Синтия Иден "Грехи полуночи"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Lady in red Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 30.11.2008
Сообщения: 1190
Откуда: Москва
>09 Мар 2010 17:53

Девочки, извините, если мой пост о новичках послужил поводом для дебатов о музыке в 2-х книгах... Вау!!! А вы и тексты песен тут будете переводить? Круто!!! Очень хотела бы к вам присоединиться-но дома буду тока после английского, в 10. Пошла думать о музыке-*задумчиво*
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

FairyN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 12.07.2009
Сообщения: 1540
Откуда: Fangtasia
>09 Мар 2010 18:22

Lady in red. тут почти круглосуточное обсуждение...:-)))

А вот что я для Кары нашла:

Белинда Карлайл - In to deep


I was high and dry Я была по уши в неприятностях
Don't ask me why Даже не спрашивай, почему
We took the wrong turn that day Мы пошли в тот день не той дорогой
Out on that long lonely highway. свернув с того длинного пустынного хайвея
The river was pounding below Под нами протекала река
And how we crashed, I'll never know И как мы в нее свалились, я до сих пор не понимаю
But suddenly I can't swim Но внезапно я поняла. что не могу выплыть
So this is drowning... Вот значит, как тонут....

Suddenly I'm in too deep Внезапно я оказалась в пучине
to ever get out из которой уже не выбраться
I gave you my heart and my soul to keep Я отдала тебе свои сердце и душу
Don't give me your doubts Так что не заставляй меня сомневаться
I'm over my head я потеряла голову
and it's scaring me so... и в совершенном ужасе от этого.....

I'm in too deep
I'm in too deep

Thanks for the crash course ДА уж, срезали расстояние
That ride upon your noble horse когда поскакали на твоем благородном скакуне
Well we jumped the fence that day И перепрыгнув через огрду
and rode so far away... умчались за тридевять земель....
Will I forever roam? Неужели я буду скитаться вечно?
I only want to come home Я просто хочу найти дорогу домой
So won't you throw me a line? Почему бы тебе не указать мне путь?
I think it's really time...Думаю. самое время

Suddenly I'm in too deep
to ever get out
I gave you my heart and soul to keep
Don't give me your doubts
I'm over my head
and it's scaring me so...

So have a little faith baby in where we're going to Любимый, верь, что мы идем правильной дорогой
Don't ask me where Но не спрашивай, куда именно
You know I just can't tell you Ты же знаешь, я не могу сказать
All I know is I'm swept away Все, что я знаю - меня отнесло от берега
taken by this undertow подводным течением
Ooh, waves are crashing in Ой, сейчас волна накроет
Baby, baby don't let me go, 'cos... Милый, не отпускай меня, потому что...

I'm in too deep Я оказалась в самой пучине
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady in red Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 30.11.2008
Сообщения: 1190
Откуда: Москва
>09 Мар 2010 18:36

Энн, песню не знаю, но перевод классный. Интересно, о благородном скакуне-это буквально-*задумалась*. Ps-Есть задумка с мелодией-слова обязательно должны подходить к нашему тексту?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

FairyN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 12.07.2009
Сообщения: 1540
Откуда: Fangtasia
>09 Мар 2010 18:41

Lady in red писал(а):
Энн, песню не знаю, но перевод классный. Интересно, о благородном скакуне-это буквально-*задумалась*. Ps-Есть задумка с мелодией-слова обязательно должны подходить к нашему тексту?

У этой песни текст иносказтельый по моим ощущениям..:-))))) И не только про скакуна...:-)))

Мне кажется, не обязательно... Музыка это же настроение....:-))))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

2008 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 24.03.2008
Сообщения: 1111
Откуда: из прошлого
>09 Мар 2010 18:55

Девочки, спасибо вам огромное!!!


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3024
Откуда: Омск
>09 Мар 2010 19:16

Девушки, напомните мне (а то я в тексте или в ваших комментариях этого не помню, чтоб встречала - пропустила али еще чего, хотя а комментах, по идее, должно было обсуждаться), кто МакНил по "национальности". Или мы (безъязыкое большинство) этого еще не знаем?
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>09 Мар 2010 19:19

Veresk писал(а):
кто МакНил по "национальности
Его мама ходит к доку Эмили на прием со своим сожителем удавом... Как ты думаешь, кто МакНил по национальности? Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3024
Откуда: Омск
>09 Мар 2010 19:20

ой, забыль, забыль, забыль))))
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

FairyN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 12.07.2009
Сообщения: 1540
Откуда: Fangtasia
>09 Мар 2010 19:20

Veresk писал(а):
Девушки, напомните мне (а то я в тексте или в ваших комментариях этого не помню, чтоб встречала - пропустила али еще чего, хотя а комментах, по идее, должно было обсуждаться), кто МакНил по "национальности". Или мы (безъязыкое большинство) этого еще не знаем?


НУ в той книге было сказано, что он сын заклинательницы... змеи... (дедушка Фрейд раотает вентилятором, явно)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kabardinochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 6122
>09 Мар 2010 19:22

Veresk Сам МакНил смотрит на фото мамочки и говорит Колину, что папа погиб на войне... хнык... Так что думай........ Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Veresk Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 3024
Откуда: Омск
>09 Мар 2010 19:57

Да я пока думать не собираюсь) Вот выйдет официальный релиз перевода, вот тогда и займусь его перечтением))))
_________________


Все ИМХО.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 05.03.2010
Сообщения: 66
Откуда: Беларусь
>09 Мар 2010 21:20

Пока добралась до сети, здесь уже столько всего обсудили! Да, прочитать сразу весь перевод книги - это, конечно, хорошо, но в поглавном, оказывается, есть своя прелесть. Можно каждую сцену обсудить подробно. Не знала, что лица для героев уже практически подобраны. Саундтреки к важным сценам - это вообще супер, они же так подчеркивают соответствуующую атмосферу.
З.Ы. Шепотом. За Борианаза тапками сильно не бейте, я ж специально написала, что это именно агент Бут, не Ангел - по моему, они довольно сильно отличаются. Кстати, Бут католик и в детстве прислуживал в алтаре Laughing . Уклоняюсь от тапок.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

FairyN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 12.07.2009
Сообщения: 1540
Откуда: Fangtasia
>09 Мар 2010 21:35

Владимировна, мы тут миролюбивые... в основном.... :-))))))) Не боись, примыкай к обсуждению...:-)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>09 Мар 2010 21:38

FairyN писал(а):
Владимировна, мы тут миролюбивые... в основном.... :-)))))))

В лучшие свои дни

FairyN писал(а):
А вот что я для Кары нашла:

Белинда Карлайл - In to deep


Энни, Белинда Карлайл мну очен-но понравилась Я тут над ней аж завтыкала, опомнилась ближе к середине, не понимая кто я и где я
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

FairyN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 12.07.2009
Сообщения: 1540
Откуда: Fangtasia
>09 Мар 2010 21:49

Лорик, спасибо..:-)))) Мне она тоже очень нравится, некоторыми песнями можно просто заслушаться.....
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 23:33

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете быстро перейти к нужной странице в больших темах форума, нажав на ссылку "№..." в строке постраничной навигации и указав номер нужной страницы. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Спасатель стоит на вышке и командует в мегафон: -Лодка номер 99,причальте к берегу! Повторяю,лодка номер 99,немедленно причальте к... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Синтия Иден "Грехи полуночи" [8152] № ... Пред.  1 2 3 ... 9 10 11 ... 193 194 195  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение