имен никому, пока я не буду уверен.
– Ты имеешь в виду, что даже Макс, Джаред или Вульф не знают, что ты догадываешься, кто Паслён на самом деле?
– Они знают, что у меня есть свои догадки, – признал Куин. – Но они не знают, за кем я слежу.
Морган хотела задать целый ряд вопросов, но оглядевшись, она поняла, что в холле они были одни, не считая охранника за столом, который незаметно за ними следил. Так что она решила, что сейчас не время и не место для продолжительного разговора.
– Итальянская кухня звучит замечательно, – сказала она. – Я только проверю кое-что и возьму куртку.
– Я подожду тебя здесь.
Поскольку Морган была ответственной и рациональной женщиной, прежде чем зашла к себе в офис, она заглянула на некоторое время еще в пару комнат. Поговорила с охранниками из службы безопасности, а потом со Шторм – в компьютерной комнате, чтобы точно удостовериться, что все в порядке, и музей находится в режиме ночной безопасности. Один из охранников, разглядывая монитор видеонаблюдения, спросил ее, есть ли блондин в его «бумажке», раз он стоит в фойе. Имелся в виду список лиц, имеющих специальное разрешение заходить в музей по своему желанию, и Морган надо было остановиться и подумать, прежде чем ответить.
– Нет, – сказала она, наконец, из чувства осторожности, но затем уточнила: – Нет, разве что Макс или Вульф посчитают по-другому. Но он, возможно, будет бывать здесь время от времени. Его имя – Алекс Брэндон, он коллекционер. Спросите Вульфа на счет его разрешения, ладно?
– Ясно, – ответил охранник, что-то себе записывая.
Когда Морган остановилась в компьютерном зале, где проводила свои рабочие часы Шторм, она увидела откинувшуюся на стуле маленькую блондинку. Она положила ноги на стол, не сняв обувь, а на коленях спал маленький котик. Она изучала картинку на мониторе, который висел в углу забитого до отказа зала. С помощью пульта управления на своем рабочем столе она могла переключать режимы программы обеспечения безопасности, чтобы увидеть любую часть музея, находящуюся под видеонаблюдением. И именно в тот момент она внимательно наблюдала за вестибюлем. В частности, за высоким, светловолосым, терпеливо ожидающим мужчиной.
– Привет, – сказала Морган, решив это не комментировать. – Какие-то проблемы, прежде чем я уйду?
– Неа. Ничего, о чем стоило бы говорить. Я устранила сбой в системе, так что сомневаюсь, что у нас еще будут случайные сигналы тревоги, – ярко-зеленые глаза Шторм вернулись к изучению экрана, и она улыбнулась, когда Куин перевел свой взор и посмотрел прямо в камеру, которую, как предполагалось, он не мог увидеть. – Посмотри на это. Когда он недавно появился здесь, я наблюдала за ним, пока он шел через весь музей. И он всегда знал, где находятся камеры, даже те, которые мы искусно скрыли. Вульф говорит, что у Куина есть шестое чувство: когда на него направлена любая камера, он как-то это ощущает. Неудивительно, что полиции так и не удалось поймать его с помощью записи на пленке.
Морган проследила за взглядом своей подруги и, хотя она не могла скрыть печальную улыбку, когда Куин весело подмигнул в камеру, расстроено сказала:
– Черт с ним. Просто когда я думаю, что поняла, кто он на самом деле, я узнаю о нем нечто новое. Он же действительно в этот раз на стороне закона, да или нет?
Шторм посмотрела на нее, приподняв бровь:
– Возможно, ключевая фраза этого вопроса «в этот раз». Даже если ты предоставишь ему презумпцию невиновности и предположишь, что Макс, Вульф и Джаред правы, веря, что он не притронется к коллекции, и что никто из них не дурак, а мы обе это знаем, то что он будет делать дальше? Предположим, что наша маленькая ловушка сработает, и Паслён оказывается за решеткой. Что тогда? Куин выскользнет из-под опеки Интерпола и исчезнет в туманной ночи? Или сядет в тюрьму за ранее совершенные преступления? Или это план, чтобы он был… консультантом или кем-то вроде этого для полиции?
Вспоминая ранее состоявшийся разговор с Куином, Морган сказала:
– Он заявил мне, что совершил слишком много краж, чтобы выходить на публику, ведь тогда было бы судебное разбирательство, и, возможно, он бы оказался в тюрьме. И в некоторой степени, как он говорит, ему нравится плясать под дудку Интерпола. И это, возможно, единственный ответ, который я получу.
Шторм задумчиво поджала губы и легкими прикосновениями погладила спящего Мишку.
– Работники Интерпола довольно проницательные люди, если планируют найти хорошее применение его талантам.
– Да. Он уверен, что им полезнее держать его на свободе, чем в тюрьме. Даже если они никогда не получат обратно вещи, что он украл, я готова побиться об заклад, они предпочитают использовать его, чем затевать судебное расследование. – Морган вздохнула. – Что свидетельствует только об одном: Интерпол работает главным образом в Париже и других частях Европы – и он тоже.
– Как твой французский? – серьёзно спросила Шторм.
– Лучше, чем моя латынь.
– Я могла бы поучить тебя, – предложила блондинка.
Морган посмотрела на нее:
– Ты говоришь по-французски с южным акцентом?
– Если верить Джареду, то да. Но у меня никогда не было проблем с общением.
– Ну, тогда я могу принять твое предложение. И опять-таки, единственное французское слово, которое мне, вероятно, нужно знать, это «au revoir». И я уже его знаю, – она покачала головой, прежде чем ее подруга смогла ответить. – Не обращай внимания. Я собираюсь пойти в итальянский ресторан и постараюсь наилучшим образом вспомнить все логичные, рациональные и разумные причины, почему я не должна терять голову.
– Удачи, – пробормотала Шторм.
Морган продолжила свой путь к офису, где она оставила на столе свою папку и надела золотистый стильный пиджак, который она взяла утром, закрыла свой кабинет и вернулась в вестибюль, где ее дожидался Куин.
Там был Вульф и говорил с Куином. Когда она приблизилась, то не смогла расслышать, что объяснял эксперт по вопросам безопасности, но он хмурился. Куин улыбался любезно, но неопределенно, лишь слушая то, что ему говорили. Когда он заметил Морган, то отвернулся от Вульфа, глядя, как она подходит к ним. И поэтому Вульф довольно резко повернулся к ней.
– Ты будешь завтра здесь?
– С открытия выставки? Конечно. С того времени, как мы закрыли магазин, я работаю шесть дней в неделю.
Вульф поднял бровь:
– Макс знает об этом?
– Мы обсуждали этот вопрос, – улыбнулась Морган. – Он не был особо счастлив, но когда я сообщила, что буду тут вне зависимости от того, буду ли я получать зарплату или нет, он сдался. Я получила приказ брать длинные обеденные перерывы, заканчивать работу пораньше, когда это будет возможно, и мне запрещено появляться здесь в воскресенье. Ну, так зачем я тебе нужна завтра?
– Я дам тебе знать.
– Хорошо, – пробормотала она. Скорее всего, Вульфу не удобно обсуждать с ней вопросы безопасности в присутствии Куина. И это, конечно, понятно.
Вульф взглянул на Куина, затем на Морган, вроде собираясь сказать что-нибудь, но в итоге покачал головой – как человек, осознавший, что ситуация находилась не в его руках.
– Приятно провести вечер, – произнес он немного сухо и оставил их, направляясь к кабинетам.
Глядя вслед смуглому мужчине, Куин задумчиво сказал:
– У тебя не появилось чувство, что Вульфу не слишком спокойно в компании любого из нас?
– Появилось, и я не могу его винить. Если что-нибудь случится с коллекцией Баннистера, Ллойдс потеряет столько миллионов, что я даже не хочу об этом думать.
Куин взял ее за руку и повел к входу.
– Это правда. Я уже говорил, что ты сегодня выглядишь на несколько миллионов долларов?
Это застало ее врасплох, – к черту то, что человек должен казаться спокойным и искренним без предупреждения! – но Морган быстро взяла себя в руки и, когда они шли по тротуару возле музея, была в состоянии ответить с похвальным спокойствием:
– Нет, ты этого не говорил.
От дня осталось совсем немного солнечного света, который очень красиво мерцал в светло-золотых волосах Куина, рассеянно отметила она.
– Ну, это действительно так и есть. Ты выглядишь восхитительно и в джинсах, заметь, но этот наряд очень элегантен, – он вел ее к черному спортивному автомобилю с низкими сидениями, стоявшему на обочине.
– Спасибо, – Морган гадала, хотел ли он сознательно вывести ее из состояния равновесия, но молчала, пока он усаживал ее на пассажирское сидение. Она подождала, когда он присоединится к ней, и заговорила, стоило маленькой машине с приглушенным гулом отъехать от тротуара.
– Ответишь на один вопрос?
Он легко ей улыбнулся:
– Сначала я должен его услышать.
– Гм… Знаешь ли ты план системы безопасности музея и выставки? – она заинтересовалась этим только после того, как Шторм заметила, что он «чувствует» или знает размещение всех камер службы безопасности.
– Ты действительно думаешь, что Джаред настолько доверчив?
– Это, – задумчиво прокомментировала она, – не ответ.
Куин тихонько засмеялся:
– Моргана, мне кажется, или ты меня в чем-то подозреваешь?
– Это тоже не ответ. Слушай, Алекс, мы договорились, что правда между нами – ненадежная вещь, – она повернулась вполоборота, чтобы изучить его профиль. Это был красивый профиль, он вдохновлял, но затуманивал мозги. – Так что я была бы очень благодарна, если бы ты ответил на мой вопрос, если это, конечно, возможно. Если ты не хочешь говорить, тогда скажи хоть что-то, твоя привычка уклоняться от разных расспросов не в состоянии убедить меня доверять тебе.
– Да, вот этого я и боялся, – остановившись на светофоре, он взглянул на нее чуть более серьёзно. – Я постараюсь не слишком злоупотреблять.
Она отметила, что он не пообещал прекратить это делать.
– Так… ты знаешь или нет план системы безопасности выставки?
– Нет. Возможно, я мог бы его получить от Макса, который действительно мне доверяет, кстати, но я решил этого не делать. У меня больше шансов проследить за Паслёном, если я изучу музей и выставку тем же путем, что и он. Единственное преимущество, что у меня есть, – это знание, где находится слабое место в обороне.
– Ловушка? Это программа обеспечения безопасности Шторм?
– Ты не знаешь?
Морган вздохнула:
– Мне стыдно это признать, но я даже не спросила.
Понимающим тоном Куин сказал:
– Тут всё не так просто.
– Не обращай внимания. Ты знаешь, где именно находится ловушка?
– Да. Я сказал Вульфу в фойе как раз перед тем, как ты присоединилась к нам, и он подтвердил мои выводы.
– Не удивительно, что он хмурился.
– Как я уже сказал, он не очень спокоен в нашем обществе. Я указал ему, что ловушка только выглядит как дырка в обороне, а на самом деле специально разработана, чтобы заманить Паслёна внутрь и схватить, прежде чем он успеет подобраться к коллекции.
– И он успокоился при этом напоминании?
Куин улыбнулся:
– Нет. Он, казалось, чувствовал, что Паслён может быть достаточно подозрительным, чтобы избежать ловушки, и найти свою лазейку.
– С чего ему быть таким подозрительным?
– Боюсь из-за меня, – он вздохнул. – Моргана, обычно воры не следят друг за другом глухой ночью. Но я наблюдал за ним в ту ночь, когда он исследовал музей, и он подстрелил меня. Он должен об этом задуматься. Он знает, что не убил меня, потому что в городе не была зарегистрирована необъяснимая стрельба. Так что он знает, что я могу до сих пор оставаться потенциальной проблемой.
– Но он не знает, кто ты, – медленно промолвила Морган.
– Как ни крути, я – неразрешенная проблема, а человек вроде Паслёна ненавидит неразрешенные проблемы.
Изучая его лицо, она немного нахмурилась:
– Знаешь, каждый раз, как ты говоришь о Паслёне, я чувствую, что это еще не все. Ты говоришь, что не очень много знаешь о нем…но мне кажется, что знаешь.
– Моргана, сегодня ты задаешь слишком много вопросов.
– Это предупреждение?
– Это наблюдение.
Это могло быть и так, но Морган все равно решила пока помолчать. Куин рассказал ей больше, чем она ожидала, и предпочла отступить, имея при себе преимущество. В любом случае, они уже приехали в ресторан, и ей о многом надо было подумать.
Она ничего не говорила, пока он не припарковал машину и не обошел ее, чтобы открыть дверцу. И тут Морган спросила довольно холодно:
– Значит, «У Тони» – лучший ресторан по эту сторону Неаполя, да?
– Я так думаю, – невинно ответил Куин, как только захлопнул дверцу и взял ее руку.
– И, я предполагаю, тот факт, что это обычное место сборищ коллекционеров искусства, дилеров, так же как и сотрудников музеев – простое совпадение?
Он посмотрел на нее. В его зеленых глазах было изумление:
– Правда? Подумать только.
– Ты можешь быть невыносимым, ты знаешь это?
– Будь осторожна, Моргана, – пробормотал он, вероятно, имея в виду на неровные плиты ступенек, ведущих к дверям ресторана.
Хотя еще не было семи вечера, помещение было заполнено на три четверти. Большинство музеев закрывается в шесть, и, как уже заметила Морган, этот ресторан был любимым местом отдыха, а также ужина деятелей искусства и музейных работников. Тут подавали вкуснейшую еду за разумные цены, а ненавязчивые, но исполнительные официантки знали твое имя к третьему визиту.
Или, как в случае с Куином, ко второму.
– В среду у меня был тут ленч, – сказал он Морган, после того как дружелюбная официантка провела их к входу в кабинку и спросила «мистера Брэндона», хочет ли он кофе, как обычно.
Морган, которая также была тут не впервые и также заказала кофе, официантка приветствовала не так дружелюбно. Морган мимоходом огляделась вокруг, терзаемая любопытством, сможет ли она определить, за кем хочет проследить Куин.
Один только взгляд показал ей, что это невозможно. В помещении было больше дюжины посетителей, практически все, так или иначе, принадлежащие к сфере искусства: коллекционеры, меценаты или сотрудники различных музеев, галерей или магазинов в этом районе. Даже Лео Кэсседи, хозяин вечеринки, состоявшейся прошлой ночью, и Кен Дуган, куратор выставки «Тайны прошлого» присутствовали здесь, оба с очень привлекательными спутницами. И она была почти уверена, что заметила Кина Тайлера, инспектора полиции Сан-Франциско, наслаждающегося ужином в темном углу.
– Сдалась? – пробормотал Куин.
Морган развернула салфетку и положила ее себе на колени, делая вид, что ничто ее больше не интересует.
– Я не знаю, о чем ты говоришь, – вежливо сказала она ему.
– Ты хочешь сказать, что не пыталась угадать, за кем я пришел сюда наблюдать? – Он хитро улыбнулся. – Хорошая попытка, крошка, но тебе не стоит даже пытаться играть в покер с шулером.
Она сердито взглянула на него:
– Спасибо за еще одно предупреждение. Очевидно, ты мог бы выглядеть невинно, как ягненок, имея кучу тузов в рукавах.
Откинувшись назад, чтобы позволить официантке поставить перед ним кофе, Куин сказал:
– Я не знал, что у ягнят есть рукава.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Твои рукава полны тузов, – Морган взяла сахарницу и положила себе в кофе обильную порцию, потом щедро добавила сливок.
Куин наблюдал за ней с несколько огорченным выражением на красивом лице:
– Американский кофе наполнен ароматом, почему ты хочешь превратить его в десерт?
Так как он какое-то время находился в ее квартире, Морган знала, как он делает себе кофе.
– Только потому, что вы, мачо, считаете, что пить надо что-то невероятно горькое, не значит, что гурманы тоже это делают.
– Кофе горький? – тревожно спросила официантка. – Мне очень жаль.
Морган безучастно посмотрела вверх на нее, потом осознала, что привлекательная рыжая официантка, нависшая над ней, держала в руках блокнот и карандаш и была готова принять у них заказ.
– Я могу принести другую чашку кофе…
– Нет, все нормально, – Морган посмотрела на Куина, который изучал меню с одной из тех хитрых улыбочек, затем снова обернулась к взволнованной официантке.
– Действительно все хорошо. Я просто… пыталась отстоять свое мнение, – она поспешно взяла меню.
Несколько минут спустя они сделали заказ, официантка ушла на кухню, и Морган нахмурилась на своего спутника:
– Это не работает.
– Что не работает?
– Попытки управлять мною. Может мне стоит начать угадывать, за кем ты присматриваешь?
– А я должен говорить холодно или горячо? – Куин покачал головой. – Извини, Моргана, никаких сделок.
Она почувствовала разочарование, но не слишком уж удивилась, так как он действительно был лучшим игроком в покер, чем она. Она была уверена, нет смысла надеяться, что он расскажет ей то, во что совершенно не хотел посвящать.
– Ну и к черту, – сказала она с отвращением.
Куин улыбнулся, но его глаза вдруг посерьёзнели:
– Предположим, ты узнала, что я верю, что кто-то, кого ты знаешь – международный вор и убийца. Сможешь ли ты смотреть на него и говорить с ним с той же легкостью, как вчера? Сможешь ли ты быть уверенной, что невольно не передаешь свои знания кому-то, кто уведомит охрану, которая, конечно, разрушит наши планы, и скорее всего, подвергнет тебя опасности? Сможешь, Моргана?
Через минуту она вздохнула:
– Нет, мне кажется не смогу. Я не настолько хорошая актриса.
– Если это заставит тебя чувствовать лучше, это главная причина, почему я никому не рассказал. Потому что это требует определенной нервной выдержки, – или, думаю, коварного характера – врать, находясь в стрессовом состоянии перед лицом убийцы. Я знаю себя, знаю, что я с этим справлюсь. И пока я не буду уверен так в ком-то еще, я предпочитаю не рисковать.
– Но это кто-то, кого я знаю? Паслён?
– Кто-то, кого ты знаешь… если я прав.
Морган, осмысливая, посмотрела на него:
– У меня ощущение, что неважно, что ты говоришь – у тебя нет никаких сомнений.
Куина насмешливо улыбнулся:
– Что говорит, мне следует выучить еще один урок. Очевидно, я не такой хороший игрок в покер, как думал.
– Твое лицо тебя не выдало. И даже не слова, – рассеяно ответила Морган. – Это просто то, что я почувствовала. Но ты уверен, ведь так? Ты знаешь, кто такой Паслён?
– Я не могу это сказать.
– Ты имеешь в виду, что не хочешь.
– Хорошо, не хочу, – Куин вздохнул. – Моргана, в интересах развития наших отношений, почему бы нам не заключить соглашение?
– Например?
– Ну, скажем… каждый раз, когда мы вместе, будем обсуждать дела только на протяжении первого часа. После этого мы будем говорить о нас. Достаточно справедливо?
– О нас? Ты имеешь в виду что-то вроде обычного свидания? – когда он кивнул, Морган задумчиво на него посмотрела, но на этот раз не было похоже, что она отвергает его слова. Она должна была принять их за чистую монету, по крайней мере, на некоторое время.
– Ну?
– Это звучит достаточно разумно. Всегда, если предположить, что вокруг нас не происходит ничего захватывающего. Музей во время кражи, или нас вдвоем запирают в заброшенном помещении, или, например, в кого-то из нас стреляют.
Довольно серьёзно он согласился:
– Конечно, исключая эти обстоятельства.
– В таком случае, я согласна, – она вздохнула. – Мне кажется, что мной мастерски манипулировали, но я согласна.
Куин никак не прокомментировал ее сомнения, он только кивнул, все еще серьёзно.
– Хорошо. Тогда вечер наш. До полуночи.
– Я думала, что это мне полагается так говорить.
Он улыбнулся ей:
– В этой версии истории лошади не превращаются в мышей, карета – в тыкву, а твое платье – в лохмотья.
– Только ты превращаешься в Куина, – она понизила голос, когда сказала это, хотя они и были совсем рядом.
– Я мог бы быть намного хуже, ты же знаешь, – сказал он успокаивающим тоном. – Я мог быть скучным, – он потянулся через стол и легко коснулся тыльной стороны ее ладони, его указательный палец рисовал сложный узор.
Какой-то момент Морган смотрела, что он делает, стараясь сохранить самообладание, безразличное выражение лица, несмотря на ощущение, что ее кости плавятся. Она должна была плавно вытащить свою руку, прежде чем осмелилась встретиться с ним глазами, и была довольно горда собой, что ее голос прозвучал нормально:
– Алекс, ты знаешь определение слова «подлец»?
В его зеленых глазах ярко сверкало веселье:
– Улыбчивый негодяй?
– Почти угадал, – со вздохом ответила Морган, откидываясь назад, чтобы официантка поставила перед ними кушанья.


Катя, спасибо за участие в этом переводе, Марина - спасибо за редактуру и дельные замечания.

Спасибо Barukka за замечания по тексту. Также очень помогла Карменн Very Happy Very Happy Very Happy .

_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jasmin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 28.01.2009
Сообщения: 312
Откуда: Санкт-Петербург
>11 Авг 2010 12:36

Спасибо за новую главу. Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Daina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 11.04.2010
Сообщения: 339
Откуда: Москва
>11 Авг 2010 13:18

огромное спасибо за продолжение Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тигрёнок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.06.2008
Сообщения: 6562
Откуда: Россия. Г.Краснодар
>11 Авг 2010 16:56

eighth sin, m-a-r-i-n-a, KattyK Девочки спасибо вам за еще одну главу утащила к себе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калиола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 20.04.2009
Сообщения: 1510
>11 Авг 2010 17:46

Девочки, огромное спасибо за продолжение.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 07.08.2009
Сообщения: 198
>11 Авг 2010 18:16

eighth sin, m-a-r-i-n-a, KattyK спасибо большое за новю главу. Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Alex M Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 24.04.2010
Сообщения: 649
Откуда: Чернигов,Украина.
>11 Авг 2010 18:42

eighth sin, m-a-r-i-n-a, KattyK спасибо за проду!!

Алекс-партизан!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Medik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 14.03.2010
Сообщения: 731
Откуда: Ставропольский кр. г.Светлоград
>11 Авг 2010 19:27

Уважаемые девочки! Огромное Вам спасибо за продолжение.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>11 Авг 2010 20:06

Девочки, спасибо большое от всего сердца!!! Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>11 Авг 2010 21:49

И ничего-то Моргана не узнала у Куина! Молчит, хотя и знает, кто вор. Интересно, кто же Палёна?

eighth sin, m-a-r-i-n-a, KattyK,
спасибо за главу, читаю с большим интересом!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>30 Сен 2024 13:15

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете вести списки книг, фильмов, авторов и др., а также создавать персональные рейтинги при помощи сервиса подборок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Елка, салат из тунца делает Валя. А мы покупаем мороженое филе тунца. Дочь его жарит на сливочном масле, а потом добавляет сыр и тушит... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 2. Часть 1

В журнале «Ежедневный пророк»: Магические существа - Единороги
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Кей Хупер "Все за Куина" [8578] № ... Пред.  1 2 3 ... 8 9 10 ... 17 18 19  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение